Mitsubishi Electric PAA-A18AA1 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para PAA-A18AA1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUFACTURED FOR:
MITSUBISHI ELECTRIC US, INC.
Air Conditioners
PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing
this product.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detenidamente este manual de instalación antes de
instalar este producto.
MANUEL D'INSTALLATION
Pour une utilisation sûre et correcte, veuillez lire attentivement ce manuel d'installation
avant d'installer ce produit.
FOR INSTALLER
PARA EL INSTALADOR
POUR L'INSTALLATEUR
En
Es
Fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PAA-A18AA1

  • Página 1 MANUFACTURED FOR: MITSUBISHI ELECTRIC US, INC. Air Conditioners PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing this product. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Para un uso seguro y correcto, lea detenidamente este manual de instalación antes de instalar este producto.
  • Página 5 14. Instalación de la caja de control ..................274 14.1. Caja de control - instalación en el gabinete ............... 275 14.2. Caja de control - instalación externa ................. 276 15. Cableado eléctrico ......................278 Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 6 16.1. Antes de la ejecución de la prueba ................303 16.2. Ejecución de prueba ....................304 16.3. Autoevaluación ....................... 304 16.4. Función de reinicio automático ................. 308 17. Calibre de corte ......................... 309 © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 207: Paa-A18, 24, 30, 36, 42Aa1/Ba1/Ca1

    • Asegúrese de leer este manual detenidamente y siga todas las advertencias, precauciones e instruccio- nes; si no lo hace, se producirán descargas eléctricas, daños a la propiedad, daños al equipo, asfixia, incendio, humo, explosiones y envenenamiento. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 208: Introducción Al Sistema Y Dimensiones

    15. Placa superior (para insta- lación horizontal) NOTA Los puntos 13 y 14 son solo para re- ferencia y no son propor- cionados por Mitsubishi Electric US, Inc. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 209 Consulte el manual del calentador de gas para obtener información sobre la tubería de drenaje. Para obtener un flujo de aire y un rendimiento adecuado del sistema, solo instale bobinas que coincidan dentro de 1 pulgada del ancho del calentador. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 210: Dimensiones

    PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 2.2. Dimensiones © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 211 PAA-A42BA1 445.0 409.6 785.2 (17-1/2) (15-5/16) (16-1/8) (31) (21-3/8) PAA-A36CA1 534.6 479.4 785.2 (21) (18-7/8) (19-5/8) (31) (21-3/8) PAA-A42CA1 534.6 479.4 785.2 (21) (18-7/8) (19-5/8) (31) (21-3/8) Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 212: Inspeccionar El Envío

    Hacerlo puede ocasionar riesgos de seguridad significativos, incluidas lesiones, al instalador. Consulte la advertencia “Pautas de seguridad” en la sección “Antes de la instalación y el trabajo eléctrico” del capítulo “Precauciones de seguridad” para obtener más información. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 213: Descargo De Responsabilidad

    El fabricante no será responsable de ningún daño, estructural o de otro tipo, debido a la falta de cumpli- miento de los requisitos de instalación incluidos en este manual. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 214: Precauciones De Seguridad

