Enlaces rápidos

Gaggenau
es Manual de usuario e instrucciones de montaje
BSP2501.1,
BSP2511.1
Horno de convección con función vapor
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau BSP2501.1

  • Página 1 Gaggenau es Manual de usuario e instrucciones de montaje BSP2501.1, BSP2511.1 Horno de convección con función vapor...
  • Página 2 es Seguridad 1.2 Uso conforme a lo prescrito Tabla de contenidos Este electrodoméstico ha sido diseñado ex- clusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de mon- MANUAL DE USUARIO taje especiales. Seguridad .............    2 La conexión de aparatos sin enchufe solo puede ser efectuada por personal especializa- Evitar daños materiales ........
  • Página 3 Seguridad es Los restos de comida, grasa y jugo de asado ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! pueden arder. Si el cristal de la puerta del aparato está da- ▶ Antes de poner en funcionamiento, eliminar ñado, puede fracturarse. la suciedad gruesa del compartimento de ▶...
  • Página 4 es Seguridad Un aparato dañado o un cable de conexión ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de incendio! defectuoso son peligrosos. Los vapores de estos líquidos inflamables ▶ No ponga nunca en funcionamiento un pueden incendiarse en el compartimiento de aparato dañado. cocción cuando las superficies están calien- ▶...
  • Página 5 Evitar daños materiales es La solución descalcificadora puede originar quemaduras en la boca, la faringe, los ojos y la piel. ▶ Evitar que la piel entre en contacto con la solución descalcificadora. ▶ Mantener la solución descalcificadora fuera del alcance de los niños. ▶...
  • Página 6 es Protección del medio ambiente y ahorro El calor de la resistencia del grill puede dañar la termo- 2.2 Cocción al vapor sonda. ¡ATENCIÓN! Asegurarse de que la distancia entre la resistencia ▶ Si gotean líquidos, el compartimento de cocción puede del grill y la termosonda y el cable de la termoson- resultar dañado.
  • Página 7 Protección del medio ambiente y ahorro es Cuando se utilicen tiempos de cocción prolongados, apagar el aparato 10 minutos antes de finalizar el tiempo de cocción. ¡ El calor residual es suficiente para cocinar el plato a fuego lento. Utilizar moldes para hornear oscuros, lacados o es- maltados en negro.
  • Página 8 es Familiarizándose con el aparato 4  Familiarizándose con el aparato de horneado es muy alto); si los recipientes de hornea- 4.1 Aparato do son muy pequeños, se pueden utilizar dos niveles, Aquí encontrará una vista general de los componentes p. ej., el 1 y el 3. de su aparato.
  • Página 9 Familiarizándose con el aparato es El manejo es idéntico en todos los tipos de aparato. Símbolo Función Activar recetas personalizadas o pro- gramas automáticos Grabar menú Editar ajustes Introducir un nombre Borrar letras Seguro para niños Abrir el menú del reloj temporizador. Abrir el programador del tiempo de cocción Modo Demo...
  • Página 10 es Familiarizándose con el aparato Posición del mando de funciones El mando de funciones permite seleccionar funciones o modos de calentamiento. Posición Función / Modo de calentamien- Temperatura Utilización ​ ⁠ Posición cero ​ ⁠ Activar la iluminación interior. Acceso a otras funciones, como p.
  • Página 11 Familiarizándose con el aparato es Posición Función / Modo de calentamien- Temperatura Utilización ​ ⁠ 30-90 °C Cocción a baja temperatura para Temperatura recomendada: carne Cocción a baja temperatura 70 °C Cocción óptima a fuego lento pa- ra conseguir un resultado parti- cularmente tierno ​...
  • Página 12 Para el modo preparado, existen diferentes indicacio- nes en la pantalla. De forma predeterminada, aparecen 4.4 Ventilador el logotipo GAGGENAU y la hora. El brillo del panel de mando se reduce en el modo pre- El ventilador se enciende durante el funcionamiento. El parado.
