Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

M18 FCHS35
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FCHS35

  • Página 1 M18 FCHS35 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Página 3 START STOP...
  • Página 5 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milwaukee Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
  • Página 6 3 mm...
  • Página 7 TEST 10 min START...
  • Página 8 Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! Πραγματοποιήστε μια δοκιμαστική τομή. Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
  • Página 11 50 mm 45°...
  • Página 13 Do not put pressure on the saw at the end of the cut. Be ready to TECHNICAL DATA M18 FCHS35 the chain saw handles, with both hands on the saw and take on the weight of the saw as it cuts free from the wood. Failure...
  • Página 14 Safety helmet Chain Brake Removing buttress roots If there is any doubt, leave it to a professional tree surgeon. should comply with EN 397 and be CE marked Chain brakes are designed to quickly stop the chain from rotating. A buttress root is a large root extending from the trunk of the tree Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Página 15 Milwaukee service agents (see our list of Check the chain tension frequently and adjust as required. A chain guarantee/service addresses).
  • Página 16 SYMBOLS TECHNISCHE DATEN M18 FCHS35 Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Bauart Kettensäge Please read the instructions carefully before starting Produktionsnummer 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ the machine. Spannung Wechselakku 18 V ⎓ Do not dispose of waste batteries, waste electrical and...
  • Página 17 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: Verändern Sie Ihr Maschine nicht auf irgendeine Weise, oder Rutschen / Hüpfen MACHEN SIE SICH MIT IHRER KETTENSÄGE VERTRAUT verwenden es, um Anbauteile oder Geräte die nicht vom Hersteller Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene Wenn sich die Kettensäge während eines Schnitts nicht eingraben Ihrer Kettensäge empfohlen sind anzutreiben.
  • Página 18 Das korrekte Vorgehen zum Fällen des Baums einhalten, nachdem Sie sollten einen professionell organisierten Sicherheitskurs Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die ANWEISUNGEN ÜBER DIE RICHTIGE TECHNIK ZUM FÄLLEN, die großen Wurzelansätze entfernt wurden. über die Benutzung, Präventionsmaßnahmen, Erste Hilfe und Akkus voll geladen werden.
  • Página 19 Hersteller, dass eine abgenutzte oder stumpfe Kette Hersteller MILWAUKEE OREGON Kettensäge einlegen und sicherstellen, dass die Kettenbremse durch eine neue Kette ersetzt wird, erhältlich bei Ihrer MILWAUKEE in der Betriebsposition ist, indem Sie den Kettenbremshebel/ Kette 4932479820 90PX052 Kundendienststelle.
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FCHS35 Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Type Tronçonneuse Numéro de série 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Tension accu interchangeable 18 V ⎓ Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Vitesse de la chaîne à vide 12,4 m/s nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 21 Dans certains cas, le contact du bout peut entraîner une réaction Toute chaîne incorrectement tendue peut sauter du guide-chaîne et Afin d'éviter ou de réduire le patinage, toujours utiliser la CONNAÎTRE SA TRONÇONNEUSE inverse soudaine, pousser le guide-chaîne vers le haut et le provoquer des blessures graves ou entraîner la mort.
  • Página 22 Procédez à l'abattage correct de l'arbre après avoir retiré les Nous vous recommandons de suivre un cours professionnel Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES grosses bases de racines. de formation à la sécurité portant sur l'utilisation et l'entretien fond après l'utilisation.
  • Página 23 éliminer la saleté. Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Ne pas le faire le guide-chaîne et la chaîne. Il est essentiel de vérifier peut entraîner des blessures, une mauvaise performance et rendre Toujours tester la performance du frein après nettoyage.
  • Página 24 DATI TECNICI M18 FCHS35 Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments recommandés Tipo di costruzione Motosega pour votre machine et énumérés dans le catalogue Numero di serie 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ des accessoires.
  • Página 25 Cause del contraccolpo e prevenzione da parte dell’operatore: All'operatore si raccomanda di avere sempre a portata di mano Scivolamento / rimbalzo ACQUISIRE FAMILIARITÀ CON LA MOTOSEGA un kit di pronto soccorso contenente materiale di medicazione per Il contraccolpo può verificarsi quando la punta o l’estremità della Quando la motosega non riesce a penetrare durante un taglio, la ferite di grandi dimensioni e un mezzo per richiamare l'attenzione Sblocco del grilletto...
  • Página 26 Rimozione delle basi delle radici Non usare la motosega per scopi non elencati nelle condizioni ISTRUZIONI RELATIVE ALLE TECNICHE APPROPRIATE NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO d’uso specificate. La motosega non deve essere usata da bambini PER L'ABBATTIMENTO, LA SRAMATURA E IL TAGLIO Una base delle radici è...
  • Página 27 Per elementi di fissaggio allentatiPrima di ogni uso Prima di avviare la motosega, è necessario installare il pacco presso il proprio agente di assistenza MILWAUKEE. Il numero di batteria nella motosega e assicurarsi che il freno della catena si 2. Rimuovere il Copertura pignone.