    El incumplimiento de estas reglamentaciones puede dañar el medio ambiente y dar lugar a la imposición de multas sustanciales. NOTA La instalación de la unidad está regulada por el código mecánico adoptado por la autori- dad competente. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 215 área ocupada, con el tiempo, el producto puede caerse debido a la fuerza insuficien- te de la suspensión o el soporte, o al deterioro, etc., ocasionando lesiones corporales y daños a la propiedad. En algunos casos, puede provocar la muerte. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 216 – Si el interruptor de presión, el interruptor térmico, el interruptor flotante u otros dispo- sitivos de protección están en cortocircuito y son operados a la fuerza, o si se utilizan piezas distintas de las especificadas por Mitsubishi Electric, se pueden producir in- cendios o explosiones.
  • Página 217 – Si lo hace, también puede estar en violación de las leyes aplicables. – El fabricante, Mitsubishi Electric Corporation, sus filiales y proveedores, no pueden ser considerados responsables por las averías o accidentes que resulten del uso de un tipo de refrigerante incorrecto.
  • Página 218 A-Coil, lo que provoca fugas de refrigerante y aceite. Esto puede además dar como resultado envenenamiento, incendios y explosiones, lo cual puede ocasionar lesiones corporales y daños a la propiedad. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 219 • Nunca sustituya piezas o componentes de otros fabricantes al reparar o reemplazar componentes en la unidad PAA. Nunca instale ni opere la unidad PAA si alguna pieza o componente está dañado. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 220 [la ventilación debe realizarse de acuerdo con las leyes, los estándares o las pautas (códigos)], o debido al deterioro por envejecimiento o a la influencia del entorno © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 221 Pautas de instalación • Para las conexiones de tuberías de la unidad PAA, utilice la conexión abocardada para la que fue diseñado el equipo. Mitsubishi Electric US, Inc. no se hace responsable por las conexiones de soldadura fuerte realizadas por el instalador.
  • Página 222: Dispositivos Que Utilizan Refrigerante R410A

    • Use refrigerante líquido para llenar el sistema. – Si se utiliza gas refrigerante para sellar el sistema, la composición del refrigerante en el cilindro cambiará y el rendimiento puede caer. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 223: Antes De Comenzar

    La unidad PAA es compatible con los sistemas de las series P y M y está disponible en las siguientes combinaciones de modelos. Tabla de compatibilidad de la unidad PAA y ODU Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 224 ✔ MXZ-3C30NAHZ2 MXZ-8C48NA2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ MXZ-8C60NA2 MXZ-4C36NAHZ2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ MXZ-5C42NAHZ2 MXZ-8C48NAHZ2 ✔ ✔ ✔ ✔ © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 225 Para longitudes de tubería extendidas, referirse a Diamond System Builder (DSB). La grafica anterior es para los modelos M-Series. Para los modelos P-Series , siga las pautas del manual de instalación de los modelos P‑Series. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 226 • Asegúrese de que el calentador de gas cumpla con las normas ANSI-Z21.47/CSA2.3 del laboratorio externo NRTL, como AGA, CSA, UL o ETL/Intertek. El sistema de aire acondicionado/bomba de calor de Mitsubishi Electric US, Inc. solo debe conectarse a un calentador de gas certificado ANSI-Z21.47/CSA2.3.
  • Página 227: Importante

    • Cuando la temperatura ambiente del punto de rocío supera los 75° F (24° C), puede producirse condensación de rocío en la superficie de la unidad. Realice el tratamiento adecuado para evitar la condensación de rocío. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 228: Antes De Instalar (Mover) La Unidad De Paa: Trabajo Eléctrico

    Envuelva las tuberías con aislamiento térmico para evitar la condensación. – Una tubería de drenaje inadecuada puede causar pérdidas de agua y daños a los muebles y otras posesiones. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 229 • Antes de instalar o reparar el sistema, siempre apague la alimentación principal del sistema. Puede haber más de un interruptor de desconexión. Etiquete el interruptor de desconexión con una etiqueta de advertencia. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 230: Antes De Iniciar La Prueba

    • No apague la alimentación inmediatamente después de detener la operación. Espere al menos cinco minutos antes de apagar la alimentación. – Apagar la energía de inmediato puede provocar una fuga de agua. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 231: Después De La Instalación Y La Ejecución De La Prueba

    • Monitoree la temperatura del edificio durante los períodos de clima frío. Si por alguna razón su sistema de HVAC no funciona, podrían producirse daños como la rotura de tuberías de agua por falta de calefaccionamiento adecuado del espacio. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 232: Para Desechar La Unidad Paa

    5.7. Para desechar la unidad PAA ATENCIÓN Para desechar la unidad PAA, consulte a un distribuidor, contratista o técnico que cuente con las certificaciones requeridas por las leyes y los códigos. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 233: Accesorios De Unidad Para Interiores

