2
EN
Push the booster seat towards the ISOFIX anchors in your vehicle until you hear a "click!" and the
indicator mark turns green. This means that the ISOFIX mechanism is locked. The yellow connector
guides provided can assist you in this step if neccessary.
DE
Schieben Sie die Sitzerhöhung in Richtung der ISOFIX-Verankerungen in Ihrem Fahrzeug, bis Sie
ein "Klick!" hören und die Anzeige grün wird. Dies bedeutet, dass der ISOFIX-Mechanismus verriegelt
ist. Die mitgelieferten gelben Steckerführungen können Sie bei diesem Schritt unterstützen.
FR
Poussez le siège d'appoint vers les ancrages ISOFIX de votre véhicule jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic" et que le témoin devienne vert. Cela signifie que le mécanisme ISOFIX est verrouillé.
Les guides jaunes des connecteurs fournis peuvent vous aider dans cette étape si nécessaire.
IT
Spingere il seggiolino verso gli ancoraggi ISOFIX del veicolo finché non si sente un "clic!" e
l'indicatore diventa verde. Ciò significa che il meccanismo
ISOFIX è bloccato. Se necessario, le guide gialle per i
connettori fornite possono aiutare in questa fase.
ES
Empuje el asiento elevador hacia los anclajes ISOFIX del
vehículo hasta que oiga un "¡clic!" y la marca del indicador se
vuelva verde. Esto significa que el mecanismo ISOFIX está
bloqueado. Las guías de conectores amarillas suministradas
pueden ayudarle en este paso si es necesario.
NL
Duw de stoelverhoger naar de ISFOX-verankeringen
in uw auto totdat u een "klik!" hoort en de indicator groen
wordt. Dit betekent dat het ISOFIX-mechanisme is
vergrendeld. De meegeleverde gele connectorgidsen kunnen
u hierbij eventueel helpen.
3
EN
Connect the belt hook to the shoulder strap, thread the lap belt through the green lap belt
guide and fasten the safety belt buckle CLICK!"
DE
Verbinden Sie den Gurthaken mit dem Schultergurt, führen Sie den Beckengurt durch die
grüne Beckengurtführung und schließen Sie das Sicherheitsgurtschloss KLICK!"
FR
Reliez le crochet de la ceinture à la sangle d'épaule, faites passer la ceinture abdominale
dans le guide vert de la ceinture abdominale et attachez la boucle de la ceinture de sécurité CLIC!
IT
Collegare il gancio della cintura alla tracolla, infilare la cintura addominale attraverso la guida
verde della cintura addominale e allacciare la
fibbia della cintura di sicurezza CLICK!"
ES
Conecte el gancho del cinturón a
la correa del hombro, pase el cinturón
subabdominal por la guía verde del cinturón
subabdominal y abroche la hebilla del
cinturón de seguridad ¡CLICK!"
NL
Sluit de gordelhaak aan op de
schouderriem, rijg de heupgordel door de
groene heupgordelgeleider en maak het
gordelslot vast KLIK!"
User Manual
EN
|
19
PAGE