  • Página 28 DATOS TÉCNICOS M18 FCHS35 Indossare un casco protettivo. Voltaggio Utilizzare le protezioni per l‘udito! Tipo de construcción Motosierra Usare occhiali di sicurezza. Corrente continua Número de producción 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Voltaje de batería 18 V ⎓ Marchio di conformità europeo Portare il freno della catena in posizione di MARCIA.
  • Página 29 Causas del retroceso y prevención del mismo por parte del No modifique la motosierra de ninguna manera ni la utilice para Deslizamiento / Rebote FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA operario: accionar accesorios o dispositivos no recomendados por el Si la motosierra es incapaz de introducirse durante un corte, el riel fabricante para su motosierra.
  • Página 30 Desramar un árbol No solo es la motosierra lo que es peligroso. La caída de En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: INSTRUCCIONES SOBRE LA TÉCNICA ADECUADA PARA LA ramas, la caída de árboles y los troncos rodantes pueden TALA, EL DESRAMADO Y EL SERRADO DE MADERA BÁSICOS Desramar es eliminar las ramas de un árbol caído.
  • Página 31 Piezas de repuesto (Riel de guía y cadena) una cadena desgastada o desafilada por una nueva, disponible a de la protección para manos hacia el asidero delantero. través de su agente de servicio de MILWAUKEE. El número de la Fabricante MILWAUKEE OREGON pieza está...
  • Página 32 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 FCHS35 Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Tipo Motosserra Número de produção 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Tensão do acumulador 18 V ⎓ Los residuos de pilas y de aparatos eléctricos...
  • Página 33 Causas de ressalto e prevenção do operador: Uma corrente esticada incorretamente pode saltar para fora da O seu tamanho e a sua flexibilidade podem facilmente fazer com CONHEÇA A SUA MOTOSSERRA barra-guia e poderia resultar em ferimentos graves ou fatais. O que a serra salte na sua direção ou prenda com força suficiente O ressalto pode ocorrer quando o nariz ou a ponta da barra-guia comprimento da corrente depende da temperatura.
  • Página 34 Desramar uma árvore ATENÇÃO! As motosserras são ferramentas potencialmente Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: INSTRUÇÕES RELATIVAS ÀS TÉCNICAS ADEQUADAS PARA perigosas. Os acidentes que envolvem a utilização de DERRUBAR, LIMPAR E CORTAR TRANSVERSALMENTE Desramar é...
  • Página 35 Leia atentamente o manual de instruções antes de 1. Remova as porcas de montagem da barra utilizando a chave de Ajustar a tensão da corrente leve a motosserra a uma estação de serviço MILWAUKEE para colocar a máquina em funcionamento. combinação fornecida.
  • Página 36 TECHNISCHE GEGEVENS M18 FCHS35 Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. Type Kettingzaag Productienummer 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Spanning wisselakku 18 V ⎓ Resíduos de pilhas, resíduos de equipamentos Onbelaste kettingsnelheid 12,4 m/s elétricos e eletrónicos não devem ser descartados Zaagbladlengte max.
  • Página 37 Oorzaken en voorkomen van terugslag door de gebruiker van Een grotere en uitgebreidere set moet binnen redelijke tijd Schaatsen/stuiteren KEN UW KETTINGZAAG de kettingzaag: bereikbaar zijn. Wanneer de kettingzaag niet in het hout wil zakken bij het zagen Startknopontgrendeling Zaagketting Terugslag van de kettingzaag kan optreden wanneer de neus of tip Een verkeerd gespannen ketting kan van het zaagblad springen en kan het zaagblad beginnen te springen of gevaarlijk over het...
  • Página 38 Ontlasten van een boom WAARSCHUWING! Kettingzagen zijn in potentie gevaarlijk Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze INSTRUCTIES VOOR DE JUISTE TECHNIEKEN VOOR HET gereedschappen. Ongevallen met het gebruik van kettingzagen na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd. OMZAGEN, SNOEIEN EN DOORZAGEN VAN BOMEN Ontlasten is het verwijderen van takken van een gevelde boom.
  • Página 39 Milwaukee servicecentrum Zorg ervoor dat het reservoir meer dan ¼ vol is, om ervoor te zorgen (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 40 TEKNISKE DATA M18 FCHS35 Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. Type Kædesav Produktionsnummer 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Udskiftningsbatteriets spænding 18 V ⎓ Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en Hastighed for kæden i tomgang...
  • Página 41 Som bruger af en kædesav bør du træffe flere forholdsregler for at Operatøren skal være opmærksom på og have kontrol over alt, hvad Kæde med lavt tilbageslag undgå ulykker under dit skærearbejde. der sker på arbejdsområdet. En kæde med lille tendens til tilbageslag hjælper med at afværge Tilbageslag er et resultat af misbrug af værktøjet og/eller forkerte Skær ikke med din krop parallelt med sværdet og kæden.
  • Página 42 • Beskyttelseshandsker fra professionelle kædesavsforhandlere 4. Fastgør sværdet til kædesaven og drej kæden rundt om på en MILWAUKEE service station forud for brugen. er specielt designet til kædesavsbrug, og yder beskyttelse, et kan føre til alvorlige kvæstelser eller døden for operatøren.
