Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
8
I
0
IT
9
INSTALLAZIONE
9.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il dispositivo è fornito con cavo elettrico spellato.
Collegare la spina elettrica eseguendo un lavoro a regola d'arte,
solo dopo aver inserito l'apparecchio nel foro del piano.
Il collegamento alla rete elettrica avviene collegando la spina ad una presa
di rete.
La presa di corrente predisposta deve essere munita di efficiente presa
di terra e deve essere dimensionata al carico dell'apparecchio (vedi
caratteristiche tecniche).
Verificate che la tensione di rete corrisponda con quanto specificato nella
targa dati.
Assicuratevi che a monte della presa vi sia un interruttore omnipolare con
distanza minima dei contatti di 3 mm protetto da fusibili di amperaggio
adeguato all'assorbimento dell'apparecchio stesso (vedi caratteristiche
tecniche e dati di targa).
Collegate la macchina ad una rete di alimentazione elettrica protetta da
un interruttore differenziale con una sensibilità non superiore a 30 mA.
EN
9
INSTALLATION
9.3 ELECTRICITY CONNECTION
The appliance is supplied with unsheathed power cord.
Only after its positioning in the Countertop, you can connect the
electric plug.
Install the plug in respect to safety and assembling rules.
Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug
to a mains socket.
The supply socket must be equipped with an efficient earth plate and it must be
sized for the load of the appliance (see technical characteristics).
Make sure that the mains voltage corresponds with what is specified on the data
plate.
Make sure that there is an omnipolar switch above the socket with a mi-
nimum contact break of 3 mm protected by fuses of suitable amperage
for the absorption of the appliance itself (see technical characteristics
and data plate).
Connect the machine to a mains electrical network protected by a circuit
breaker with a sensitivity equal to or less than 30 mA.
8.1
Attenzione!
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tec-
nica o comunque da una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
L'interruttore generale ON/OFF permette una facile discon-
nessione dell'apparecchio dalla rete elettrica.
La presa di corrente deve essere posta in posizione acces-
sibile.
9.4 AVVIO E REGOLAZIONE FLUSSO ACQUA GASSATA
In funzione della pompa di cui è dotato il refrigeratore, per ottimizzare
il livello di gasatura, impostare il flusso dell'acqua gassata agendo sulla
vite del regolatore (Fig. 8.1) in modo da ottenere:
- 1 litro di acqua gassata in 20 secondi per refrigeratori professionali
tipo NIAGARA.
- 1 litro di acqua gassata in 35-40 secondi per altri refrigeratori tipo J-
class, H2OMY o NIVES.
Warning!
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, by an authorized technical assistance provi-
der or else by an individual with similar qualifications, in
order to prevent any risks.
The main ON/OFF switch, allows the easy disconnection of
the appliance from the mains electricity supply.
The electrical power outlet must be in an accessible location.
9.4 STARTING AND SETTING OF SPARKLING WATER FLOW
Depending from the pump installed inside the cooler, set the sparkling
water on the flow regulator (fig. 8.1) , to obtain:
- 1 liter of sparkling water in 20 seconds, for professional NIAGARA
coolers.
- 1 liter of sparkling water in 35-40 seconds for other models: J-class,
H2OMY and NIVES.
26
5561480