Kärcher LMO 36-40 Battery Manual De Instrucciones
Kärcher LMO 36-40 Battery Manual De Instrucciones

Kärcher LMO 36-40 Battery Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LMO 36-40 Battery:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

LMO 36-40 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59696150 (03/22)
7
12
18
23
29
34
39
45
50
55
60
65
71
76
82
87
92
97
103
108
114
119
124
130
135
140
145
151
157
162
loading

Resumen de contenidos para Kärcher LMO 36-40 Battery

  • Página 1 LMO 36-40 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59696150 (03/22)
  • Página 7 Inhalt Geräten die grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen, eines Feuers und eines Sicherheitshinweise..........auslaufenden Akkus zu reduzieren. ● Tragen Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung ....Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, langär- Umweltschutz ............melige Kleidung und rutschfeste Stiefel. Arbeiten Sie nicht barfuß.
  • Página 8 dernis fortziehen, so sehen Sie zuerst nach unten, um ● Wenn das Gerät anfängt ungewöhnlich zu vibrieren. zu vermeiden dass Sie stolpern oder mit dem Gerät Prüfen Sie das Gerät sofort: – über ihre Füße fahren. ● Gefahr in Kontakt mit dem frei- Auf lockere Teile.
  • Página 9 Umweltschutz Überlastschutz Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Wird eine Überlastung festgestellt, schaltet das Gerät te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. automatisch aus. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Gerätebeschreibung standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine tung beschrieben.
  • Página 10 1. Die Klappe des Auswurfschachts öffnen. 4. Den Startknopf loslassen und den Schalter EIN / Abbildung E AUS gedrückt lassen. 2. Den Mulchkeil in den Auswurfschacht stecken. Bei Verwendung des Grasfangkorbs diesen regelmäßig 3. Die Klappe des Auswurfschachts schließen. leeren, da sonst der Auswurfschacht durch Grasschnitt verstopfen kann (siehe Kapitel Grasfangkorb leeren).
  • Página 11 5. Die Griffsperren verriegeln. 6. Das neue Messer in die Halterung einsetzen. 6. Den Schnellverschluss lösen und den Griff einklap- Abbildung Y pen. 7. Das Messer fixieren und die Schraube anziehen. Abbildung R Abbildung Z 7. Den Grasfangkorb auf den Griff und das Gerät set- Hilfe bei Störungen zen.
  • Página 12 Scope of delivery..........Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Safety devices............. schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Rasenmäher Device description..........Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Initial startup............Einschlägige EU-Richtlinien Operation ............2000/14/EG (+2005/88/EG) Transport ............. 2014/30/EU Storage..............
  • Página 13 ing with the device. Do not work barefoot. Do not wear seating of screws. ● Replace worn or damage parts as sandals or short trousers. Avoid wearing loose clothing a complete set to maintain the correct balance. ● En- or clothing with cords and straps. ● Wear protective sure that the device is in a safe condition by regularly goggles or safety goggles with side protection.
  • Página 14 Safety devices Risk reduction CAUTION Symbols on the device ● Using the device for longer periods can cause poor Follow all warning notices and safety instruc- circulation in the hands due to vibrations. A general tions. Read and comprehend all instructions period of use cannot be set, because this depends on before using the product.
  • Página 15 The maximum surface performance, depending on the Rear wheel state of the grass, with a 5 Ah battery pack: approx. 550 m Mulch plug The results of the mowing process can be optimised as *Charger follows: ● Cut at a maximum of one third of the grass height. *Rechargeable battery pack ●...
  • Página 16 2. Remove the grass catcher. Removing blockages Take care to ensure that the motor control cable re- WARNING mains in the cable holder when removing the grass Removing blockages catcher. Incision injuries from the sharp blade or sharp-edged 3. Empty the grass catcher. objects Transport Wear protective gloves when checking for blockages or...
  • Página 17 We shall remedy possi- Product: Battery-operated lawnmower ble malfunctions on your appliance within the warranty Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x period free of cost, provided that a material or manufac- Currently applicable UK Regulations turing defect is the cause. In a warranty case, please S.I.
  • Página 18 Contenu d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batte- rie, respectez les mesures de précaution de base pour Consignes de sécurité ......... réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la Utilisation conforme..........batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, por- Protection de l'environnement ......
  • Página 19 – trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. En cas de dommages, notamment sur la lame. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou Réparez et/ou remplacez les pièces endomma- d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas gées.
  • Página 20 Protection de l'environnement N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides. Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Protection contre les surcharges Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables L'appareil est équipé...
  • Página 21 b Choisir l'angle d'inclinaison. Remarques générales pour manipuler la tondeuse à c Bloquer les verrouillages rapides. gazon). Illustration J Monter l'obturateur mulching 3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup- L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée teur MARCHE/ARRÊT. doit rester sur le gazon.
  • Página 22 1. Enlever la clé de sécurité. 4. Fixer la lame et desserrer la vis. 2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le Illustration W cache de la batterie). 5. Enlever et éliminer la lame. 3. Déverrouiller les blocages de la poignée. Illustration X Illustration Q 6.
  • Página 23 Dichiarazione di conformità UE......tion. Avvertenze di sicurezza Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec- Normes UE en vigueur chio leggere le presenti avvertenze di si- 2000/14/CE (+2005/88/CE) curezza, le presenti istruzioni per l’uso...
  • Página 24 seguire le misure precauzionali di base per ridurre il ri- nare l'apparecchio quando si accende il motore o con il schio di lesioni, incendi e perdite della batteria. ● Quan- motore acceso. Se un'inclinazione è assolutamente ne- do si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni cessaria, per esempio per agevolare l'avviamento, la lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali parte anteriore dell'apparecchio può...
  • Página 25 – Se ci sono punti danneggiati, in particolare sulla Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono lama. Riparare o sostituire i componenti danneg- materiali riciclabili preziosi e spesso componenti giati. come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire PRUDENZA ● Controllare con regolarità...
  • Página 26 Descrizione dell’apparecchio 3. Chiudere lo sportello del canale di espulsione dell'erba. Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- Montaggio del cesto raccoglierba zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Il cesto raccoglierba si usa per raccogliere lo sfalcio allo Per le figure vedi pagina dei grafici.
  • Página 27 Quando si usa il cesto raccoglierba, lo si deve svuotare 6. Allentare la chiusura rapida e ripiegare il manico. a intervalli regolari per evitare che il canale di espulsio- Figura R ne dell'erba possa essere intasato dallo sfalcio (vedere 7. Sistemare il cesto raccoglierba sul manico e sull'ap- capitolo Svuotamento del cesto raccoglierba).
  • Página 28 2. Se non si riesce ad accendere l'apparecchio, carica- la presente dichiarazione perde ogni validità. re l'unità accumulatore. Prodotto: Tosaerba a batteria Dati tecnici Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Direttive UE pertinenti LMO 18- LMO 36- 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/EG) Dati sulle prestazioni dell’apparecchio...
  • Página 29 Inhoud regelen in acht om het risico op letsel, vuur en een leeg- lopende accu te reduceren. ● Draag bij het werken met Veiligheidsinstructies ........... het apparaat lange, zware broeken, kleding met lange Reglementair gebruik .......... mouwen en antislip schoeisel. Werk nooit op blote voe- Milieubescherming ..........
  • Página 30 paraat met 5 cm optillen. Druk hiervoor de handgreep Restrisico's voorzichtig omlaag. U moet het apparaat in de normale WAARSCHUWING bedrijfsstand brengen (d.w.z. Alle vier wielen op de ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt ge- grond), alvorens met het maaien te beginnen. ● Messen bruikt, blijven restrisico’s voorhanden.