  • Página 43 Eurasisk konformitetsmærke iht. ovenenævnte kombinationer. udskiftes med nye, som fås hos din MILWAUKEE service partner. Vær opmærksom på kædesav tilbageslag og undgå Komponentnummeret findes i produktspecifikationstabellen i denne kontakt med næsen af sværdet vejledning.
  • Página 44 Et kast er et resultat av at verktøyet er brukt feil formål og / eller at Ikke sag med kroppen, sagsverdet og kjedet plassert i en linje. TEKNISKE DATA M18 FCHS35 brukeren ikke har brukt sagen på riktig måte eller ved riktige forhold. Dersom du opplever et kast, hjelper dette med å unngå at kjedet...
  • Página 45 Bruk kun reservesverd- og kjedekombinasjoner som er anbefalt av 2. Felling - hovedskjær Ikke bruk motorsagen til formål som ikke er oppført i de spesielle produsenten. Når kjedet er skarpt, vil det miste noe av sine evner bruksbetingelsene. Motorsagen skal ikke brukes av barn eller Lag et hovedskjær minst 50 mm / 2 tommer høyere enn det til å...
  • Página 46 Før hver bruk Det skal alltid være mer enn 1/4 fult med olje for å være sikker på at anbefaler vi at du leverer maskinen til din nærmeste MILWAUKEE Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om det er nok til å fullføre jobben.
  • Página 47 TEKNISKA DATA M18 FCHS35 Bruk vernehansker ! Garantert lydeffektnivå 100 dB(A) Kedjesåg Produktionsnummer 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Kjedehastighet uten motstand Batterispänning 18 V ⎓ Bruk alltid verneklær og solid fottøy. Tomgång kedjehastighet 12,4 m/s Spenning Styrskenans längd max. 14" / 356 mm Likestrøm...
  • Página 48 Bakslag är ett resultat av felaktig användning av verktyg och/eller Såga inte med din kropp i linje med svärdet och kedjan. Om du När sågkedjor slipas, förlorar de en aning av sin förmåga till låga felaktiga driftprocesser eller villkor och kan undvikas genom att man upplever ett bakslag kommer detta att reducera risken att kedjan bakslag och extra försiktighet krävs.
  • Página 49 Om du känner av några symtomer på detta tillstånd ska du Detta kan i sin tur leda till allvarliga eller dödliga personskador måste kedjesågen lämnas till en MILWAUKEE-servicestation för omedelbart avbryta användningen och uppsöka din läkare. 2. Ta bort Skydd till kedjedrevet.
  • Página 50 Före varje användning Använd skyddsskor med skärskydd, mönstrad sula Tänk på att radera eventuella personuppgifter som VARNING! Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- med bra grepp och stålhätta! Rengöring av bromsfunktionen Före varje användning Kontroll kan finnas på din utrustning innan du lämnar den till reservdelar.
  • Página 51 Pidä moottorisahan käsikahvoista tiukasti kiinni niin, että Älä sahaa vartalosi ollessa samassa linjassa terälevyn ja ketjun TEKNISET ARVOT M18 FCHS35 peukalo ja sormet ympäröivät kahvoja ja molemmat kädet kanssa. Jos takapotkua ilmenee, tämä auttaa estämään ketjun Tyyppi Teräketju pitävät kiinni sahasta ja vartalosi ja käsivarsiesi asento joutumista kosketuksiin pääsi tai vartalosi kanssa.
  • Página 52 Käytä vain valmistajan suosittelemia varaterälevyjä ja Älä sahaa pitopuuta. VAROITUS! Turvaohjeita on noudatettava moottorisahaa ketjuyhdistelmiä. Kun teräketjuja teroitetaan, ne menettävät osan käytettäessä. Nämä ohjeet on luettava ja ymmärrettävä Kun kaatosahaus lähestyy pitopuuta, puun pitäisi alkaa kaatua. takapotkua vähentävistä ominaisuuksista ja erityinen varovaisuus täysin ennen moottorisahan käyttöä...
  • Página 53 Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. VAROITUS! Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja levyä. Uudet ketjut voivat venyä ja löystyä ensimmäisen Päivittäinen tarkistus Milwaukee varaosia. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja, käyttökerran aikana. Poista akkupaketti ja tarkista ketjun kireys Levyn voitelu Ennen jokaista käyttökertaa Li-ioniakkujen ylilataussuojaus heikentää...
  • Página 54 ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ M18 FCHS35 Käytä suojakypärää. Euroopan säännönmukaisuusmerkki Käytä kuulosuojaimia! Κατασκευαστικό είδος Αλυσίδα πριονίσματος Käytä suojalaseja. Αριθμός παραγωγής 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Britannian säännönmukaisuusmerkki Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V ⎓ Aseta ketjujarru käyntiasentoon. Ταχύτητα αλυσίδας χωρίς φορτίο 12,4 m/s Μήκος...
  • Página 55 k) Κόβετε μόνο ξύλο. Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο Μην ξεκινάτε να χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μέχρι να έχετε Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18 μόνο με Κράνος ασφαλείας για σκοπούς που δεν προορίζεται. Για παράδειγμα: μη καθαρίσει την περιοχή εργασίας και να έχετε διασφαλίσει ασφαλές φορτιστές...