  • Página 13 En nuestros folletos y en Internet se presenta una am- plia oferta de accesorios para el aparato: Recipiente de cocción an- BA020380 www.gaggenau.com tiadherente, sin perforar, Los accesorios son específicos del aparato. Para la 40 mm de grosor, 5 l compra, indicar siempre la denominación exacta (E- Recipiente de cocción an-...
  • Página 14 Requisito: En la pantalla se visualizan los posibles for- Una vez conectado el aparato a la corriente, aparece matos: 24h y AM/PM. La opción predeterminada es el logotipo GAGGENAU durante unos 30 segundos; a 24h. continuación, el aparato muestra el menú «Primeros Ajustar el formato deseado con el mando giratorio.
  • Página 15 Manejo básico es Ajuste del formato de la fecha Enganchar el filtro antigrasa Requisito: En la pantalla se visualizan los posibles for- Enganchar el filtro antigrasa → Página 8 suministra- ▶ matos: D.M.Y, D/M/Y y M/D/Y. La opción predetermi- do en los dos pernos de la placa posterior del com- nada es D.M.Y.
  • Página 16 es Manejo básico Extraer del aparato el depósito de agua limpia com- Según el modo de calentamiento, podría oírse un pletamente o hasta que se vea la indicación de lle- proceso de aclarado automático. nado. 7.6 Nebulización Durante la nebulización, el aparato produce vapor en el compartimento de cocción.
  • Página 17 Funciones del reloj temporizador es En caso necesario, se puede secar rápidamente el 7.8 Encender el aparato tras la desconexión compartimento de cocción con el programa de se- de seguridad cado. Programa de secado → Página 30 Requisito: Tras un funcionamiento prolongado, el sen- sor de seguridad → Página 12 apaga el aparato. Girar el mando de funciones hasta la posición ​...
  • Página 18 es Programador del tiempo de cocción Pulsar  ​ ⁠ . 8.7 Fin del tiempo de cocción Es posible aplazar el fin del tiempo de cocción a un 8.6 Tiempo de cocción momento posterior. Ejemplo: son las 14:00 h. El plato necesita 40 minutos Si se ajusta un tiempo de cocción para un alimento, el de cocción.
  • Página 19 Seguro para niños es Pulsar  ​ ⁠ . a En la pantalla aparece  ​ ⁠ y la temperatura. a En la pantalla se muestra el valor recomendado a Se desactivan la iluminación interior y la iluminación 24h a 85 °C. de la pantalla. Pulsar ​...
  • Página 20 es Recetas personalizadas Muchos de los platos permiten cambiar los ajustes Modificar e interrumpir el programa en función de las necesidades. Nota: Una vez iniciado el programa, los ajustes ya no En algunos de los platos se debe ajustar el peso. se puede modificar. a La pantalla muestra los posibles ajustes.
  • Página 21 Termosonda es Programar el tiempo de cocción deseado con el Introducir la termosonda → Página 21 en caso de mando giratorio. que la receta tenga registrada una temperatura inte- Una vez completada la preparación, finalizar con ​ ⁠ rior. o seleccionar la siguiente fase con ​ ⁠ . Iniciar con ...
  • Página 22 es Termosonda Utilizar solo la termosonda suministrada. Se puede ad- Alimento Valor orientativo quirir la termosonda como pieza de recambio a través de temperatura del Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda onli- interior en °C Filete de ternera, rosbif, entrecot 50-52 No colocar nunca el alimento en el nivel superior al uti- (poco hecho)
  • Página 23 Termosonda es Según la forma del ave, introducir la termosonda en Alimento Valor orientativo sentido transversal o longitudinal. de temperatura interior en °C Paté 72-75 Terrina 60-70 Foie gras Calentar alimentos 13.3 Introducir la termosonda en los alimentos Introducir completamente la termosonda en el ali- mento cocinado.
  • Página 24 es Home Connect Introducir el alimento en el compartimento de coc- a La pantalla muestra la temperatura interior actual y, ción con la termosonda ya insertada. por debajo, la ajustada. Conectar la termosonda al conector del comparti- a Cuando se alcanza la temperatura programada en mento de cocción.