  • Página 31 Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Typeplaatje Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH Ontgrendeling accupack Toebehoren en reserveonderdelen Telescoopgreep Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Vulstandweergave grasvangkorf veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Startknop ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Schakelaar AAN / UIT u onder www.kaercher.com.
  • Página 32 Accupack monteren Werking beëindigen 1. De accuklep openen. 1. De schakelaar AAN / UIT loslaten. Afbeelding H Afbeelding N 2. Het accupack in de opname van het apparaat schui- De motor stopt. ven tot het hoorbaar vastklikt. Accupack verwijderen 3. De veiligheidssleutel erin steken. 1.
  • Página 33 Product: Accu-grasmaaier Het apparaat wordt uitgeschakeld Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x De overlastbeveiliging van het apparaat is geactiveerd. 1. De schakelaar AAN / UIT loslaten. Relevante EU-richtlijnen 2.
  • Página 34 EN 60335-2-77:2010 Niveles de peligro EN 62233: 2008 PELIGRO Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage VI corporales graves o la muerte. Geluidsvermogensniveau dB(A) ADVERTENCIA Gemeten: 91,4 ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Gegarandeerd: 94 producir lesiones corporales graves o la muerte.
  • Página 35 inflamables. ● Accidentes graves con la implicación de levante ni transporte el equipo con el motor en marcha. niños. Los niños pueden sentirse atraídos por el equipo ● Cualquier terreno inclinado implica un riesgo elevado y su actividad. Vigile a los niños, ya que puede que no de resbalones y accidentes.
  • Página 36 ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- Preste atención a cualquier objeto que salga tes para protegerse las manos. despedido o volando. ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial Mantenga a todos los espectadores, espe- que un uso interrumpido con pausas.
  • Página 37 El resultado del proceso de corte se puede optimizar de Llave de seguridad la siguiente manera: ● Corte como máximo un tercio de la altura del cés- * opcional ped. Batería ● Al cortar césped muy alto, reduzca la velocidad a la El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- que desplaza el equipo.
  • Página 38 recipiente colector de césped. En ese caso, vacíe el re- 4. Incline el equipo hacia un lado. cipiente colector de césped. Figura U 1. Levante la chapaleta del conducto de salida. 5. Limpie la cuchilla y el lado inferior del equipo con un Figura P cepillo.
  • Página 39 Producto: Cortacésped con batería este manual de instruções original, as Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x indicações de segurança fornecidas com o conjunto de Directivas UE aplicables bateria e o manual de instruções original do conjunto da 2000/14/CE (+2005/88/CE) bateria/carregador standard em anexo.
  • Página 40 Além das indicações que constam do manual de instru- ● Perigo de explosão. O aparelho produz faíscas, que ções, é necessário observar as prescrições gerais de podem inflamar poeira, gás ou vapores. Não opere o segurança e as prescrições para a prevenção de aci- aparelho em ambientes com risco de explosão, nos dentes do legislador.
  • Página 41 mo, por exemplo, deflectores e/ou depósito de recolha ● Temperatura ambiente baixa. Use luvas quentes de erva. ● Não coloque as mãos e pés perto ou debaixo para proteger as mãos. das peças rotativas. Ligue o motor conforme indicado ● Circulação limitada devido à força feita a agarrar. nas instruções.
  • Página 42 Mantenha-se atento o a objectos projecta- Chave de segurança dos. * opcional Conjunto da bateria Mantenha todos os espectadores, especial- O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- mente crianças e animais domésticos, a pelo teria 36V Kärcher Battery Power . menos 15 m de distância da área de traba- lho.
  • Página 43 Rendimento máximo, dependente das características Esvaziar o depósito de recolha de erva da erva com um conjunto de bateria de 5 Ah: Se o depósito de recolha de erva estiver cheio, a tampa aprox. 550 m da indicação do nível de enchimento do depósito de re- O resultado do processo de corte pode ser melhorado colha de erva fecha-se.
  • Página 44 Produto: Máquina de cortar relva a bateria 1. Aguardar até que a temperatura do conjunto de ba- Tipo: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x teria fique na gama normal. Directivas da União Europeia pertinentes 2. Se não for possível ligar o aparelho, carregar o con- 2000/14/CE (+2005/88/CE) junto da bateria.
  • Página 45 EN 60335-2-77:2010 Faregrader EN 62233: 2008 FARE Procedimento de avaliação da conformidade aplica- ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- ge kvæstelser eller død. 2000/14/CE, conforme alterado pela 2005/88/CE: Ane- ADVARSEL xo VI ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Nível de potência sonora dB(A) alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 46 er risiko for lynnedslag. ● Slå altid græs i dagslys eller ● Efter at du har ramt et fremmedlegeme. Kontrollér ved god, kunstig belysning. ● Hold børn væk fra slå- maskinen for skader, og reparer disse, før du starter ningsområdet og under opsyn af en voksen, der ikke er maskinen igen.
  • Página 47 Miljøbeskyttelse Maskinbeskrivelse Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr. fe emballagen miljømæssigt korrekt. Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsom- fanget (se emballage). Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Figurer, se grafikside. værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Figur A dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse...
  • Página 48 Montering af græsopsamlingskurven 1. Skub plæneklipperen tæt langs muren. Figur L Græsopsamlingskurven anvendes, når det afklippede Indtrækket i siden sørger for, at græsset trækkes ind i græs skal opsamles med henblik på bortskaffelse. klippeområdet. 1. Åbn udkastningsskaktens klap. Figur M Figur F 2.
  • Página 49 I tvivlstilfælde eller aftale med os, mister denne attest sin gyldighed. ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- Produkt: Batteridrevet plæneklipper riserede kundeservice. Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Maskinen slukkes Relevante EU-direktiver Maskinens overbelastningsbeskyttelse er udløst. 2000/14/EF (+2005/88/EF) 1.
  • Página 50 Anvendte harmoniserede standarder I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du EN 50581: 2012 ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikker- EN 55014-1: 2017 het og forebygging av ulykker. EN 55014-2: 2015 Risikonivå EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 FARE EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 ●...
  • Página 51 øye med barn, da de plutselig kan oppholde seg et an- ● Slå av motoren og ta ut sikkerhetsnøkkelen. Sørg for net sted enn der du så dem sist. at alle bevegelige deler er stanset helt opp: ADVARSEL ● Hver gang du må gå fra apparatet uten oppsikt, og- ● Ikke bruk apparatet i vått gress så...
  • Página 52 ● Du må ikke sitte på apparatet. Overlastvern All annen bruk er forbudt. Brukeren er ansvarlig for ska- Apparatet er utstyrt med overlastvern. Dersom det re- der som oppstår som følge av ikke forskriftsmessig gistreres overlast, slås apparatet automatisk av. bruk.
  • Página 53 2. Sett bioklippkilen inn i utkastsjakten. Slå kanter 3. Lukk klaffen på utkastsjakten. Apparatet kan klippe langs kanter, f.eks. langsmed en mur. Montere gressoppsamler 1. Gressklipperen kan skyves tett langs muren. Gressoppsamleren brukes når gressrestene skal sam- Figur L les opp og tømmes. Sideinntrekket sørger for at gresset trekkes inn i klippe- 1.
  • Página 54 Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Produkt: Batteridrevet gressklipper ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved Type: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte Gjeldende EU-direktiver vår autoriserte kundeservice.