  • Página 56 Οδοντωτός αναστολέας Μην επιχειρήσετε να υλοτομήσετε ένα δέντρο που έχει σαπίσει Κοπή ξύλων υπό τάση • Μη αναμενόμενη, ξαφνική κίνηση ή ανάδραση της μπάρας ή τραυματιστεί από άνεμο, φωτιά, κεραυνό κ.λπ. Αυτό είναι οδήγησης (κίνδυνοι κοπής)» Τα ενσωματωμένα δόντια αναστολής μπορούν να χρησιμοποιούνται Ξύλο...
  • Página 57 συσκευασία και να μη γλιστρά. Η μεταφορά μπαταριών που Διατηρείτε το ρεζερβουάρ περισσότερο από ¼ γεμάτο για να την πιθανότητα ανάδρασης. και ανταλλακτικά Milwaukee. Αποτυχία να το ασφαλίσετε επαρκώς παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται. Για περισσότερες διασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκές λάδι για την εργασία.
  • Página 58 ΣΥΜΒΟΛΆ TEKNIK VERILER M18 FCHS35 Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης, συνιστούμενη προσθήκη από το Modeli Zincirli testere Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πρόγραμμα εξαρτημάτων. Üretim numarası 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ πριν από την έναρξη λειτουργίας. Kartuş akü gerilimi 18 V ⎓...
  • Página 59 Bir zincirli testere kullanıcısı olarak, kesme işlerinizi kaza veya Çalışma alanının boyutu, yapılacak işlemlere bağlı olduğu gibi Testere zincirleri keskinleştirildikçe, bazı düşük geri tepme yaralanma yaşamadan yapmak için pek çok adım atmalısınız. ağaç veya dahil edilen çalışma parçasının boyutuna da bağlıdır. özelliklerini kaybederler ve ekstra dikkat gereklidir.
  • Página 60 UYARI! tekrar kullanmadan önce onarılması için bir MILWAUKEE servis Bir aletin uzun süre kullanılması yaralanmalara veya Güvenlik nedenlerinden dolayı zincirli testere iki elle kullanılarak her 4. Palayı zincirli testereye takın ve zinciri tahrik dişlisinin etrafından istasyonuna getirin.
  • Página 61 Kesme korumalı, kaymaz tabanlı ve çelik ayak parmaklı Zincir keskinliği Her kullanımdan önce, görsel UYARI! Sadece Milwaukee aksesuarı ve yedek parçası kullanın. güvenlik ayakkabıları giyin! kontrol Bertaraf etmeden önce atık eşyanız içinde mevcut Bunun yapılmaması olası yaralanmalara neden olabilir, düşük olabilen şahsınızla ilgili bilgileri siliniz.
  • Página 62 Zpětný ráz je výsledkem nesprávného použití nástroje a/nebo Velikost pracovního prostoru závisí na vykonávaném úkolu, jakož TECHNICKÁ DATA M18 FCHS35 nesprávných provozních postupů či podmínek a lze se mu vyhnout i na velikosti příslušného stromu nebo obrobku. Například uříznutí Řetězová pila tím, že přijmete příslušná...
  • Página 63 Používejte pouze kombinace výměnné vodicí lišty a řetězu 2. Hlavní řez OBLAST VYUŽITÍ doporučené výrobcem. Když jsou řetězy pily naostřeny, ztrácejí Hlavní řez proveďte nejméně o 50 mm výše než je horizontální Bezšňůrová řetězová pila je určena pouze pro použití venku. některé...
  • Página 64 Před každým použitím, vizuální správně nastaveno tak, jak je uvedeno v tomto návodu. akumulátoru. V tomto případě začnou blikat všechny kontrolky náhradní díly Milwaukee. Pokud tak neučiníte, může to způsobit kontrola PROVOZ indikátoru dobíjení a blikají tak dlouho, dokud se akumulátor opět možné...
  • Página 65 SYMBOLY TECHNICKÉ ÚDAJE M18 FCHS35 Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. Reťazová píla Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k Výrobné číslo 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ používání. Napätie výmenného akumulátora 18 V ⎓ Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická...
  • Página 66 Každá z týchto reakcií môže spôsobiť, že stratíte kontrolu nad pílou, Veľkosť pracovného priestoru závisí od vykonávanej úlohy, ako aj Vzpery (hĺbkové dorazy) pred každou rezacou časťou môžu čo môže mať za následok vážne zranenie osôb. Nespoliehajte sa od veľkosti príslušného stromu alebo obrobku. Napríklad, zriezanie minimalizovať...
  • Página 67 1. Vrubový zárez POZOR! Napäté drevá sú nebezpečné a môžu udrieť do • Ochranné rukavice, ktoré sú k dispozícii od profesionálnych 2. Odstráňte Kryt ozubeného kolesa pohonu. pracovníka obsluhy, čo spôsobí, že stratí kontrolu nad maloobchodníkov s reťazovými pílami, sú navrhnuté špeciálne Urobte zárez s hĺbkou 1/3 priemeru stromu v pravom uhle k 3.