    Termistor TH1 Soporte Abrazaderas de plástico Manual de operación Guía de solución de problemas Soporte en L (no incluido en la bolsa de acceso- rios), cant. = 1 Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 234: Selección De Un Sitio De Instalación

    Si el sistema no puede cumplir con la demanda de calor, el sistema cambia al funcionamiento del calentador. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 235: Instalación

    Debido a la variación de las profundidades de las aberturas del calentador, puede haber un espacio entre el frente de la bobina y la abertura del calentador. Para llenar este espacio, instale el soporte en L que Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 236 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 viene incluido, como se muestra a continuación. Luego, forme un sello hermético con cinta de papel de aluminio, cinta aprobada o masilla. O • DETALLE A © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 237: Conexiones De Conductos

    A-Coil. NOTA El instalador puede usar tornillos solo en el área sombreada indicada anteriormente, cuando se conecta al calentador o a la red de conductos de retorno. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 238 • Agregue aislamiento externo adicional para evitar la condensación de la superficie. – Una instalación incorrecta puede causar daños a la unidad o a los alrededores debido a la condensación. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 239: Posiciones De Montaje

    Termistor TH1 y termostato NAT instalados Termistor TH1 y termostato NAT instalados en el conducto de aire de retorno que se muestra a continua- ción: DUCTO AIRE DE RETORNO CONJUNTO DEL TERMISTOR Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 240: Instalación Vertical/De Flujo Descendente

    10.2. Instalación vertical/de flujo descendente El gabinete que contiene el conjunto hexagonal se envía en la configuración horizontal derecha. Será necesario realizar modificaciones para otras configuraciones deseadas. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 241 La extracción de la bandeja de drenaje lateral y la placa superior aumenta el flujo de aire y la eficiencia. P ARA INSTALACIONES FLUJO ASCENDENTE Y FLUJO DESCENDENTE Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 242 Paso 1: Retire el panel de tuberías que está asegurado con 5 tornillos, como se muestra a continuación: Paso 2: Retire el panel frontal que está asegurado con 12 tornillos. (No se muestran los tornillos). © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 243 Paso 4: Retire los 2 paneles laterales (conjunto del panel de tubería lateral), que están enganchados al gabinete, moviéndolos en las direcciones indicadas en las imágenes a continuación y quitándolos del gabinete. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 244 El soporte de la bandeja de drenaje lateral debe retirarse mientras el intercambiador de calor está dentro del gabinete. Algunas piezas no se muestran para simplificar la imagen. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 245 – Si se dañan estos cables, la unidad podría funcionar mal. Paso 8: Retire la placa frontal (sostiene las bandejas de drenaje laterales y principales), que se asegura con 4 tornillos. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 246 – La bandeja colectora puede caerse y causar lesiones personales. A-Coil se ve invertida para mostrar cómo se reti- ran los 4 tornillos. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 247 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 Paso 10: Retire la bandeja de drenaje lateral. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 248 Deseche (recicle) las piezas. Paso 12: Retire la placa superior ubicada en la parte superior del intercambiador de calor, sujetada con 4 tornillos. Deseche (recicle) la placa superior. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 249 Paso 13: Fije el intercambiador de calor a la bandeja colectora principal usando los 4 tornillos. A-Coil se ve invertida para mostrar cómo se reti- ran los 4 tornillos. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 250 • Tenga extremo cuidado al insertar el intercambiador de calor de nuevo en el gabi- nete para evitar dañar los cables del termistor. – Los cables del termistor dañados pueden provocar un funcionamiento inadecua- do o peligroso de la unidad. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 251 Paso 15: Use el tornillo (1) para instalar el soporte en Z delantero para asegurar el intercambiador de calor al gabinete. Paso 16: Reemplace los 2 paneles laterales (conjuntos del panel de tubería lateral). Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 252 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 Paso 17: Reemplace el panel de tubería (panel de tubería principal). Paso 18: Reemplace el panel frontal con los 12 tornillos. (No se muestran los tornillos). © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 253: Instalación Horizontal Izquierda