  • Página 55 EN 55014-1: 2017 Risknivåer EN 55014-2: 2015 FARA EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ● Varnar om en omedelbart överhängande fara som EN 60335-2-77:2010 kan leda till svåra personskador eller dödsfall. EN 62233: 2008 VARNING Anvendte samsvarsvurderingsprosesser ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till 2000/14/EG og endret via 2005/88/EG: Vedlegg VI svåra personskador eller dödsfall.
  • Página 56 spännande. Håll ett öga på barnen, eftersom de inte all- ● Alla fyra hjulen måste ha kontakt med marken. tid stannar kvar på det ställe där du såg dem sist. ● Gräsutkastet är inte exponerat, utan det skyddas av VARNING gräsuppsamlaren eller locket till gräsutkastets öpp- ● Kör inte maskinen i vått gräs eller ning.
  • Página 57 Använd maskinen endast till de ändamål den är avsedd Arbeta inte i branta sluttningar. för. ● Denna batterigräsklippare får endast användas i pri- vathushåll. ● Maskinen är endast avsedd till att användas utom- Utsätt inte maskinen för regn eller väta. hus.
  • Página 58 Bild D Maskinen startar. b Välj lutning. 4. Släpp upp startknappen och håll AV/PÅ-knappen in- c Lås snabblåsen. tryckt. Om man använder gräsuppsamlaren ska den tömmas Montera mulchingpluggen regelbundet, annars kan det hända att det klippta gräset Mulchingpluggen används när det klippta gräset ska lig- täpper igen gräsutkastet (se kapitel Töm gräsuppsam- ga kvar i gräsmattan.
  • Página 59 Hjälp vid störningar 7. Placera gräsuppsamlaren på handtaget och maski- nen. Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Bild S på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- 8. Förvara maskinen på en torr och välventilerad plats. samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- Se till att maskinen inte kommer i kontakt med kor- takta auktoriserad kundtjänst.
  • Página 60 ändras utan att detta har godkänts av oss. Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä Produkt: Batterigräsklippare nämä turvallisuusohjeet, tämä alkupe- Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x räinen käyttöohje, akun mukana toimi- Gällande EU-direktiv tettavat turvallisuusohjeet ja akun/yleislaturin mukana 2000/14/EG (+2005/88/EG) toimitettava alkuperäinen käyttöohje.
  • Página 61 loja, johtoja, luita tai leluja, ja poista ne alueelta. ● Älä epätasaisuuksia, kiviä tai muita piilossa olevia kohteita. koskaan käytä laitetta, jos 15 metrin säteellä on ihmisiä, ● Käynnistä laite vain, kun olet turvallisella alueella kah- erityisesti lapsia tai eläimiä, koska vaarana on, että leik- van takana.
  • Página 62 Määräystenmukainen käyttö Poista turva-avain ennen huoltoa. VAARA Määräystenvastainen käyttö Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi Käytä työskentelyn aikana sopivia silmä- ja Käytä laitetta vain määräystenmukaisesti. kuulosuojaimia. ● Käytä akkukäyttöistä ruohonleikkuria vain yksityisis- sä kotitalouksissa. ● Laite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Älä työskentele jyrkissä rinteissä. ●...
  • Página 63 2. Avaa kahvanlukitukset. 2. Säädä leikkauskorkeus leikkauskorkeuden säätövi- Kuva C vulla. 3. Vedä teleskooppikahva kokonaan ulos. Kuva I 4. Lukitse kahvanlukitukset. Leikkauskorkeuteen vaikuttaa ruohon kunto, pituus Huomautus ja tiheys (katso luku Ruohonleikkurin käsittelyyn liit- Laite toimii vain, kun teleskooppikahva on vedetty koko- tyviä...
  • Página 64 Ohjeet häiriötilanteissa 1. Poista turva-avain. 2. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 3. Avaa kahvanlukitukset. poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys Kuva Q valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- 4. Työnnä teleskooppikahva kokonaan sisään. sa tai jos häiriöitä...
  • Página 65 Πριν από την πρώτη χρήση της Tuote: Akkukäyttöinen ruohonleikkuri συσκευής διαβάστε αυτές τις υποδείξεις Tyyppi: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x ασφαλείας, αυτό εδώ το εγχειρίδιο Sovellettavat EU-direktiivit χρήσης, τις συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας των 2000/14/EY (+2005/88/EY) μπαταριών...
  • Página 66 Ασφάλεια περιοχής εργασίας ασφαλή κατάσταση ελέγχοντας σε τακτά χρονικά διαστήματα ότι οι πείροι, τα παξιμάδια και οι βίδες είναι ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος σοβαρών σφιγμένα. ● Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κατεστραμμένα τραυματισμών όταν εκτοξεύονται αντικείμενα από το μέρη πριν από την έναρξη λειτουργία της συσκευής. μαχαίρι...
  • Página 67 ● Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Φοράτε την ωτοασπίδες και περιορίζετε την ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση καταπόνηση. www.kaercher.com. ● Τραυματισμοί λόγω επαφής με τα μαχαίρια. Παραδοτέος εξοπλισμός ● Τραυματισμοί από αντικείμενα που εκτοξεύονται. Ο...
  • Página 68 Τοποθέτηση μπαταρίας Τηλεσκοπική λαβή 1. Ανοίξτε το καπάκι της μπαταρίας. Δείκτης πλήρωσης καλαθιού χόρτου Εικόνα H 2. Ωθήστε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή της Κουμπί εκκίνησης συσκευής, μέχρι να ακούσετε τον ήχο εφαρμογής. Διακόπτης ΟN/OFF 3. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας. 4.
  • Página 69 Φροντίδα και συντήρηση 1. Σπρώξτε το χλοοκοπτικό πολύ κοντά στον τοίχο. Εικόνα L ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η πλευρική διάταξη εισαγωγής φροντίζει ώστε το Κοφτερό μαχαίρι γρασίδι να τραβιέται στην περιοχή κοπής. Τραυματισμοί από κόψιμο Εικόνα M Όταν γέρνετε ή ανυψώνετε τη συσκευή να είστε πολύ Τερματισμός...
  • Página 70 με εμάς, αυτή η δήλωση ακυρώνεται. Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία υπερφόρτωσης της Προϊόν: Χλοοκοπτικό μπαταρίας συσκευής. Τύπος: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 1. Ελευθερώστε τον διακόπτη ON / OFF. Σχετικές Οδηγίες ΕΕ 2. Πατήστε το κουμπί εκκίνησης και τον διακόπτη ON / 2000/14/ΕΚ...
  • Página 71 İçindekiler yın. Sandalet veya kısa pantolon giymeyin. Sıkı oturma- yan giysiler veya ipleri ve bantları olan giysiler Güvenlik bilgileri ..........giymekten kaçının. ● Yan koruması olan koruyucu göz- Amaca uygun kullanım ........lük veya emniyet gözlüğü takmayın. ● Cihazı her zaman Çevre koruma ............bir yamacın enine ilerletin.
  • Página 72 bıçaklar cihazın açıkta kalan metal parçalarının gerilime ● Titreşim, yaralanmalara neden olabilir. Her iş için maruz kalmasına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. doğru takımı kullanın, öngörülen tutamakları kulla- UYARI nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı ● Cihazın bıçakları keskindir. Montaj, de- tutun.
  • Página 73 Teslimat kapsamı Tutamak kilidi Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Çim toplama sepeti rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Hızlı kilit durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı Arka tekerlek bilgilendirin. Ot kaması Güvenlik tertibatları...
