Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
3004-20
M18 FUEL™ HATCHET™ 8" PRUNING SAW
SCIE D'ÉLAGAGE DE 200 mm (8") M18 FUEL™ HATCHET™
SIERRA DE PODA DE 200 mm (8") M18 FUEL™ HATCHET™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 3004-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 3004-20 M18 FUEL™ HATCHET™ 8" PRUNING SAW SCIE D’ÉLAGAGE DE 200 mm (8") M18 FUEL™ HATCHET™ SIERRA DE PODA DE 200 mm (8") M18 FUEL™ HATCHET™...
  • Página 3 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 4 BATTERY TOOL USE AND CARE • Always keep proper footing and operate the prun- ing saw only when standing on fixed, secure and • Recharge only with the charger specified by the level surface. Slippery or unstable surfaces may manufacturer. A charger that is suitable for one type cause a loss of balance or control of the pruning saw.
  • Página 5 • Before you start the unit, make sure the saw • Only use replacement guide bars and saw chains chain is not contacting any object. specified by the manufacturer. Incorrect replace- • Stop the pruning saw before setting it down. ment guide bars and saw chains may cause chain •...
  • Página 6 Bar Length ...........8" (200 mm) operating instructions or you feel the work is beyond Cutting Capacity .......7.5" (190 mm) your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Chain Oil Tank Capacity ........2.6 oz professional for additional information or training. Replacement Bar ........49-16-2751 •...
  • Página 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Lanyard loop 2. Trigger handle 3. Trigger lock-off 4. Body grip 5. Knuckle guard 6. Chain cover 7. Saw chain 8. Guide bar 9. Guide bar sprocket (internal, not shown) 10. Guide bar cover 11. Oil cap 12.
  • Página 8 If the lubrication system still does not work 11. Install the chain cover. properly, contact a MILWAUKEE service facility. 12. Use the adjustment tool to rotate the chain ten- sioning screw to increase tension (clockwise) until Transporting Saw the chain is snug around the guide bar.
  • Página 9 Kickback • Always wear proper eye protection with side shields, marked to comply with ANSI Z87.1 when Kickback may occur WARNING operating the pruning saw. Failure to do so could when the nose or tip of result in objects being thrown into your eyes and the guide bar touches an object, or when other possible serious injuries.
  • Página 10 • Push and Pull - This reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along the top edge.
  • Página 11 • Always cut with both feet on solid surface to prevent • When bucking on a slope, always stand on the uphill being pulled off balance. side of the log. To maintain complete control of the pruning saw when cutting through the log, release •...
  • Página 12 • Keep the tree between you and the pruning saw Types of Cutting Used while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. Overbucking (crosscutting) Overbucking Cut limbs one at a time and leave support limbs under tree until log is cut.
  • Página 13 Return the tool, battery pack, and charger Left Hand Cutters to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Página 14 Top Plate Filing Angle cutter was filed with the round file. Use care not to contact cutter face with flat file when adjusting depth CORRECT INCORRECT gauges. Top Plate Filing Angle Top Plate Filing Angle Guide Bar Maintenance Less More When the guide bar shows signs of wear, flip the guide than 30°...
  • Página 15 TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS otherwise noted.
  • Página 16 • Porter l’équipement de protection individuel requis. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Toujours porter une protection oculaire. Selon les RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES conditions, porter aussi un masque antipoussières, Lire toutes les consignes des bottes de sécurité antidérapantes, un casque AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, protecteur ou une protection auditive afin de réduire illustrations et spécifications fournies avec cet...
  • Página 17 • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les RÈGLES DE SÉCURITÉ embouts etc. conformément à ces instructions en PARTICULIÈRES POUR LES SCIES tenant compte des conditions de travail et de la D’ÉLAGAGE HATCHET™ tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour Avertissements généraux à...
  • Página 18 • Ne couper que de bois. Ne pas utiliser la scie Règles de sécurité supplémentaires à propos des d’élagage pour d’applications pour lesquelles elle scies d’élagage n'est pas conçue. Par exemple: ne pas utiliser la • Ne pas commencer à couper avant d'avoir déblayé scie d’élagage pour couper du métal, du plastique, la zone de travail, d’être bien campé...
  • Página 19 • Ne pas forcer la scie d’élagage. Un outil exécutera figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour fonctionne dans les limites prévues. un remplacement gratuit.
  • Página 20 PICTOGRAPHIE Volts Agir TRÈS PRUDEMMENT durant les opérations à une main Courant direct Tours-minute á vide (RPM) Utiliser la scie d’élagage à deux mains Lire le d'utilisation manuel Ne pas tenir l’outil par la garde d’articulation Toujours porter une protection oculaire et utiliser de l’équipement de protection personnel approprié...
  • Página 21 8. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été MONTAGE DE L'OUTIL affûtée autour du guide-chaîne, en la direction Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT indiquée sur la scie qu’avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
  • Página 22 MILWAUKEE. •Ne pas opérer la scie d’élagage dans un arbre, sur une échelle ni un toit ni échafaudage sauf Transportation de la scie si vous êtes un professionnel qualifié.