    Para retirar el intercambiador de calor del gabinete, realice los pasos 1 a 10 detallados en la sección "Instalación vertical/de flujo descendente". NOTA La bandeja de drenaje lateral debe reubicarse para las instalaciones horizontales izquier- das. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 254 Paso 1: Retire las 2 piezas triangulares del conjunto del intercambiador de calor. Paso 2: Fije las 2 piezas triangulares al lado izquierdo del conjunto del intercambiador de calor. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 255 Paso 4: Fije el intercambiador de calor a la bandeja colectora principal con los 4 tornillos. A-Coil se ve invertida para mostrar cómo se reti- ran los 4 tornillos. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 256 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 Paso 5: Fije la placa frontal a la bandeja de drenaje principal usando los 4 tornillos. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 257 • Tenga extremo cuidado al insertar el intercambiador de calor de nuevo en el gabinete para evitar dañar los cables del termistor. – Los cables del termistor dañados pueden provocar un funcionamiento inadecuado o peligroso de la unidad. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 258 Algunas piezas no se muestran para simplificar la imagen. Paso 8: Use el tornillo (1) para instalar el soporte en Z delantero para que asegure el intercambiador de calor al gabinete. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 259 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 260 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 Paso 9: Reemplace los 2 paneles laterales (ensamble del panel de tubería lateral). Paso 10: Reemplace el panel de tubería (panel de tubería principal). © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 261 Paso 11: Vuelva a colocar el panel frontal con los 12 tornillos. (No se muestran los tornillos). Paso 12: Reemplace el panel del tubo (usando los 5 tornillos). Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 262: Instalación Horizontal Derecha

    UL 508, que apague el equipo servido antes del desbordamiento de la bandeja. La bandeja debe estar equipada con un accesorio para permitir el drenaje. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 263: Trabajos Sobre La Tubería De Refrigerante

    • Use siempre gafas de seguridad cuando trabaje cerca de dispositivos presurizados. – El incumplimiento de los requisitos de seguridad puede provocar lesiones o la muerte, o daños en el edificio. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 264 Entre 49,0 y Entre 36 y 42 56,4 (entre 500 y 575) 5/8 (15.88) (29) Entre 73,5 y Entre 54 y 58 78,4 (entre 750 y 800) © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 265 Nunca utilice las tuberías de refrigerante existentes. La gran cantidad de cloro en otros refrigerantes y el aceite refrigerante en la tubería existente hará que el nuevo refrigerante se deteriore. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 266: Aislamiento De Las Líneas De Refrigerante

    Cuando la unidad PUZ para exteriores esté conectada, utilice una tubería de 3/8" con PAC‐493PI para la tubería de líquido. Cuando la unidad para exteriores PUZ esté conectada, utilice una tubería de 5/8" con PAC‐A456JP‐E para el tubo de gas. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 267: Conexiones De Drenaje

    – No reduzca el tamaño de la tubería de 3⁄4”, ya que esto podría causar un bloqueo prematuro en las líneas. – No realizar soldadura fuerte cerca de la tubería de drenaje de plástico. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 268 Este dispositivo apagará la operación de enfriamiento en caso de que se bloquee la línea de drenaje principal. Consulte la sección de cableado para conectar este dispositivo. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 269 • La tubería de drenaje debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del manual de instalación del calentador de gas. Mitsubishi Electric US, Inc. no es responsable de ningún daño causado por la tubería de drenaje integrada realizada entre el calentador de gas y la unidad de PAA.
  • Página 270: Interruptor Flotante

    Se requiere un interruptor flotante para todas las orientaciones de instalación de la unidad PAA. Para proteger el calentador de gas de la corrosión, Mitsubishi Electric US, Inc. requiere la instalación de un interruptor flotante. Si el interruptor flotante no está instalado, Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 271 Paso 2: Asegúrese de que el nivel de detección de agua del interruptor flotante esté a 3 anillos de altura. Esto indica que el nivel de instalación del interruptor flotante es correcto y no requiere más ajustes. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 272 Paso 4: Conecte el conector JST, preconectado al interruptor, al CN4F en el panel de control, como se muestra en la sección "Conexión del interruptor de seguridad de desbordamiento de condensado (CN4F)". © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 273 El interruptor flotante está hecho de PVC. Una temperatura de descarga del calentador extremadamente alta puede dañar el interruptor flotante. Mitsubishi Electric US, Inc. no se hace responsable de los daños causados por el interruptor flotante causados por el calor del calentador de gas.
  • Página 274: Instalación De La Caja De Control