  • Página 74 ● Çimin durumu, uzunluğu ve yoğunluğu Çim toplama sepetinin boşaltılması ● Ayarlanmış olan kesme yüksekliği Çim toplama sepeti dolduğunda, çim toplama sepetinin Çim özelliklerine bağlı olarak 5 Ah akü paketi ile azami dolum göstergesinin kapağı kapanır. Bu durumda çim yüzey performansı: yakl. 550 m toplama sepetini boşaltın.
  • Página 75 Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Ürün: Akülü çim biçme makinesi yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- İlgili AB direktifleri larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
  • Página 76 ОСТОРОЖНО ● Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм. H. Jenner S. Reiser ВНИМАНИЕ Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Указание относительно возможной Dokümantasyon yetkilisi: потенциально опасной ситуации, которая S.
  • Página 77 присутствуют люди, особенно дети, и животные, ● Перед применением устройства заменить так как существует риск вышвыривания изношенные или поврежденные детали. предметов ножом. ● Опасность взрыва. ● Эксплуатация устройства с неисправным Устройство создает искры, которые могут выключателем на ручке запрещена. ● Не вызывать воспламенение пыли, газа или паров. эксплуатировать...
  • Página 78 Во время пользования устройством могут аккумуляторы или масло, которые при возникать следующие опасности: неправильном обращении или ненадлежащей ● Повреждения, вызываемые вибрацией. Для утилизации представляют потенциальную каждой работы использовать правильный опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, инструмент, держаться за предусмотренные данные...
  • Página 79 Защита от перегрузки Монтаж мульчирующего клина Устройство оснащено защитой от перегрузки. При Мульчирующий клин применяется в тех случаях, обнаружении перегрузки устройство автоматически когда скошенная трава должна оставаться на отключается. газоне. 1. Открыть крышку шахты выброса. Описание устройства Рисунок E В данной инструкции по эксплуатации приведено 2.
  • Página 80 3. Нажать кнопку запуска и выключатель ВКЛ./ 2. Вынуть аккумуляторный блок (см. главу ВЫКЛ. Удаление аккумуляторного блока). Рисунок K 3. Разблокировать фиксаторы ручки. Устройство запускается. Рисунок Q 4. Отпустить кнопку запуска и удерживать нажатым 4. Полностью задвинуть телескопическую ручку. выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. 5.
  • Página 81 изменениях машины, не согласованных с нашей 2-77 компанией, данная декларация теряет свою силу. Уровень звукового dB(A) 77 Изделие: аккумуляторная газонокосилка давления L Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Погрешность K dB(A) 3 Действующие директивы ЕС Уровень звуковой dB(A) 92 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) мощности...
  • Página 82 Примененный метод оценки соответствия FIGYELMEZTETÉS 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: Приложение ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. Уровень звуковой мощности дБ(A) VIGYÁZAT Измерено: 91,4 ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely Гарантировано: 94 könnyebb sérülésekhez vezethet. Название...
  • Página 83 tevékenység. Tartsa szem előtt a gyerekeket, mert nem egyéb rejtett objektumokat. ● Csak akkor indítsa be a feltétlenül maradnak ott, ahol utoljára látta őket. készüléket, ha a fogantyú mögötti biztonságos területen FIGYELMEZTETÉS tartózkodik. ● Ne üzemeltesse a ● Mind a négy keréknek a talajon kell állnia. készüléket nedves füvön vagy esőben.
  • Página 84 A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és Minden szemlélőt, különösen a gyerekeket a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fel- és háziállatokat, tartson távol a munkaterü- lépése esetén, forduljon orvoshoz. lettől legalább 15 m-re. Rendeltetésszerű használat Figyeljen az éles késekre. A pengék tovább VESZÉLY forognak, miután a motor kikapcsol.
  • Página 85 Akkuegység kosárban történő megfelelő összegyűjtését vagy kido- bását. A készülék 36V Kärcher Battery Power akkuegységgel üzemeltethető. Gyep nyírása Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS Fűnyíró megemelése vagy megbillentése üzem köz- A fogantyú beállítása 1. Hajtsa fel a teleszkópos fogantyút hallható kattaná- Vágási sérülések sig.
  • Página 86 Legyen óvatos, amikor a készüléket megbillenti vagy 4. Vegye ki a fűgyűjtő kosarat és ellenőrizze a blokkoló megemeli. akadályokat. Szükség esetén távolítsa el a blokkoló Minden testrészét tartsa távol a késtől. akadályokat. 1. Kapcsolja ki a készüléket (lásd Az üzem befejezé- 5.
  • Página 87 érvényét veszti. Před prvním použitím přístroje si Termék: akkumulátoros fűnyíró přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a Típus: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x originální provozní návod, bezpečnostní Vonatkozó EU-irányelvek pokyny přiložené k akupacku a přiložený originální 2000/14/EK (+2005/88/EK) provozní...
  • Página 88 přístroj, pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků podívejte se nejprve dolů, abyste zabránili zakopnutí nebo jste unavení. nebo tomu, že vám přístroj přejede nohy. ● Hrozí VAROVÁNÍ nebezpečí, že kdokoliv může přijít do kontaktu s volně ● Děti a osoby, které nejsou přístupným nožem nebo může být zasažen seznámeny s tímto návodem, nesmí...
  • Página 89 – Zda nedošlo k poškození, zejména u nože. přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje Poškozené součásti opravte nebo vyměňte. označené tímto symbolem se nesmí likvidovat UPOZORNĚNÍ s domovním odpadem. ● Sběrný koš na trávu Informace k obsaženým látkám (REACH) pravidelně kontrolujte, zda není opotřebený nebo Aktuální...
  • Página 90 3. Namontujte sběrný koš na trávu na vyhazovací Páčka nastavení výšky sečení šachtu. Dbejte na to, aby víko vyhazovací šachty zajistilo sběrný koš na trávu. Víko akumulátoru Ilustrace G Typový štítek Montáž akupacku Odblokování akupacku 1. Otevřete víko akumulátoru. Teleskopická rukojeť Ilustrace H 2.
  • Página 91 Ukončení provozu Dbejte, abyste žádnou částí těla nezasáhli do blízkosti řezacího nože. 1. Pusťte spínač ZAP / VYP. Ilustrace N Čištění stroje Motor se zastaví. 1. Odstraňte bezpečnostní klíč. Odstranění akupacku 2. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění akupacku). 1. Otevřete víko akumulátoru. 3.
  • Página 92 Výrobek: Akumulátorová travní sekačka dila za uporabo paketa akumulatorskih baterij/standar- Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x dnega polnilnika. Ta navodila vedno upoštevajte. Příslušné směrnice EU Knjižice shranite za kasnejšo uporabo ali za naslednje- 2000/14/ES (+2005/88/ES) ga uporabnika.
  • Página 93 Stopnje nevarnosti če obstaja nevarnost nevihte s strelami. ● Kosite vedno pri dnevni svetlobi ali z dobro umetno razsvetljavo. ● Ot- NEVARNOST roci naj ne bodo v bližini območja košnje in naj bodo pod ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči nadzorom odrasle osebe, ki ni upravljavec; bodite po- težke telesne poškodbe ali smrt.
  • Página 94 ● Preden odstranite zamašitev ali očistite odprtino za Vsaka druga uporaba je nedovoljena. Uporabnik je od- izmet. govoren za škodo, nastalo zaradi nenamenske upora- ● Pred preverjanjem, čiščenjem ali delom na napravi. ● Po tem, ko povozite tuj predmet. Najprej preverite, Varovanje okolja ali je naprava poškodovana in jo pred ponovnim za- gonom popravite.