  • Página 25 Home Connect  es 14.2 Home Connect Ajustes En los ajustes básicos del aparato se pueden adaptar los ajustes y los ajustes de red para Home Connect. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si se ha configurado Home Connect y de si el aparato está conec- tado a la red doméstica.
  • Página 26 ​ ⁠ y selec- GENAU cionar la indicación desea- ¡ Hora + fecha da con el mando giratorio. ¡ Hora + fecha + logotipo GAGGENAU Indicación de la pantalla Reducida «Reducida»: tras un breve Estándar período de tiempo, la pan- talla solo muestra la infor- mación básica.
  • Página 27 Ajustes básicos es Indicación Ajuste básico Selección Descripción Unidad de peso Ajustar la unidad de peso Idioma Alemán Seleccionar el idioma de Francés las indicaciones de texto. [...] Al cambiar el idioma, el sis- Inglés tema se reinicia. El reinicio tarda algunos segundos. Después del reinicio, el aparato cierra el menú...
  • Página 28 es Cuidados y limpieza Seleccionar con el mando giratorio los ajustes bási- Guardar con ​ ⁠ o cancelar con ​ ⁠ para salir del cos deseados. ajuste básico actual. Pulsar  ​ ⁠ . Colocar el control de funciones en la posición ​ ⁠ pa- Ajustar el ajuste básico con el control giratorio.
  • Página 29 Cuidados y limpieza es Compartimento de cocción Zona Productos de limpieza Indicaciones adecuados Paredes interiores ¡ Agua caliente con un Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave. del compartimen- poco de jabón Los productos de limpieza adecuados para las partes de acero ino- to de cocción xidable del aparato pueden obtenerse a través del Servicio de Aten- ción al Cliente o por internet.
  • Página 30 es Cuidados y limpieza Retirar el filtro antigrasa → Página 8 del interior del 16.2 Paño de microfibra horno.. El paño de microfibra con estructura alveolar está es- Limpiar el compartimento de cocción con espray de pecialmente indicado para la limpieza de superficies limpieza en gel. delicadas como, p.
  • Página 31 Cuidados y limpieza es La solución descalcificadora puede originar quemadu- Pulsar  ​ ⁠ para confirmar. ras en la boca, la faringe, los ojos y la piel. a En la pantalla se muestra el tiempo de secado de Evitar que la piel entre en contacto con la solución 20 minutos.
  • Página 32 es Cuidados y limpieza Iniciar el programa de descalcificación. Aflojar las tuercas moleteadas. Cerrar la puerta del aparato. Pulsar  ​ ⁠ para confirmar. a En la pantalla aparece el tiempo de descalcificación de 1 hora y 50 minutos. Iniciar con  ​ ⁠ . a En la pantalla se muestra el transcurso del ciclo de descalcificación.
  • Página 33 Solucionar pequeñas averías es 17  Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las peque- ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. información relativa a la subsanación de averías antes Solo el personal especializado puede realizar repa- ▶...
  • Página 34 es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no funcio- El seguro para niños está activado. na. La pantalla no re- Desactivar el seguro para niños. → Página 19 ▶ acciona. En la panta- lla aparece el símbo- lo del seguro para ni- ños ​...
  • Página 35 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas La iluminación no fun- La iluminación falla. ciona. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. ▶ → "Servicio de Asistencia Técnica", Página 58 El depósito de agua Tras el proceso de cocción, el depósito de agua no potable se bloquea. no potable no se Esperar hasta que el aparato abra el bloqueo.
  • Página 36 es Eliminación 18  Eliminación Aquí se explica cómo desechar correctamente los apa- Puede obtener información sobre las vías y posibili- ratos usados. dades actuales de desecho de materiales de su dis- tribuidor o ayuntamiento local. 18.1 Eliminación del aparato usado Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Di- Gracias a la eliminación respetuosa con el medio am- rectiva Europea 2012/19/UE relativa...