    Si se instala en el gabinete, la caja de control debe instalarse en la ubicación designada, según la orientación de la unidad PAA. NOTA Orientaciones recomendadas de la caja de control en el gabinete, como se muestra a continuación. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 275: Caja De Control - Instalación En El Gabinete

    La caja de control puede montarse en el lado izquierdo o derecho del gabinete. Sin embargo, las dimensiones de posicionamiento de la caja de control son las mismas. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 276: Caja De Control - Instalación Externa

    La distancia entre el gabinete y la caja de control está limitada por la © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 277 PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 longitud de los cables del termistor que vienen instalados en el gabinete. Considere esto al ubicar la caja de control del gabinete. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 278: Cableado Eléctrico

    Una conexión a tierra incompleta puede causar un riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, el personal de servicio o las personas autorizadas deben reemplazarlo para evitar un peligro. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 279: Tensión De La Línea De Conexión

    • El interruptor de desconexión SIEMPRE debe estar desconectado al instalar el sistema. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 280: Configuración Eléctrica

    Habilitado Promedio operativo de la unidad interior Detección de tem- Configurado por el controlador peratura interior remoto de la unidad interior Sensor interno del controlador remoto © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 281: Configuración

    Si se conecta a un calentador que admite dos velocidades de ventilador a través de Y1 y Y2, establezca el Modo 23 = 2 para permitir el uso de dos velocidades de ventilador al enfriar o calentar usando la bomba de calor. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 282: Caja De Control De La Unidad Paa

    ② Placa de relés ③ Bloques de terminales ④ Tablero de control ⑤ Tablero de alimentación (debajo del tablero de control) ⑥ Bloque de terminales de entrada de CA © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 283 ⑤ CN44: temperaturas de tubería TH02 y TH05 (color del conector: blanco) NOTA El interruptor flotante puede utilizarse en cualquier orientación del gabinete, pero se requiere expresamente en la orientación vertical. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 284 Señal Y/Y2 a la señal Y (color de Sin usar cable: amarillo) del calentador en un ventilador de 1 velocidad o para señal Y2 (color de cable: azul) del © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 285 Terminal S2 Línea de retorno o neutral a la unidad interior desde la unidad exterior. Terminal S3 Bus de comunicación entre la unidad exterior y la unidad interior. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 286: Señales De Control Al Calentador

    Y/Y2. En los hornos que tienen Y (pero no Y2), configure para el modo de 1 velocidad y conecte G/Y1 a G del horno y Y/Y2 a Y del horno. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 287: Opciones De Control De Unidad Paa

    • No conecte entre sí o a otros elementos las líneas sin usar. 15.6. Opciones de control de unidad PAA • Controlador remoto MA • Opciones de conexión del terminal de TI Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 288: Controlador Remoto Ma

    Instale el cableado de modo que no toque la placa ni las piezas circundantes. El cableado que toca las piezas circundantes puede cortarse debido a la operación a largo plazo. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 289: Importante

    • Combinación de la aplicación kumo cloud y Wireless Interface 2 (PAC-USWHS002-WF-2) con el contro- lador MHK2 NOTA La unidad PAA es compatible con la aplicación kumo cloud® versión 2.10 y superior. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 290 Antes de instalar o reparar el sistema, siempre apague la alimentación principal del siste- ② ② ① kumo cloud®app ③ ① ③ kumo cloud®app ③ ④ ④ ④ ⑤ ⑤ ⑤ © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 291: Interruptor Dip Para Termostato De Emergencia