  • Página 95 Zaščita pred preobremenitvijo 2. Nastavek za mulčenje vstavite v gred za izmet. 3. Zaprite loputo gredi za izmet. Naprava je opremljena z zaščito pred preobremenitvijo. Če je zaznana preobremenitev, se naprava samodejno Montaža košare za travo izklopi. Košara za travo se uporablja, ko se mora pokošena tra- Opis naprave va zbrati za namene odstranjevanja.
  • Página 96 Nega in vzdrževanje 1. Potisnite kosilnico tesno ob steno. Slika L OPOZORILO Bočna vleka zagotavlja, da se trava potegne v rezalno Ostro rezilo območje. Ureznine Slika M Pri nagibanju ali dvigovanju naprave bodite previdni. Konec obratovanja Preprečite stik delov telesa z rezilom. 1.
  • Página 97 V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta dzenia należy przeczytać niniejsze izjava izgubi veljavnost. wskazówki bezpieczeństwa, oryginalną Izdelek: akumulatorska kosilnica instrukcję obsługi oraz załączone do zestawu akumula- Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x torów wskazówki bezpieczeństwa oraz oryginalną in- strukcję obsługi zestawu akumulatorów / standardowej Polski...
  • Página 98 ładowarki. Postępować zgodnie z podanymi instrukcja- sprawdzić miejsce pracy pod kątem obecności i usunąć mi. Instrukcje obsługi przechować do późniejszego wy- wszelkie przedmioty, takie jak kamienie, kije, metal, korzystania lub dla kolejnego właściciela. drut, kości lub zabawki. ● Nigdy nie należy używać Należy przestrzegać...
  • Página 99 w celu zatrzymania noży podczas transportu narzędzia jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po- do lub z obszaru koszenia lub podczas przechylania na- nieważ zależy on od szeregu czynników: rzędzia podczas przechodzenia przez powierzchnie in- ● Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (często ne niż...
  • Página 100 Urządzenia zabezpieczające Tylne koło Symbole na urządzeniu Klin mulczujący Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instruk- *Ładowarka cji bezpieczeństwa. Przed użyciem produktu *Zestaw akumulatorów należy przeczytać i zrozumieć wszystkie in- strukcje. Kluczyk zabezpieczający Uważać na wyrzucane i latające przedmioty. * opcjonalnie Zestaw akumulatorów Urządzenie można pracować...
  • Página 101 Maksymalna wydajność powierzchniowa, w zależności 1. Podnieś klapę wyrzutu. od stanu trawy przy użyciu zestawu akumulatorów 5 Ah: Rysunek P ok. 550 m 2. Wyjąć kosz na trawę. Wynik procesu koszenia można zoptymalizować w na- Podczas wyjmowania kosza na trawę należy upew- stępujący sposób: nić...
  • Página 102 Zadziałało zabezpieczenie termiczne zestawu akumu- Produkt: Akumulatorowa kosiarka do trawy latorów. Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 1. Poczekać, aż temperatura zestawu akumulatorów znajdzie się w normalnym zakresie. Obowiązujące dyrektywy UE 2. Jeśli urządzenia nie można włączyć, należy nałado- 2000/14/WE (+2005/88/WE) wać...
  • Página 103 Zastosowana metoda oceny zgodności Trepte de pericol 2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE Załącznik PERICOL ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la Poziom mocy akustycznej dB(A) vătămări corporale grave sau moarte. Zmierzony: 91,4 AVERTIZARE Gwarantowany: 94 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Nazwę...
  • Página 104 sau pulberi inflamabile. ● Accidentări grave ale copiilor. găurile, șanțurile, denivelările, pietrele sau alte obiecte Copiii se pot simți atrași de aparat și de activitate. Men- ascunse. ● Porniți aparatul numai după ce vă poziționați țineți copiii sub supraveghere, deoarece este posibil ca în zona sigură...
  • Página 105 Utilizarea conform destinaţiei Aveţi grijă la cuțitele ascuțite. Lamele conti- nuă să se rotească și după ce motorul a fost PERICOL oprit. Utilizarea neconform destinaţiei Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Înainte de întreținere, scoateți cheia de con- tact.
  • Página 106 Punerea în funcţiune Tăierea gazonului AVERTIZARE Reglarea mânerului Ridicarea sau înclinarea mașinii de tuns iarbă în 1. Trageţi mânerul telescopic până când se încliche- timpul funcționării tează cu un sunet. Leziuni produse prin tăiere Figura B Cuțitul mașinii de tuns iarbă cu acumulatori se rotește 2.
  • Página 107 Transportul 2. Îndepărtați cheia de contact. 3. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- AVERTIZARE părtarea setului de acumulatori). Cuțit ascuțit 4. Îndepărtați coșul colector pentru iarbă și verificați Leziuni produse prin tăiere dacă există blocaje. La nevoie, îndepărtați blocaje- Fiți precaut la înclinarea sau ridicarea aparatului.
  • Página 108 Produs: Mașină de tuns iarba cu acumulatori ginálny návod na prevádzku priložený k súprave Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x akumulátorov/štandardnej nabíjačke. Riaďte sa infor- máciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené. Tieto do- Directive UE relevante kumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre...
  • Página 109 Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezpečná prevádzka NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ● Prístroj môže ná- ● Pred každým po- sledkom amputácie rúk a nôh viesť k usmrteniu a ťaž- užitím prístroja sa ubezpečte, že nôž, čap noža a jed- kým zraneniam, ako aj spôsobiť vymršťovanie notka noža nie sú opotrebované ani poškodené. ●  predmetov.
  • Página 110 ● Keď prístroj začne nezvyčajne vibrovať. Prístroj Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú okamžite skontrolujte: cenné recyklovateľné materiály a často aj kompo- – Z hľadiska uvoľnených dielov. V prípade potreby nenty ako napr. batérie, akumulátory alebo olej, utiahnite uvoľnené diely. ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii –...
  • Página 111 Popis prístroja Montáž záchytného koša na trávu Záchytný kôš na trávu sa používa v tom prípade, keď sa V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- pokosená tráva hromadí na odstránenie. bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- 1.
  • Página 112 Kosenie okrajových častí smú nachádzať v blízkosti prístroja. Prístroj neskla- dujte vonku. Pomocou tohto prístroja je možné kosiť aj okrajové čas- ti, napr. pozdĺž múra. Ošetrovanie a údržba 1. Kosačku na trávnik posúvajte tesne pozdĺž múra. VÝSTRAHA Obrázok L Bočné vťahovanie zabezpečí, že sa tráva vtiahne do Ostrý...
  • Página 113 ES. V prípade zme- Technické údaje ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. Výrobok: Akumulátorová kosačka na trávnik Typ: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x LMO 18- LMO 36- Príslušné smernice EÚ 2000/14/ES (+2005/88/ES) Výkonové údaje prístroja 2014/30/EÚ...
  • Página 114 Sadržaj sandale ili kratke hlače. Izbjegavajte široku odjeću ili odjeću s trakama i vezicama. ● Nosite zaštitne ili sigur- Sigurnosni napuci..........nosne naočale s bočnom zaštitom. ● Na padinama ure- Namjenska uporaba ..........đaj vodite uvijek poprijeko. Ako uređaj prilikom radova Zaštita okoliša ............. na padinama vodite gore i dolje, postoji opasnost od teških ozljeda.
  • Página 115 ● Buka može izazvati oštećenja sluha. Nosite zaštitu UPOZORENJE ● Noževi uređaja su oštri. sluha i ograničite opterećenje. Nosite čvrste zaštitne rukavice i radite oprezno kada ● Ozljede uslijed dodira s noževima. montirate, mijenjate, čistite ili provjeravate jesu li vijci ● Ozljede uslijed odbačenih predmeta. čvrsto pritegnuti.