  • Página 68 Nastavte brzdu reťaze do polohy BRAKE. mal by byť vykonávaný len kvalifikovaným servisným technikom. prostriedky Pre servis odporúčame, aby ste stroj priniesli do najbližšej servisnej stanice MILWAUKEE na vykonanie opravy. Pri servise používajte iba Značka zhody na Ukrajine Funkcia brzdy reťaze Pred každým použitím Kontrola identické...
  • Página 69 Zaciśnięcie łańcucha piły przy końcówce prowadnicy może Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń związanych z kontaktem z DANE TECHNICZNE M18 FCHS35 spowodować nagły odrzut piły w kierunku operatora. ruchomymi częściami, należy zawsze zatrzymać silnik, włączyć Piła łańcuchowa hamulec łańcucha, wyjąć baterię i upewnić się, że wszystkie Każda z tych reakcji może spowodować...
  • Página 70 Osobiste wyposażenie ochronne W razie upadku drzewa na linię elektryczną, należy niezwłocznie Jeśli pień jest podparty na obydwu końcach, wykonać nacięcie od OSTRZEŻENIE! poinformować zakład energetyczny. góry do głębokości jednej trzeciej średnicy pnia (cięcie od góry). Używając maszyny należy zawsze nosić hełm. Hełm wyposażony w Konsekwencje nieprawidłowej konserwacji, usunięcia Następnie dokończyć...
  • Página 71 Podczas obsługi urządzenia nosić rękawice, aby łańcuchowej. zabezpieczone i zaizolowane. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić utrzymywać dłonie i nadgarstki w ciepłym stanie. Utrzymywać poziom w zbiorniku nie mniejszy niż 1/4 pojemności, części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z •...
  • Página 72 Należy zawsze nosić odzież ochronną oraz stabilne obuwie. Hamulec łańcucha Po każdych 5 godzinach pracy Prędkość łańcucha bez obciążenia Części zamienne (Prowadnica i łańcuch) Napięcie Nosić hełm ochronny. Należy używać ochroniaczy uszu! Producent MILWAUKEE OREGON Prąd stały Używać okularów ochronnych. Łańcuch 4932479820 90PX052 Prowadnica 4932480172 144MLEA041 Europejski Certyfikat Zgodności...
  • Página 73 A visszarúgás a szerszám hibás használatának és/vagy helytelen A munkaterület mérete az elvégzendő munkától és a fa vagy MŰSZAKI ADATOK M18 FCHS35 üzemeltetési eljárásainak vagy körülményeinek az eredménye, munkadarab méretétől függ. Például egy fa döntése nagyobb Felépítés Láncfűrész amely az alábbiakban megadott megfelelő óvintézkedésekkel munkaterületet igényel, mint más vágások végzése, pl.
  • Página 74 Kis visszarúgású fűrészlánc Ne próbáljon meg korhadt, ill. szél, tűz vagy villámlás miatt Kivágott fánál valószínű, hogy a gyökeret vert tő visszaegyenesedik károsodott fát kivágni. Ezt a veszélyes műveletet hivatásos faápoló és visszacsap, ha a fatörzset a darabolásnál leválasztják a tőről. A kis visszarúgású...
  • Página 75 A gyártó erősen ajánlja, hogy a kopott vagy életlen láncot cserélje A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK mértékét. ki a MILWAUKEE szervizben beszerezhető új láncra. A cikkszám a A láncfűrészt mindig a hátsó markolatra helyezett jobb kezével és ÖSSZESZERELÉS • A professzionális láncfűrészeket forgalmazó kiskereskedésekben jelen kézikönyvben levő...
  • Página 76 Pótalkatrészek (Sín és lánc) TEHNIČNI PODATKI M18 FCHS35 Láncfék KIOLDVA / RETESZELVE Model Motorna žaga Gyártó MILWAUKEE OREGON Proizvodna številka 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Lánc 4932479820 90PX052 Vezetősín 4932480172 144MLEA041 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V ⎓ Láncolajtartály hitrost verige brez obremenitve 12,4 m/s A láncot csak azonos gyártótól származó...
  • Página 77 a) čvrsto držite motorno žago tako, da s palci in z drugimi prsti Žage ne premikajte naprej in nazaj, pustite, da delo opravi veriga. Vgreznjeni zobci (vdolbine) pred posameznim rezilom lahko obeh rok objamete ročaje, ter telo in roke postavite v položaj, Skrbite, da bo veriga ostra in ne poskušajte potiskati verige skozi zmanjšajo silo reakcije s povratnim udarcem tako, da preprečijo v katerem lahko prestrežete protipovratne sile.
  • Página 78 4. Namestite meč na motorno žago in namestite verigo okoli UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO odnesite motorno žago na servis MILWAUKEE, kjer jo bodo verižnika. popravili. Brezžična motorna žaga je namenjena samo za uporabo na 5.
  • Página 79 MILWAUKEE. Številka dela je na voljo v tabeli specifikacij, ki je del tega priročnika. Pazite na povratni udarec motorne žage in preprečite Eksplozijska skica Evrazijska oznaka za združljivost...