  • Página 37 Así funciona es Verduras Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Alcachofas, grandes Recipiente perforado 60-65 para cocción al vapor Alcachofas, peque- Recipiente perforado 45-50 ñas para cocción al vapor Coliflor, entera Recipiente perforado 25-30...
  • Página 38 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Espárragos blancos Recipiente perforado 20-35 para cocción al vapor Espinacas Recipiente perforado 8-12 A continuación, reho- para cocción al vapor gar en una cazuela con cebolla y ajo.
  • Página 39 Así funciona es Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Salmón, entero, Recipiente perforado 65-75 2,5 kg para cocción al vapor Mejillones, 1,5 kg Recipiente perforado 12-15 Los mejillones están para cocción al vapor cocidos cuando la cáscara se abre.
  • Página 40 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Rape, 200 g/unidad Recipiente perforado 80-90 15-17 para cocción al vapor Rollitos de lenguado, Recipiente perforado 80-90 17-20 rellenos, 150 g/uni- para cocción al vapor Rodaballo, 300 g/uni-...
  • Página 41 Así funciona es Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Lacón, cocido, en ro- Recipiente sin perfo- 15-20 dajas rar para cocción al vapor Asado de cerdo con 1.
  • Página 42 es Así funciona modo se forma una capa crujiente que evita el des- ¡ Tener en cuenta que no se podrán obtener tempe- prendimiento de jugo y aporta el típico aroma a raturas interiores de la carne superiores a la tempe- asado.
  • Página 43 Así funciona es ¡ Los tiempos de cocción indicados son orientativos 19.7 Ave y dependen en gran medida de la temperatura ini- Tener en cuenta los ajustes recomendados para prepa- cial del alimento. Utilizar una termosonda para con- rar aves. seguir un mejor control. No introducir la termosonda ¡...
  • Página 44 es Así funciona Envasar al vacío 19.8 Cocinar al vacío Sellar al vacío herméticamente los alimentos en una Con la cocción al vacío, los alimentos se cocinan con bolsa de plástico especial. una temperatura baja entre 50 y 95 °C y con un 100 % Prestar atención a los siguientes puntos al envasar al de vapor.
  • Página 45 Así funciona es Para completar el alimento tras la cocción al vacío, ¡ Carne: saltear en la sartén muy caliente durante proceder como se indica a continuación: unos segundos por cada lado. De este modo, se ¡ Verduras: sofreír brevemente en una paella o Tep- obtiene una buena corteza y el aroma habitual de la pan Yaki para obtener el aroma de la parrilla.
  • Página 46 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Tiempo Observaciones ra en °C de ca- de coc- lenta- ción en miento min. Bistecs de buey, po- Recipiente perforado Tras el proceso de cocción con co hechos, 180 g/ para cocción al vapor el accesorio Teppan Yaki o el unidad grill, sofreír brevemente por am- bos lados a una temperatura su-...
  • Página 47 Así funciona es Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Tiempo Observaciones ra en °C de ca- de coc- lenta- ción en miento min. Filetes de salmón, Recipiente perforado Si se desea, dar una vuelta bre- 140 g/unidad para cocción al vapor vemente en una sartén caliente después de la cocción.
  • Página 48 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Tiempo Observaciones ra en °C de ca- de coc- lenta- ción en miento min. Manzanas, peladas, Recipiente perforado 10-15 Consejo: envasar al vacío con en rodajas de para cocción al vapor caramelo líquido. 0,5 cm, 2-4 piezas Plátanos, enteros, Recipiente perforado 15-20...
  • Página 49 Así funciona es Alimento Accesorio/reci- Altura de in- Tempe- Modo de Humedad Tiempo Observaciones piente serción ratura calenta- en % de coc- en °C miento ción en min. Trucha entera Parrilla 12-15 por Consejo: rellenar o bien cada lado con rodajas de Recipiente sin limón y perejil.
  • Página 50 es Así funciona Guarniciones Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Arroz basmati, Recipiente sin perfo- 20-25 250 g + 500 ml de rar para cocción al agua vapor Bulgur, 250 g + Recipiente sin perfo- 10-15 250 ml de agua...