  • Página 116 Sigurnosni uređaji Nastavak za malčiranje Simboli na uređaju *Punjač Pridržavajte se svih upozorenja i sigurnosnih *Komplet baterija naputaka. Prije nego što koristite proizvoda Sigurnosni ključ trebate pročitati i razumjeti sve upute. Pazite na odbačene ili leteće objekte. * opcionalno Komplet baterija Uređaj može raditi s kompletom baterija 36 V Kärcher Battery Power .
  • Página 117 Transport ● pri košnji visoke trave smanjite brzinu kojom se gura uređaj. UPOZORENJE Napomena Oštar nož Nemojte kositi mokru travu. Mokra trava se lijepi za do- Opasnost od posjekotina nju stranu kosilice i sprječava propisno skupljanje trave Pazite kada naginjete ili podižete uređaj. u košari ili izbacivanje pokošene trave.
  • Página 118 Uređaj se isključuje Proizvod: Akumulatorska kosilica Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 1. Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje. Relevantne EU direktive 2. Pritisnite tipku za pokretanje i sklopku za uključiva- 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) nje/isključivanje.
  • Página 119 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 akumulatorskim pakovanjem koje je naznačeno u ovom 71364 Winnenden (Njemačka) uputstvu za rad. Prilikom upotrebe uređaja sa Tel.: +49 7195 14-0 baterijskim pogonom, obratiti pažnju na osnovne mere Telefaks: +49 7195 14-2212 predostrožnosti kako bi se umanjio rizik od povreda, Winnenden, 1.
  • Página 120 uređaj prilikom pokretanja motora ili dok je motor u Preostali rizici pogonu. Ako je naginjanje nužno neophodno, npr. da bi UPOZORENJE se olakšalo pokretanje, možete da podignete prednju ● Čak i kada se uređaj koristi na propisani način, stranu uređaja za 5 cm. U tu svrhu, rukohvat pritisnite postoje određeni preostali rizici.
  • Página 121 Pribor i rezervni delovi Pokazivač napunjenosti korpe za prihvatanje trave Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Taster za pokretanje delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Prekidač za UKLjuČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Kontrolni kabl motora pronaći na www.kaercher.com.
  • Página 122 4. Zatvoriti poklopac akumulatora. 4. Ukloniti akumulatorsko pakovanje. 5. Zatvoriti poklopac akumulatora. Pražnjenje korpe za prihvatanje trave Opšte napomene za rukovanje kosilicom Kada je korpa za prihvatanje trave puna, zatvara se Vreme rada akumulatora zavisi od nekoliko faktora: poklopac pokazivača napunjenosti korpe za prihvatanje ●...
  • Página 123 Aktivirala se zaštita od preopterećenja uređaja. saglasnosti ova izjava prestaje da važi. 1. Pustiti prekidač za UKLjuČIVANJE/ Proizvod: Kosilica sa baterijskim pogonom ISKLJUČIVANJE. Tip: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x 2. Pritisnuti taster za pokretanje i prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO. Važeće direktive EU Aktivirala se zaštita od pregrevanja akumulatorskog 2000/14/EZ (+2005/88/EZ) pakovanja.
  • Página 124 Garantovano: 94 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Naziv i adresa navedene službe koja je sprovela ● Указание за възможна опасна ситуация, която postupak може да доведе до тежки телесни повреди или Société Nationale de Certification et d’Homologation до смърт. 2a. Kalchesbruck ПРЕДПАЗЛИВОСТ L-1852 Luxembourg ●...
  • Página 125 скорост. ● Опасност от експлозия. Уредът двигателя, за да спрете ножовете, когато генерира искри, които могат да възпламенят транспортирате уреда към или извън зоната на прах, газ или пари. Не работете с уреда в косене, или накланяте уреда при преминаване по експлозивна...
  • Página 126 Аксесоари и резервни части ● Шумът може да причини увреждания на слуха. Носете защита за слуха и ограничавайте Използвайте само оригинални аксесоари и натоварването. оригинални резервни части, по този начин ● Наранявания поради контакт с ножовете. осигурявате безопасната и безпроблемна ●...
  • Página 127 2. Извадете клина за мулчиране. Деблокиращ механизъм на акумулиращата 3. Монтирайте коша за събиране на трева на батерия шахтата за изхвърляне. Внимавайте капакът на шахтата за изхвърляне да блокира коша за Телескопична ръкохватка събиране на трева. Индикация за нивото на напълване на коша за Фигура...
  • Página 128 При употреба на коша за събиране на трева го 3. Освободете блокировките на ръкохватката. изпразвайте редовно, тъй като в противен случай Фигура Q шахтата за изхвърляне може да се запуши от 4. Приберете напълно телескопичната ръкохватка. окосена трева (вж. глава Изпразване на коша за 5.
  • Página 129 промяна на машината тази декларация губи своята 2. Ако уредът не може да се включи, заредете валидност. акумулиращата батерия. Продукт: Акумулаторна косачка за тревни площи Технически данни Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Приложими директиви на ЕС LMO 18- LMO 36- 2000/14/ЕО (+2005/88/ЕО) 2014/30/ЕС...
  • Página 130 71364 Winnenden (Germany) ke seadmega töötamisel pikki raskeid pükse, pikkade Тел.: +49 7195 14-0 varrukatega riideid ja libisemiskindlaid saapaid. Ärge Факс: +49 7195 14-2212 töötage paljajalu. Ärge kandke sandaale ega lühikesi Виненден, 2018/11/01 pükse. Vältige lõdvalt istuvat riietust või nööride ja pael- tega riietust.
  • Página 131 vahetamisel, puhastamisel või poltide kinnituse kontrol- Riskide vähendamine limisel ettevaatlikult. ● Asendage kulunud või ETTEVAATUS kahjustatud detailid komplektina, et säilitada balanssi. ● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat- ● Tehke kindlaks, et seade on ohutus seisundis, kontrol- sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt lides regulaarsete ajavahemike järel, kas poldid, mutrid kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, ku- ja kruvid on tugevalt kinnikeeratud.
  • Página 132 Ohutusseadised Multšimiskiil Seadmel olevad sümbolid *Laadija Järgige kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Enne *Akupakk toote kasutamist lugege kõiki korraldusi ning Turvavõti saage neist aru. Pange tähele ülespaiskuvaid või lendavaid * Valikul objekte. Akupakk Seadet saab käitada 36V Kärcher Battery Power aku- pakiga.
  • Página 133 Transport ● Vähendage kõrge rohu niitmisel kiirust, millega sea- det lükatakse. HOIATUS Märkus Terav nuga Ärge niitke niisket rohtu. Märg rohi kleepub muruniiduki Lõikevigastused alaküljele ja takistab nõuetekohast kogumist rohupüü- Olge ettevaatlik seadme kallutamisel või ülestõstmisel. dekorvi või lõigatava materjali väljaviset. Hoidke kõik kehaosad noast eemal.
  • Página 134 ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- Toode: Aku-muruniiduk ninduse poole. Tüüp: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Seade lülitub välja Asjaomased EL direktiivid Seadme ülekuumenemiskaitse on vallandunud. 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) 1.
  • Página 135 Tel: +49 7195 14-0 mantojiet iekārtu kopā tikai ar šajā lietošanas instrukcijā Faks: +49 7195 14-2212 norādīto akumulatoru paku. Izmantojot ar akumulatora Winnenden, 2018/11/01 jaudu darbināmas iekārtas, veiciet pamata drošības pa- sākumus, kas palīdz samazināt savainojumu un uguns- Saturs grēka risku, kā arī akumulatora iztecēšanas iespējamību.