  • Página 80 Pilu držite čvrsto, palcima i prstima obuhvatite ručke pile, Ne postavljajte opterećenja na pilu na kraju reza. Budite spremni TEHNIČKI PODACI M18 FCHS35 s obje ruke na pili te zadržite položaj tijela i ruke koji će moći preuzeti težinu pile nakon to se oslobodi drveta. U suprotnom,...
  • Página 81 Sigurnosna kaciga Kočnica lanca Zarežite potporno korijenje isprva vodoravno te zatim okomito. UPOZORENIE! Motorna pila je potencijalno opasan alat. Uklonite odrezani komad korijena iz područja rada. Nakon što ste Posljedice nesreća pri korištenju motorne pile često uključuju trebala bi biti u skladu s normom EN 397 i imati CE oznaku Kočnice lanca konstruirane su za brzo zaustavljanje okretanja lanca.
  • Página 82 4932480172 144MLEA041 stručan način. spriječilo prljanje. u vašem MILWAUKEE servisu. Šifre dijelova navedene su u tablici Odvijte i uklonite poklopac sa spremnika za ulje. specifikacije proizvoda u ovom priručniku. Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke: Lanac mora biti montiran na vodilicu istog proizvođača, prema gore Ulijte ulje u spremnik za ulje i provjeravajte razinu ulja kroz otvor.
  • Página 83 TEHNISKIE DATI M18 FCHS35 Nosite zaštitnu kacigu. Europski znak suglasnosti Nositi zaštitu sluha! Konstrukcija Motorzāģis Koristite zaštitne naočale. Izlaides numurs 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ Britanski znak suglasnosti Akumulātora spriegums 18 V ⎓ Kočnicu lanca postavite u radni položaj (RUN).
  • Página 84 Jums kā motorzāģa lietotājam jāveic vairāki pasākumi, lai Darba zonas izmērs ir atkarīgs no veicamā darba, kā arī no Zema atsitiena ķēde zāģēšanas laikā novērstu nelaimes gadījumus vai miesas apstrādājamā koka vai darba daļas lieluma. Piemēram, koka Zema atsitiena ķēde palīdz mazināt atsitiena iespējamību. Dziļuma bojājumus.
  • Página 85 ārstu. MILWAUKEE tehniskās apkopes staciju. 5. Nomainiet ķēdes pārsegu un vadotnes montāžas uzgriežņus. UZMANĪBU! 6. Ar pirkstiem pieskrūvējiet vadotnes montāžas uzgriežņus. Lai Ilgstoša kādas ierīces lietošana var radīt vai...
  • Página 86 Ķēde jāaprīko ar tā paša ražotāja vadotni, ievērojot iepriekš minētās iemaņas. Tādēļ ražotājs stingri iesaka nomainīt nodilušu vai neasu kombinācijas. ķēdi ar jaunu, kas ir pieejama jūsu MILWAUKEE tehniskās apkopes Nodrošiniet, ka apkārtesošās personas lietošanas laikā stacijā. Daļas numurs ir norādīts šīs rokasgrāmatas izstrādājuma atrodas vismaz 15 metru attālumā.
  • Página 87 Atatranka – netinkamo įrankio naudojimo ir (arba) netinkamų darbo Darbo vietos dydis priklauso nuo atliekamo darbo pobūdžio ir TECHNINIAI DUOMENYS M18 FCHS35 tvarkos ar sąlygų padarinys. Jos galima išvengti imantis tinkamų medžio ar ruošinio. Pavyzdžiui, norint nuversti medį prireiks Konstrukcija Grandininis pjūklas...
  • Página 88 Mažos atatrankos pjūklo grandinė 1. Apatinė griovelio įpjova Grandininis pjūklas yra skirtas šakoms, kamienams, rąstams ir sijoms pjauti. Pjaunamos medienos skersmuo nustatomas pagal Mažos atatrankos pjūklo grandinė padeda sumažinti atatrankos Padarykite 1/3 medžio skersmens griovelio įpjovą, statmeną kreipiamosios juostos skersmenį. Pjūklas yra skirtas tik medienai tikimybę.
  • Página 89 4932480172 144MLEA041 alyvą. Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius. Dėl grandinę nauja, kurią galite įsigyti iš MILWAUKEE priežiūros atstovo. Grandininio pjūklo laikymas detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. Dalių numerius rasite šio vadovo gaminio techninių duomenų Grandinė turi būti su to paties gamintojo juosta, pagal aukščiau Visada laikykite grandininį...
  • Página 90 SIMBOLIAI TEHNILISED ANDMED M18 FCHS35 Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento. Konstruktsioon Kettsaag Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai Tootmisnumber 4911 02 01 XXXXXX MJJJJ perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Vahetatava aku pinge 18 V ⎓...