  • Página 51 Así funciona es 19.11 Postres Tener en cuenta los ajustes recomendados para preparar postres. Postres Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Crème brûlée, 130 g/ Recipiente perforado 55-65 unidad para cocción al vapor Bollos al vapor o bo-...
  • Página 52 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Huevos cocidos, du- Recipiente perforado 13-15 Precalentar. para cocción al vapor Huevos cocidos, se- Recipiente perforado Precalentar. miduros para cocción al vapor Huevos cocidos, pa-...
  • Página 53 Así funciona es Repostería Alimento Accesorio/reci- Altura de Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones piente inserción ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Pastel de manza- Molde desarma- na según la nor- ble Ø 20 cm ma EN 60350-1 Bagels Recipiente sin 190-210...
  • Página 54 es Así funciona Alimento Accesorio/reci- Altura de Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones piente inserción ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Pastel plano de Recipiente sin 160-170 ​ ⁠ , ​ ⁠ o 0, 30 o 30-45 Utilizar el 0 % de levadura...
  • Página 55 Así funciona es ¡ No hace falta cubrir el recipiente con un paño hú- 19.14 Fermentar (dejar levar) medo. La fase de reposo dura tan solo la mitad de El aparato ofrece el ambiente idóneo para dejar repo- lo que dura con el modo convencional. sar la masa y el pan congelado sin secarse.
  • Página 56 es Así funciona Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Guarniciones con fé- Plato 8-12 Por ejemplo, pasta, cula patatas en cuartos, arroz; no son adecua- dos los alimentos horneados o fritos como las patatas fri- tas o las croquetas...
  • Página 57 Así funciona es ¡ Comprobar y limpiar con cuidado los tarros de con- 19.17 Conservar serva, los aros de goma, las pinzas y los resortes. Conservar la fruta y verdura en tarros de conserva. ¡ Antes de confitar, esterilizar los tarros de cristal lim- ¡...
  • Página 58 es Servicio de Asistencia Técnica Elaboración de yogures Alimento Accesorio/recipiente Temperatu- Modo Humedad Tiempo Observaciones ra en °C de ca- en % de coc- lenta- ción en miento min. Yogur, en tarros de Recipiente perforado Consejo: aromatizar cristal cerrados para cocción al vapor el yogur con puré...
  • Página 59 5725 MHz): 100 mW máx. siciones vigentes de la Directiva 2014/53/EU. Hay una declaración de conformidad con RED detalla- da en www.gaggenau.com en la página web del pro- ducto correspondiente a su aparato dentro de la sec- ción de documentos adicionales. UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
  • Página 60 es Instrucciones de montaje Fijar a la pared los muebles que no estén fijados puerta no permanece abierta durante el mediante una escuadra estándar. funcionamiento o el enfriamiento (funciona- No montar el aparato demasiado alto, con el fin de miento del ventilador). que el cliente pueda retirar los accesorios sin difi- ¡...
  • Página 61 Instrucciones de montaje es Tener en cuenta las distancias en caso de montaje 22.7 Montar el aparato en un armario en alto en un armario en alto. Retirar el seguro de transporte de plástico rojo del cierre superior de la puerta. Aflojar los tornillos desde atrás. ‒...
  • Página 62 es Instrucciones de montaje Nivelar el aparato en posición exactamente horizon- Aflojar el tornillo lateral. tal con un nivelador de agua. Ajustar la puerta del aparato con el tornillo prisione- Abrir la puerta del aparato. ro; si es necesario, abrirla y cerrarla de nuevo. Fijar el aparato con los tornillos adjuntos.
  • Página 63 Instrucciones de montaje es Apretar el tornillo lateral. Colocar el aparato en el hueco de encastre. 22.9 Combinar el aparato con un horno Combinar solo aparatos adecuados de la misma marca y de la misma serie. Montar primero el horno combinado de vapor y, a continuación, el horno.
  • Página 64 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com...

Este manual también es adecuado para:

Bsp2511.1