  • Página 136 – prom no sienas vai cita šķēršļa, vispirms paskatieties uz Vai nav radušies bojājumi (jo īpaši asmeņiem). zemi, lai pārliecinātos, ka nepaklupsiet vai nepārbrauk- Veiciet bojāto detaļu remontu vai nomaiņu. siet ar iekārtu pāri kājām. ● Draudi nonākt saskarē ar UZMANĪBU ● Regulāri pārbaudiet, vai zāles brīvi pieejamiem asmeņiem vai saņemt triecienu no iz- savākšanas tvertne nav bojāta vai nolietota.
  • Página 137 Ierīces apraksts Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neat- komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu).
  • Página 138 Zāles savākšanas tvertnes montāža Malu pļaušana Zāles savākšanas tvertni izmanto tad, ja nopļauto zāli Ar iekārtu iespējams nopļaut arī zālāja malas, piemē- paredzēts savākt un izmest kur citur. ram, gar mūri. 1. Atveriet izmešanas atveres nosegu. 1. Virziet zāles pļāvēju cieši gar mūri. Attēls F Attēls L 2.
  • Página 139 dārzniecības ķimikāliju un ledus kausēšanas sāls) 2. Nospiediet palaišanas pogu un IESL./IZSL. slēdzi. tuvumā. Iekārtu uzglabāt tikai iekštelpās. Nostrādājusi akumulatoru pakas pārkaršanas aizsar- dzība. Tīrīšana un apkope 1. Uzgaidiet, līdz akumulatoru pakas temperatūra at- BRĪDINĀJUMS griežas normas robežās. 2. Ja iekārtu nav iespējams ieslēgt, uzlādējiet akumu- Asi asmeņi latoru paku.
  • Página 140 Tips: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x te originalią eksploatavimo instrukciją, kad galėtumėte vėliau ja pasinaudoti arba perduoti kitam savininkui. Attiecīgās ES direktīvas Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nurodymų taip 2000/14/EK (+2005/88/EK) pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų insti- 2014/30/ES tucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir 2006/42/EK (+2009/127/EK) saugos.
  • Página 141 pavojus, kad pjovimo peilis gali sviesti daiktus. ● Spro- taip, kaip nurodyta instrukcijoje. ● Varikliui veikiant įren- gimo pavojus. Įrenginys kibirkščiuoja, todėl dulkės, du- ginio nekelkite ir neneškite. ● Jeigu teritorijos paviršius jos arba garai gali užsiliepsnoti. Su įrenginiu nedirbkite nelygus, gresia didesnis pavojus paslysti ir pagriūti. potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degiųjų...
  • Página 142 Jeigu įtaisas reguliariai ir ilgą laiką naudojamas ir šie Prieš atlikdami techninę priežiūrą ištraukite simptomai (pvz., pirštų niežėjimas arba šalimas) pa- apsauginį raktą. sireiškia nuolat, turėtumėte kreiptis į gydytoją. Naudojimas pagal paskirtį Dirbdami dėvėkite tinkamus akių ir klausos PAVOJUS apsaugus. Naudojimas ne pagal paskirtį...
  • Página 143 Eksploatavimo pradžia Iš akumuliatoriaus maitinamos žoliapjovės peilis sukasi beveik lygiagrečiai žemės paviršiui, virš kurio ji važiuo- Rankenos nustatymas ja. Pasirūpinkite, kad pjaunant visi keturi ratai važiuotų 1. Teleskopinę rankeną lenkite tol, kol garsiai užsifik- žemės paviršiumi. suos. 1. Sumontuokite žolės surinkimo talpyklą arba mulčio Paveikslas B barstytuvą...
  • Página 144 4. Pašalinkite apsauginį raktą (žr. skyrių Akumuliato- 7. Patikrinkite, ar įrenginio apačioje ir aplink peilį nėra riaus bloko pašalinimas). susidaręs žolės kamšalas. Žolės kamšalą kruopš- 5. Akumuliatoriaus bloką pašalinkite. čiai pašalinkite, kad pjaunant peilis galėtų suktis. 6. Gabendami transporto priemone įtvirtinkite įrenginį, Peilio keitimas kad jis neslidinėtų...
  • Página 145 вказівками з техніки безпеки, цією lios. оригінальною інструкцією з експлуатації, вказівками Gaminys: Akumuliatorinė vėjapjovė з техніки безпеки, що додаються до акумуляторного Tipas: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x блока, а також із оригінальною інструкцією з Atitinkamos ES direktyvos експлуатації акумуляторного блока / стандартного 2000/14/EB (+2005/88/EB) зарядного...
  • Página 146 речовин, алкоголю чи медикаментів, а також у наглядом іншого дорослого; зберігати пильність і втомленому стані. вимикати пристрій у разі наближення дитини до ПОПЕРЕДЖЕННЯ місця роботи. ● Виявляти обережність під час ● Забороняється наближення до «сліпих» кутів, кущів, дерев або користуватися цим пристроєм дітям та особам, інших...
  • Página 147 ● Усі чотири колеса стоять на землі. ● Порушення кровопостачання через міцну ● Канал викиду трави не відкритий, а захищений хватку. травозбірником чи кришкою викидного отвору. ● Безперервна робота більш шкідлива за роботу ● Поблизу корпусу ножів немає рук чи ніг нікого з з...
  • Página 148 Захисні пристрої Заднє колесо Символи на пристрої Мульчувальний клин Дотримуватися попереджень і вказівок з *Зарядний пристрій техніки безпеки. Перш ніж користуватися *Акумуляторний блок пристроєм, потрібно прочитати та зрозуміти всі інструкції. Запобіжний ключ Звертати увагу на об’єкти, що * опція викидаються пристроєм і розлітаються від нього.
  • Página 149 Максимальна поверхня обробки, залежно від 1. Підняти заслінку каналу викиду. властивостей трави, з акумуляторним блоком Малюнок P 5 А·год: прибл. 550 м 2. Зняти травозбірник. Результат скошування можна оптимізувати таким Знімаючи травозбірник, слідкувати за тим, щоб чином: кабель керування двигуном залишався в ●...
  • Página 150 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами блока повернеться до нормального діапазону. змін до машини ця заява втрачає свою чинність. 2. Якщо пристрій не вмикається, зарядити Виріб: акумуляторна газонокосарка акумуляторний блок. Тип: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Технічні характеристики Відповідні директиви ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) 2014/30/ЄС LMO 18-...
  • Página 151 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға EN 60335-2-77:2010 қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік EN 62233: 2008 техникасы мен қайғылы жағдайлардың алдын алудың жалпы нұсқауларын сақтау керек. Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/ЄС зі змінами згідно з 2005/88/ЄС: Додаток Қауіп деңгейлері ҚАУІП Рівень...
  • Página 152 заттарды алып тастаңыз. ● Егер 15 м пішенді шөптен басқа шөпке айналдыру кезінде радиусында адамдар, əсіресе балалар немесе пышақтарды тоқтату үшін қозғалтқышты жануарлар болса, кескіш пышақтан заттардың тоқтатыңыз. ● Гравийлерді кесіп өткенге дейін ұшу қаупі салдарынан құрылғыны ешқашан пышақты тоқтатыңыз. ● Құрылғыны мысалы пайдаланбаңыз.
  • Página 153 Керек-жарақ жəне қосалқы ● Пышақтармен байланыстың салдарынан жарақаттар. бөлшектер ● Тасталған объектілерден жарақаттар. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Тəуекелдерді азайту бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың АБАЙЛАҢЫЗ қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік болады. ● Құрылғыны ұзақ қолданған кезде қолдағы қан Керек-жарақтар...