  • Página 91 b) Ärge küünitage kaugemale ega lõigake kõrgemal kui Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Kindad LANGETAMISE, LAASIMISE JA JÄRKAMISE PÕHITEHNIKA õlakõrgus. See aitab vältida soovimatut kokkupuudet otsaga ning JUHISED TÄHELEPANU! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või peab vastama standardile EN381-7 ja olema CE-märgisega tagab ootamatutes olukordades parema kontrolli kettsae üle.
  • Página 92 MILWAUKEE või puudu, ärge kasutage masinat enne, kui sellised osad on • Tehke pärast iga tööperioodi harjutusi verevarustuse ilmakettsae käepidemetel haaret lõdvendamata.
  • Página 93 Kogu saag Pärast iga kasutamist Euraasia vastavusmärk Ketipidur Iga 5 töötunni järel Arvestage kettsae tagasilööki ja vältige kokkupuudet lati otsaga Varuosad (Latt ja kett) Tootja MILWAUKEE OREGON Hoidke kõrvalised isikud vähemalt 50ʹ kaugusel. Kett 4932479820 90PX052 Saelatt 4932480172 144MLEA041 Kett tuleb paigaldada koos sama tootja latiga, järgides eespool Ketipidur AVATUD / LUKUSTATUD toodud kombinatsioone.
  • Página 94 Использование цепной пилы в не предусмотренных для нее Не распиливайте вьющиеся растения и/или подлесок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 FCHS35 целях может стать причиной возникновения опасной ситуации. Во время работы всегда держите цепную пилу обеими руками. Модель Цепная пила l) Не пытайтесь повалить дерево, пока не будете понимать...
  • Página 95 Толкайте и тяните Средства защиты органов зрения и лица длины повышает риск потери контроля над процессом распила. Задний рез должен быть достаточным для того, чтобы Регулярно проверяйте натяжение цепи. При спиливании на поверхности дерева осталось место для непропила. Сила противодействия всегда направлена противоположно должны...
  • Página 96 При хранении аккумулятора более 30 дней: не эксплуатируйте цепную пилу, а отдайте ее в ремонт на перчатки. Сборка и подключение к источнику питания станцию обслуживания MILWAUKEE. Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. Регулировка натяжения цепи ОСТАТОЧНЫЕ ОПАСНОСТИ Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
  • Página 97 Перед каждым данные компоненты могут нанести вред к представителю авторизованной сервисной службы использованием окружающей среде и здоровью человека. MILWAUKEE. Номера частей указаны в таблице технических Удалите конфиденциальную информацию с характеристик, содержащейся в этом руководстве. Вся пила После каждого использования Всегда носите защитную одежду и прочную обувь.
  • Página 98 Причини за откат и начини за предотвратяването му: Близо до оператора трябва да има комплект за първа помощ, ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M18 FCHS35 съдържащ превръзки за големи рани и средство за привличане Откат може да се получи, когато главата на водещата шина се...
  • Página 99 Приплъзване/отскачане Премахване на издънки ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С ВАШИЯ ВЕРИЖЕН ТРИОН УКАЗАНИЯ ОТНОСНО ПРАВИЛНИТЕ НАЧИНИ ЗА СЕЧЕНЕ, ОЧИСТВАНЕ НА КЛОНИТЕ И НАПРЕЧНО РАЗРЯЗВАНЕ Ако трионът не успее да се вреже, водещата шина може да Издънката представлява голям корен, излизащ над земята Освобождаващ...
  • Página 100 недобра работа и може да доведе до отпадане на гаранцията. триони и осигуряват защита, добро захващане и намаляват използвайте отпадъчни машинни масла или много гъсти масла. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части въздействието на вибрациите от ръкохватката. Тези ръкавици Те могат да повредят верижния трион.
  • Página 101 Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна Винаги изпитвайте работата на спирачката на веригата преди СИМВОЛИ Аксесоари - Не се съдържат в обема на в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси на използване на машината. доставката, препоръчвано допълнение от сервизи).
  • Página 102 În unele cazuri, contactul la nivelul vârfului poate provoca o reacție Ar trebui să vă familiarizați cu noul dvs. ferăstrău cu lanț, făcând DATE TEHNICE M18 FCHS35 inversă bruscă, aruncând șina de ghidaj în sus și în spate, spre tăieturi simple pe bucăți de lemn fixate în siguranță. Faceți acest Ferăstrău cu lanț...
  • Página 103 Cele mai bune scule pentru un astfel de tip de lucru sunt un Eliberarea de ramuri a unui copac CUNOAȘTEȚI-VĂ FERĂSTRĂUL CU LANȚ INSTRUCȚIUNI PRIVIND TEHNICILE ADECVATE DE ferăstrău de mână, o foarfecă de toaletare, un topor sau alte scule DOBORÂRE DE BAZĂ, TĂIERE A RAMURILOR ȘI DE Eliberarea de ramuri a unui copac este îndepărtarea ramurilor unui manuale.
  • Página 104 OPERAREA AVERTISMENT! Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb • Vătămare cauzată de praf și particule Milwaukee. În caz contrar, pot fi provocate vătămări, poate fi Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al Adăugarea uleiului pentru lubrifierea lanțului • Vătămare cauzată de contactul pielii cu lubrifianții afectată...