    Verifique que la salida del calentador aumente. Esto solo se aplica a calentadores con dos etapas. El calentador de una sola etapa no muestra ninguna diferencia. Paso 7: Apague el calentador. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 292 Si el interruptor DIP SW01-4 está en OFF, la NAT conectada a la caja de control de la unidad PAA controla el calor aplicado al calentador durante una conmutación por error en el modo de emergencia. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 293 Prueba. NOTA Para habilitar el W2, el W1 debe estar activado. De lo contrario, el W2 no funcionará. Funcionamiento en modo SW01-4 Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 294 4a. Calor de primera etapa (modo de emergencia) (color del indicador: ámbar) - configuración solo para el instalador. 4b. Calor de segunda etapa (modo de emergencia) (color del indicador: ámbar) - configuración solo para el instalador. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 295: Puntos De Equilibrio

    El punto de equilibrio económico es la temperatura exterior por encima de la cual es más eficiente calentar con la bomba de calor y por debajo de la cual es más eficiente calentar con el calentador. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 296: Punto De Equilibrio De Capacidad

    Si la temperatura del aire exterior está por encima del punto de equilibrio de capacidad y del punto de equilibrio económico, entonces la bomba de calor intenta calentar el espacio primero. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 297: Punto De Equilibrio Extendido

    Normalmente, estos interruptores de desbordamiento también son interruptores normalmente cerrados que deben cablearse en serie con el interruptor de desbordamiento de la bandeja colectora como se muestra en la ilustración anterior. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 298: Ventilación De Recuperación De Energía (Erv, Energy Recovery Ventilation)

    • Entrada de contacto A sin tensión • Tensión nominal de contacto >= 15VDC • Corriente nominal de contacto >= 0,1 A • Carga mínima aplicable <= 1mA en CC © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 299: Off [Apagado]

    La caja de derivación MXZ continúa haciendo circular una cantidad menor de gas caliente a través de la unidad PAA en función térmica apagada en comparación con las unidades exteriores MXZ con puerto. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 300: Humidificador

    12V CC aplicados o si hay una solicitud de protocolo IT de “CN25 periférico ENCENDIDO” relevante a través de CN105, independientemente del modo o la configuración) Compatible con humidificador Consulte la tabla Modo 16 a continuación. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 301 Y/Y2 también se energiza. El soplador del calentador continúa funcionando durante 30 segundos después de que el humidificador se detiene. Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 302 • Modo 25 establecido en 1 = ventilador del calentador encendido, cuando el termostato está APAGADO. Modo 25 establecido en 2 = ventilador del calentador apagado, cuando el termostato está APAGADO. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 303: Ejecución De Prueba

    1 MΩ después de que el compresor se caliente durante dos o tres horas. (El tiempo necesario para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante). Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 304: Ejecución De Prueba

    Consulte el manual de instalación que viene con cada controlador remoto para obtener más detalles. 16.3. Autoevaluación Consulte el manual de instalación que viene con cada controlador remoto para obtener más detalles. Controlador IR y RF no compatible. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 305 Error de temperatura de la tubería Error de recepción de señal del controlador re- moto Error del sistema de control de la unidad interior (error de memoria, etc.) No corresponde Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 306 2 minutos mentación de la unidad exterior del encendido (L1, L2, L3) © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 307 LED 3 (comunicación entre Indica el estado de comunicación entre las unidades interiores y exte- unidades interiores y exte- riores. Asegúrese de que este LED esté siempre parpadeando. riores) Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.
  • Página 308: Función De Reinicio Automático

    La función de reinicio automático se activa en el momento en que la energía se restablece después de un corte de energía; luego, la unidad se reinicia automáticamente. Establezca la FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO usando el control remoto. (Modo n.o 01) © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc. Specifications are subject to change without notice.
  • Página 309: Calibre De Corte

    PAA-A18, 24, 30, 36, 42AA1/BA1/CA1 17. Calibre de corte PLANTILLA DE CALIBRADOR DE CORTE Specifications are subject to change without notice. © 2022 Mitsubishi Electric US, Inc.

Tabla de contenido