  • Página 154 1. Қондырмаларға арналған жəшік қақпағын Аккумулятор жинағының қақпағы ашыңыз. Сурет F Зауыт тақтайшасы 2. Жабындауды алыңыз. Аккумулятор жинағын бұғаттаудан шығару 3. Шөп жинағышты қондырмаларға арналған жəшікке монтаждаңыз. Қондырмаларға арналған Телескопиялық тұтқа жəшік қақпағы шөп жинағышты бұғаттағанына Шөп жинағыштың толу деңгейінің индикаторы көз...
  • Página 155 Шет аймақты шабу 7. Шөп жинағышты тұтқаға жəне құрылғыға қойыңыз. Құрылғыны, мысалы қабырға бойымен, шет Сурет S аймағын кесу үшін қолдануға болады. 8. Құрылғыны құрғақ жəне жақсы желдетілетін 1. Шөп шапқышты қабырғаға жақындатыңыз. жерде сақтаңыз. Бау-бақша химикаты жəне Сурет L тұздар...
  • Página 156 LMO 36- мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Құрылғының техникалық сипаттамалары Өнім: Сымсыз шөп шапқыш Номиналды кернеу Типі: LMO 36-40 Battery: 1.444-45x.x Кесу ені Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG (+2005/88/EG) Кесу биіктігі 35-65 20-70 2014/30/EU Шөп...
  • Página 157 71364 Winnenden (Германия) る機器の使用時には、怪我のリスク、火災ならびに電 Тел.: +49 7195 14-0 池からの化学物質の漏洩を抑制するために基本的な注 Телефакс: +49 7195 14-2212 意事項を順守してください。 ●  当機器での作業時には、 Винненден, 01.11.2018 頑丈な長ズボンと長袖の作業衣ならびにスリップしな い長靴を着用してください。裸足で作業しないこと。 目次 サンダルあるいは短パンの着用は禁止。緩い衣服ある いは紐/バンド付きの衣服を避ける。 ●  側面保護付き 安全注意事項......の保護メガネを着用してください。 ●  当機器は傾斜に 規定に沿った使用......対して常に直角に使用してください。機器が作業時に 環境保護........手の上下を通過する場合には、重大な怪我の危険があ アクセサリー......ります。 ●  機器での作業時には走らず、歩いてくださ 同梱品........い。安全で確実な足場を確保して、特に手作業時の重 安全機器........心均衡を保つこと。...
  • Página 158 警告 リスク抑制 機器のカッターはとても鋭いです。取付 ●  注意 け、交換、洗浄あるいはボルトの座りを点検する場合 には、確実な保護手袋を着用して、慎重に作業を行う ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を こと。 ●  バランス維持のために、摩耗した/損傷した 手にもたらすことがあります。使用の一般的な所要 部品は常にペアで交換してください。 ●  ピン、ナット 時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できませ およびボルトが硬く絞められていることを一定の時間 ん: 間隔でチェックして、機器が安全な状態であることを ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは 確認してください。 ●  摩耗したあるいは損傷した部品 疼き) は、機器を稼働させる前に交換すること。 ●  グリップ 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ ● のオン/オフ スイッチが規定通りに作動しない場合 さい。 には、機器を絶対に使用しないでください。 ●  機器を ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 強引に操作しないこと。...
  • Página 159 機器の準備 すべての第三者、特に子供および家庭動物 を作業範囲から少なくとも 15 m離してく グリップの調整 ださい。 1. 伸縮型グリップを、ロック音がするまで折り返し ます。 鋭いカッターに注意すること。モーターの イラスト B スイッチ オフ後にも、ブレードは回り続け 2. グリップロックを解除します。 ます。 イラスト C 3. 伸縮型グリップを完全に引き出します。. メンテナンス前に、安全キーを抜き取って 4. グリップロックをロックします。 ください。 注意事項 機器は、伸縮型グリップが完全に引き出されて、グ 作業中には適切な視覚および聴覚保護具を リップがロックされている場合にだけ機能します。 着用すること。 5. 必要に応じて、グリップの傾斜角を調整します。 a 両方の迅速ロックを外します。 イラスト D 急な傾斜地では作業しないこと。 b 傾斜角を選択します。 c 迅速ロックを固定します。...
  • Página 160 充電式草刈り機のカッターは、移動する地面上におよ 充電式電池 4. 安全キーを取外します (参照; 章 そ平行に回転します。草刈時にはすべて4個の車輪が パックの取外し )。 地面上に接触していることに、注意してください。 5. 充電式電池パックを除去します。 1. 切り草収集バスケットあるいはマルチウェッジの 6. 車両での搬送時には、機器の滑りあるいは転倒を 機器の準備 取付け (参照; 章 )。 防止してください。 2. カット高さ調整レバーでカット高さを調整します。 保管 イラスト I カット高さは草/芝生の長さと密度の状態により 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 機 草刈り機の取扱いに関する一般 器の清掃 ます (参照; 章 )。 的備考 )。 1.
  • Página 161 技術データ 7. 機器下側およびカッターのブロッキングをチェッ クしてください。カッターが作業中に動くことが あるため、ブロッキングを慎重に除去します。 LMO 18- LMO 36- カッターの交換 機器のデータ 1. 安全キーを取外します。 充電 2. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 定格電圧 式電池パックの取外し )。 カット幅 機器の清 3. 機器の下側を清掃します (参照; 章 カット高さ 35-65 20-70 掃 )。 4. カッターを固定して、ボルトを外します。 切り草収集バスケット容 イラスト W 量 5. カッターを取外して廃棄します。 アイドリング回転数...
  • Página 162 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ LMO 36-40 ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﻬﺪ إﺳﻤﻲ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬ 20-70 ‫ارﺗﻔﺎع اﻟﻘﺺ‬ ‫ﺣﺠﻢ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ± 3550 ‫ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻠﺎﺣﻤﻞ‬ EN 60335-2-77 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 80,1 dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻧﺒﻌﺎث اﻟﺼﻮت‬ dB(A) ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺸﻚ‬ dB(A) ‫+ ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Página 163 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺷﻔﺮة ﺣﺎدة‬ .‫إزاﻟﺔ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻛﻦ ﺣﺬرا ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻋﻨﺪ رﻓﻌﻪ‬ .‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻌﺎد ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﺮة‬ .‫ﻏﻠﻖ...
  • Página 164 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﻠﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻌﺸﺐ، إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .‫ﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﻌﺸﺐ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ﻓﺘﺢ...
  • Página 165 ‫ﻗﻢ‬ .‫أﻛﺒﺮ. ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻔﺠﻮات، اﻟﺄﺧﺎدﻳﺪ، اﻟﺤﺠﺎرة أو أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻣﺨﻔﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺮﻛﻮب اﻟﺠﻬﺎز‬ ●  ● .‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮاﺟﺪ ﺧﻠﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‬ ‫ﻳ ُﺤﻈﺮ أي اﺳﺘﺨﺪام آﺧﺮ. ﻣﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺄﺿﺮار‬ .‫أن ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺠﻠﺎت اﻟﺄرﺑﻌﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺄرض‬ .‫اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ...
  • Página 166 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﻜﺎن وﻗﻮﻓﻚ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫وﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮازن وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺤﺪرات‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫وﻗﻮع ﺣﻮادث ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫اﻟﻤﻨﺤﺪرات، اﻟﺨﻨﺎدق، ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻣﺎﻛﻦ اﻟﺼﺎﻋﺪة أو اﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Página 168 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.