  • Página 23 •Tenir la scie d’élagage avec la main droite sur la Le pincement de la chaîne sur le haut du guide- poignée arrière et la main gauche sur la prise de chaîne peut causer une projection violente de la lame corps. Tenir la scie d’élagage avec une configu- en arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Página 24 • Poussée et traction - La force de réaction s'exerce toujours dans le sens opposé à la rota- tion de la chaîne, au point de contact avec le bois. Par conséquent, l’utilisateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec le haut du guide.
  • Página 25 • Ne pas couper au-dessus du niveau de la épaules, • Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se car il est difficile de contrôler une scie tenue plus tenir en amont du rondin. En fin de coupe, réduire haut en cas de rebond. la pression exercée sur la scie d’élagage, sans •...
  • Página 26 • Ne pas couper les grosses branches soutenant Types de coupe utilisés l'arbre, afin de le maintenir à distance du sol. • Ne couper qu'une branche à la fois. Éloigner les Coupe par l’au-dessous branches coupées de la zone de travail fréquem- (tronçonnage transversal) ment pour maintenir l'endroit dégagé...
  • Página 27 Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE ac- crédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
  • Página 28 coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles Angle d’affûtage de la plaque supérieure en tailles 0,5 mm à 0,9 mm CORRECT INCORRECT (,020" à ,035"). Veuillez Angle d’affûtage de Angle d’affûtage de utiliser un coupleur de Rendre à la plaque supérieure la plaque supérieure limiteur de profondeur de la forme...
  • Página 29 Il faudra retourner l’outil D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États- d’entretien agréé...
  • Página 30 • Utilice equipo de protección personal. Siempre ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD use protección para los ojos. El equipo de protec- GENERALES PARA LA ción, tal como una máscara contra polvo, calzado HERRAMIENTA ELÉCTRICA antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado Lea todas las advertencias ADVERTENCIA para condiciones adecuadas disminuirá...
  • Página 31 REGLAS DE SEGURIDAD • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, ESPECÍFICAS PARA SIERRAS amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra DE PODA HATCHET™ condición que pueda afectar el funcionamiento de Advertencias generales de seguridad de la sierra la herramienta eléctrica.
  • Página 32 • No intente talar un árbol hasta que haya entendido • Siempre corte la unidad operando a velocidad com- los riesgos y cómo evitarlos. El operador o gente pleta. Apriete completamente el gatillo de poten- alrededor podrían sufrir una lesión grave mientras se cia y mantenga una velocidad de corte constante.
  • Página 33 Si la capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con cadena sigue girando después de liberar el gatillo de un profesional capacitado para recibir capacitación o interruptor, lleve la unidad a que le den mantenimiento información adicional.
  • Página 34 DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Gancho para acollador 2. Asa del gatillo 3. Seguro desactivado de gatillo 4. Agarre de cuerpo 5. Protector de nudillos 6. Protector de cadena 7. Sierra de cadena 8. Barra guía 9. Piñón de barra guía (interno, no se muestra en la imagen) 10.
  • Página 35 ENSAMBLAJE 7. Retire la cadena de la ranura de la barra guía. ¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está filosa. Recargue la batería sólo con ADVERTENCIA Revise que la barra guía no tenga grietas ni esté el cargador especificado desgastada; reemplace si está dañada. para ella.
  • Página 36 Para prevenir la muerte o lesiones graves, el ciona correctamente, comuníquese con una operador debe estar capacitado en técnicas segu- instalación de servicio MILWAUKEE. ras de escalación y en el uso de todo el equipo de Transporte de la sierra seguridad apropiado.
  • Página 37 • Sostenga la sierra podadora con la mano dere- Cualquiera de estas dos reacciones puede provo- cha en el mango del gatillo y la mano izquierda car la pérdida de control de la sierra, lo cual podría en el cuerpo de agarre. Sostener la sierra po- provocar una lesión personal grave.
  • Página 38 • Empuje y tracción: esta fuerza de reacción siempre es opuesta a la dirección en la que se mueve la cadena cuando se hace contacto con la madera. Por esto, el operador debe estar listo para controlar la TRACCIÓN al cortar con el borde inferior de la barra, y EMPUJAR cuando se corte por el borde superior.
  • Página 39 • No intente talar un árbol o brinzal con un diámetro • Nunca deje que nadie sostenga el leño durante las mayor a 190 mm (7,5") de diámetro. Para prevenir labores de corte. la muerte o lesiones graves, el operador debe •...
  • Página 40 Tipos de cortes empleados • Las secciones deben cortarse uno por uno. Retire con frecuencia las ramas cortadas del área de Leñeo superior (corte transversal) trabajo para ayudarle a mantener un espacio de trabajo limpio y seguro. • Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo Leñeo superior hacia arriba para evitar enredar la sierra podadora.
  • Página 41 Si aun asi la herramienta Rama tensionada no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Cadena y barra Después de unas cuantas horas de uso, quite el protector de la cadena, la barra guía y la cadena y...
  • Página 42 Ángulo de placa lateral CORRECTO INCORRECTO Ángulo de limado de Ángulo de limado de la la placa lateral placa lateral Pendiente Gancho trasera 80° Cortadores izquierdos • 80º CORRECTO. Se produce automáticamente si se usa el diámetro correcto en los sostenedores de lima.
  • Página 43 Al devolver la herramienta eléctrica a un El biselado o rebabado de los Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación Rieles de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 44 UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sec- ción de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.