Bosch SCT 815 S5 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para SCT 815 S5:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

SCT 815 S5
Calibration Device
de
Originalbetriebsanleitung
bg
Oригинална инструкция
cs
Původní návod k používání
da
Original brugsanvisning
el
Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es
Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
fr
Notice originale
hr
Originalne upute za rad
sr
Originalno uputstvo za upotrebu
Kalibriervorrichtung
Устройство за калибриране
Seřizovací zařízení
Justeringsanordning
Διάταξη καλιμπραρίσματος
Dispositivo de calibración
Säätölaite
Dispositif d'ajustage
Naprava za kalibriranje
Oprema za kalibraciju
loading

Resumen de contenidos para Bosch SCT 815 S5

  • Página 1 SCT 815 S5 Calibration Device Originalbetriebsanleitung Kalibriervorrichtung Oригинална инструкция Устройство за калибриране Původní návod k používání Seřizovací zařízení Original brugsanvisning Justeringsanordning Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Διάταξη καλιμπραρίσματος Manual original Dispositivo de calibración Alkuperäiset ohjeet Säätölaite Notice originale Dispositif d'ajustage Originalne upute za rad...
  • Página 2 Warnhinweise die Art, Quelle und Folgen der Gefahr Linienlaser an SCT 815 S5 befestigen.... sowie die Maßnahmen zur Vermeidung. Entfernung von SCT 815 S5 zum Fahrzeug ein‐ Warnhinweise haben folgenden Aufbau: stellen............. Signalwort SCT 815 S5 zur Fahrzeug-Längsmittelebene ausrichten...
  • Página 3 (3) Führungsrohre • 1 689 989 366 – Kurzanleitung Kia (4) Aufnahme für Linienlaser • 1 689 989 367 – Kurzanleitung Hyundai (5) Linienlaser P-Assist S5 (nur in Produktvariante SCT 815 S5 S6 enthalten) Produktbeschreibung (6) Tripelspiegel (7) Aufnahme für Laser-Entfernungsmesser (8) Laser-Entfernungsmesser GLM 100-25 C Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 4 Position von metallischen Gegenständen sein. gestellt. • Fläche um SCT 815 S5 mit Radius von 2 m muss frei Sobald der Tripelspiegel in der fahrzeugspezifischen von metallischen Gegenständen sein. Position steht, muss mit einer Diagnose-Software die Kalibrierung gestartet werden.
  • Página 5 SCT 815 S5 | 5 | de (1) Tripelspiegel 8. Kunststoffschrauben an Klemmhalter befestigen. Die Kunststoffschrauben dienen als Endschlag, damit der Tripelspiegel nicht ausversehen vom Klemmhalter geschoben werden kann. Im Liefer‐ umfang befinden sich 3 Kunststoffschrauben. Die dritte Kunststoffschraube dient als Ersatz.
  • Página 6 Entfernung zum Fahrzeug positionie‐ 3. Linienlaser mit den Bohrbuchsen auf den Position‐ ren. ierstiften positionieren. 5. SCT 815 S5 nach der Libelle an der Aufnahme für  Linienlaser wird durch den Magnet in der Auf‐ den Linienlaser und der Anzeige des Neigungswin‐...
  • Página 7 SCT 815 S5 zur Fahrzeug-Längsmittel‐ ebene ausrichten 1. Linienlaser an der Aufnahme für den Linienlaser befestigen und mit dem Fangseil sichern. 2. SCT 815 S5 nach der Libelle an der Aufnahme für den Linienlaser mit den Stellfüßen nivellieren. (1) Laser-Entfernungsmesser (2) Horizontale Ablage (3) Stelfuß...
  • Página 8 Die fahrzeugspezifische Höhenangabe in Millime‐ ter in der Kurzanleitung ist gültig, wenn das Fahr‐ zeug auf der gleichen Fläche wie SCT 815 S5 steht. Steht das Fahrzeug auf einer Hebebühne oder einer Nivellierfläche, muss diese Erhöhung gemessen werden. Die gemessene Höhe muss zur fahrzeugspezifischen Höhe aus der Kurzanleitung...
  • Página 9 SCT 815 S5 | 9 | de Wenn die Kanten des Tripelspiegels nicht mittig durch die Kerben verlaufen, ist die Aufnahme für den Laser-Entfernungsmesser ungenau positio‐ niert. Dadurch kann SCT 815 S5 nicht korrekt ausgerichtet werden. 5. Laser-Entfernungsmesser in vertikaler Ablage einlegen.
  • Página 10 Der fahrzeugspezifische Offset befindet sich in der Spalte mit folgendem Piktogramm. 5. Laser-Entfernungsmesser in horizontaler Ablage einlegen. 1. Entsprechende Kurzanleitung verwenden. 2. Offset von SCT 815 S5 zum entsprechenden Fahr‐ zeug herauslesen. 3. Offset desTripelspiegels anhand des Lineals am Klemmhalter einstellen. (1) Laser-Entfernungsmesser (2) Horizontale Ablage (3) Stellfuß...
  • Página 11 Gewinde drehen. 1. Entsprechende Kurzanleitung verwenden. 6. Mutter, die zuvor auf das Gewinde gedreht wurde, gegen die Rändelschraube kontern. 2. Offset von SCT 815 S5 zum entsprechenden Fahr‐ zeug herauslesen.  WARNUNG - Schwere Augenschäden durch Laser‐ strahl.
  • Página 12 – Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung. – Genauigkeitsüberprüfung und Kalibrierung der Ziel‐ anzeige. Außerbetriebnahme Ortswechsel  Bei Weitergabe von SCT 815 S5 die im Lieferumfang vorhandene Dokumentation vollständig mit überge‐ ben.  SCT 815 S5 nur in Originalverpackung oder gleichwer‐ tiger Verpackung transportieren.
  • Página 13 Закрепване на линейния лазер на SCT 815 S5..............Настройване на разстоянието от SCT 815 S5 до превозното средство......SCT 815 S5 да се подравни спрямо надлъж‐ ната средна равнина на превозното сред‐ ство............... Настройване на височината на тройната призма............
  • Página 14 | 14 | SCT 815 S5 Указания за потребителя Гаранция и отговорност Не трябва да се извършват никакви изменения на на‐ ---Separator--- Символи в документацията шите продукти. Нашите продукти трябва да се из‐ ползват само с оригинални аксесоари и оригинални...
  • Página 15 ---Separator--- Съдържание на доставката 4712008-12_shd Обозначение Номер на из‐ делието (1) Зона, в която ще бъде поставен SCT 815 S5 Основна плоча 1 688 000 368 (2) Повърхност SCT 815 S5 (пример) Направляващи тръби 1 680 700 315 Среда за калибриране...
  • Página 16 | 16 | SCT 815 S5 се позиционира точно според указанията в кратките инструкции, специфични за превозното средство: • Продължително измерване на разстоянието • Индикация на ъгъла на наклон • Задният ръб служи за изходна точка за измерване на разстоянието...
  • Página 17 5. