Página 1
® TRUE WIRELESS BLUETOOTH KOPFHÖRER STWSK 3 A1 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES STWSK 3 A1 ® ÉCOUTEURS TRUE WIRELESS BLUETOOTH STWSK 3 A1 Bedienungsanleitung ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH KOPFHÖRER Operating instructions ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES Mode d'emploi ®...
Página 2
Deutsch ......... 2 English......... 28 Français....... 54 Nederlands......86 Polski ........ 112 Česky ........ 140 Slovenčina ......164 Español ......188 Dansk........ 214...
Página 190
Indice Vista general..........189 Uso adecuado ..........191 Indicaciones de seguridad ......192 Volumen de suministro ....... 196 Almohadillas ..........196 Carga del aparato ........196 Uso ............199 7.1 Encender/apagar los auriculares......199 7.2 Conectar los auriculares al aparato de reproducción 199 7.3 Sin conexión con el aparato de reproducción ..
Vista general Tenga en cuenta las ilustraciones de la hoja desplegable. Auricular izquierdo Tecla multifunción izquierda LED del auricular izquierdo LED del auricular derecho Tecla multifunción derecha Auricular derecho Almohadillas Contactos de carga de los auriculares Tapa de la caja de carga 10 R Soporte de carga del auricular dere- Indicador de carga de la caja de car-...
Página 192
¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido estos auriculares de botón True Wireless Bluetooth. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por pri- mera vez, lea este manual de instrucciones dete- nidamente.
Uso adecuado Este es un aparato de tecnología de la información. Los auricu- lares de botón True Wireless Bluetooth pueden utilizarse como auriculares Bluetooth o como auriculares de diadema Bluetooth. El aparato está concebido para el uso doméstico. Este aparato no es apto para el uso industrial.
Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará los siguientes símbolos e indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo, asociado con la indicación "peligro", implica un riesgo elevado. La no observa- ción de la advertencia puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, asociado con la indi- cación "advertencia", implica un riesgo medio.
Página 195
riales o mentales disminuidas o que carezcan de la expe- riencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el apara- to.
Página 196
¡Ninguno de los aparatos debe arrojarse al fuego! ¡Existe PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Existe PELIGRO DE INCENDIO! Los auriculares y la caja de carga contienen cada uno una batería de polímero de litio: ¡Los aparatos no se deben abrir! ¡Las baterías no se pueden extraer! ¡Para desecharlos, entregue los aparatos completos! No exponga la caja de carga y los auriculares directamen-...
Página 197
Las ondas de radio podrían producir averías de funciona- miento en los audífonos. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Si detecta algo inusual (p. ej., ruidos extraños, un olor raro o formación de humo), apague inmediatamente el aparato y retire el cable de carga USB. Después de ello, no vuelva a utilizar el aparato.
Volumen de suministro 2 auriculares 1/6 con almohadillas 7 montadas de tamaño medio 1 caja de carga 12 1 cable de carga USB 16 (USB tipo A en USB tipo C) 60 cm 2 pares adicionales de almohadillas 7 pequeñas y grandes 1 manual de instrucciones •...
aprox. 1,5 a 2 horas para la caja de carga y aprox. 1,5 horas para los auriculares. • Cuando las baterías de los auriculares estén totalmente car- gadas, podrá escuchar hasta 3 horas de música. El tiempo de funcionamiento depende, p. ej., del volumen ajustado. •...
4. Una vez finalizado el proceso de carga, desconecte la caja de carga 12 del cable de carga USB 16. La capaci- dad de la batería se indica brevemente tras abrir la tapa 9 de la caja de carga. Capacidad de la batería aprox.
7.1 Encender/apagar los auriculares Conexión • Extraiga los dos auriculares 1/6 de la caja de carga 12. Estos se encenderán automáticamente. • Para volver a encender los auriculares 1/6 tras apagarlos fuera de la caja de carga 12, mantenga pulsadas las teclas multifunción 2/5 durante aprox. 5 segundos respec- tivamente hasta que se escuche una señal acústica.
Página 202
MP3) la conexión Bluetooth. El aparato de reproducción debería recibir el código de iden- tificación del aparato STWSK 3 A1. 4. Establezca la conexión con los auriculares en el aparato de reproducción. Si se solicita una contraseña, introduzca "0000".
1. Elimine en la lista de aparatos del aparato de reproduc- ción todas las entradas de STWSK 3 A1 y desactive la fun- ción Bluetooth en el aparato de reproducción. 2. Extraiga los dos auriculares 1/6 de la caja de carga 12.
3. Inicie en el aparato de reproducción (p. ej., smartphone, reproductor de MP3) la conexión Bluetooth. El aparato de reproducción debería recibir el código de identificación del aparato STWSK 3 A1. 4. Establezca la conexión con el auricular en el aparato de repro- ducción.
7.6 Manejo de los auriculares ¡ADVERTENCIA sobre daños auditivos! ¡La reproducción sonora a un volumen demasiado elevado puede producir daños auditivos! Para prevenir posibles da- ños o una pérdida de audición, evite escuchar a un nivel de volumen alto durante periodos prolongados. NOTA: el manejo puede diferir en función del tipo de apa- rato, la versión de software y la aplicación.
Funciones en el teléfono móvil Si ha conectado los auriculares 1/6 con un teléfono móvil, tam- bién podrá recibir llamadas. NOTAS: • En el caso de algunos teléfonos móviles, a la hora de reci- bir llamadas debe seleccionar la fuente de audio de Blue- tooth.
Limpieza y almacenamiento NOTA: desconecte todas las conexiones de cable. • Limpie el aparato con un paño suave y seco. No deben emplearse disolventes, alcohol ni diluciones, ya que pue- den dañar la superficie del aparato. • Cuando no utilice el aparato, almacénelo en un lugar en el que ni el calor fuerte ni la humedad puedan actuar sobre el mismo.
10. Eliminación No tire a la basura doméstica las baterías integradas en este aparato. El aparato se debe desechar correctamente junto con las baterías incorporadas. Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe lle- var a un punto de recogida de residuos separa- do.
Página 209
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Avería Posibles causas / medidas a adoptar ¿Está el aparato de reproducción encen- dido, iniciado y en la función correcta? Si fuera necesario, suba el volumen del aparato de reproducción.
12. Datos técnicos Modelo: STWSK 3 A1 Caja de carga Batería: 1x 3.7 V polímero de litio 350 mAh (1.295 Wh) Entrada: 1x entrada USB-C: 500 mA Dimensiones cerradas (anchu- ra x profundidad x altura): aprox. 72 x 33 x 33 mm Auriculares Batería:...
Declaración de conformidad de la UE simplificada Por el presente documento la empresa HOYER Handel GmbH declara que este producto cumple con los requisitos fundamenta- les y las normativas vigentes … … de la Directiva RE 2014/53/UE así como de …...
13. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere- chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra.
Página 213
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de des- gaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p.
Página 214
• Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte poste- rior o inferior del aparato. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN: 354190_2010 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la direc- ción del servicio técnico arriba mencionada.