  • Página 105 Marcă de conformitate britanică Frână de lanț La fiecare 5 ore de funcționare Comutați frâna de lanț pe poziția BRAKE (FRÂNARE). Piese de schimb (Șină și lanț) Marcă de conformitate ucraineană Producător MILWAUKEE OREGON Lanț 4932479820 90PX052 Șină de ghidaj 4932480172 144MLEA041 Feriți-vă...
  • Página 106 Причини и спречување на повратен удар: Треба да има поголем, севкупен комплет во близина. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FCHS35 Повратен удар може да настане кога носот или врвот на мечот Неправилно затегнатиот ланец може да искокне од мечот и Tип на дизајн...
  • Página 107 Лизгање / Отскокнување Отстранете го разлабавениот дел од работното подрачје. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА ВАШАТА МОТОРНА ПИЛА ИНСТРУКЦИИ ЗА ПРАВИЛНИ ТЕХНИКИ ЗА СОБОРУВАЊЕ Следете ја точната процедура за соборување дрво по НА ДРВО, КАСТРЕЊЕ И ПРЕСЕКУВАЊЕ Ако моторната пила не успее да се вкопа за време на сечење, отстранувањето...
  • Página 108 5. Ставете го капакот за ланецот и повторно зашрафете ги Проверка и работење со кочницата за ланецот Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето сервисен агент на MILWAUKEE. Бројот на делот е достапен во завртките за монтирање на мечот. Активирајте ја кочницата на ланецот со вртење на вашата...
  • Página 109 алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот да се поправи или замени од страна на сервисната служба на на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата MILWAUKEE. кај локалниот застапник или директно кај: Techtronic Industries Насока на движење на ланецот...
  • Página 110 Причини зворотного удару та способи його уникнення. Поблизу робочого місця оператора повинен бути комплект ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M18 FCHS35 першої допомоги, який містить пов’язки на випадок великих Зворотний удар може статися в тому випадку, якщо кінчик Тип конструкції Ланцюгова пила травм, а також засоби для привертання уваги (наприклад, або...
  • Página 111 Якщо регулювання опори не дозволяє вивільнити планку та Обрізання гілок ВИВЧІТЬ СВОЮ ЛАНЦЮГОВУ ПИЛУ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО НАЛЕЖНОЇ ТЕХНІКИ ЗВАЛЮВАННЯ ланцюг, розкрийте розріз за допомогою дерев’яних клинів ДЕРЕВ, ОБРІЗАННЯ ГІЛОК ТА ПОПЕРЕЧНОГО РОЗРІЗАННЯ Після звалювання дерева виконується обрізання гілок. Під або важеля та вивільніть пилу. У жодному разі не запускайте Блокіратор...
  • Página 112 відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно використанням ланцюгової пили та далі якомога частіше харчування, куріння та робочі процедури — все це також та запчастини Milwaukee. В іншому разі можливі поранення, особи, які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні перевіряйте рівень масла за допомогою масломіра.
  • Página 113 вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно належним чином ремонтувати чи замінювати в сервісному звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або центрі MILWAUKEE. безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Напрям руху ланцюга Заміна напрямної планки та ланцюга пили...
  • Página 114 ‫احرص على إبقاء المنشار السلسلي متمت ع ًا بالصيانة واألمان بصورة احترافية. • يعد شحذ السلسلة‬ ‫بأمان مهمة تتطلب مهارة. لذلك، توصي الشركة المص ن ّ عة بشدة باستبدال أي سلسلة بالية أو غير‬ ‫. يتوفر رقم القطعة في جدول‬MILWAUKEE ‫حادة بسلسلة جديدة متوفرة لدى وكيل خدمة‬ ‫عالمة التوافق األوربية اآلسيوية‬...
  • Página 115 :‫متى ت ُ نقل البطاريات‬ ‫تحذير! المناشير السلسلية قد تكون أدوات خطيرة. الحوادث التي تنطوي على استخدام للمناشير‬ ‫ال تحاول إسقاط الشجر الفاسد أو الذي تلف بسبب الرياح أو الحرائق أو البرق أو ما إلى ذلك. فهذا‬ ‫التعرف على مكونات المنشار السلسلي‬ ‫السلسلية...
  • Página 116 ‫التزحلق / االرتداد‬ ‫إرشادات أمان وعمل إضافية‬ M18 FCHS35 ‫البيانات الفنية‬ ‫عندما يفشل المنشار السلسلي في الحفر خالل القطع، فقد يبدأ القضيب الدليلي في القفز أو االنزالق‬ .‫يوصى بقطع جذوع األشجار على حصان خشبي أو حامل عند تشغيل اآللة للمرة األولى‬...
  • Página 117 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant produkt popsaný v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná regulations and directives listed below and that the following nařízení...
  • Página 118 Ölçülen gürültü emisyonu seviyesi: 97,69 dB (A) Winnenden, 2021-09-07 ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi: 100 dB (A) Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the 2005/88/EC‘ye göre degisiklik yapılan 2000/14/EC Ek V uyarınca описаний...
  • Página 119 Copyright 2023 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (01.23) www.milwaukeetool.eu 4931 4252 81...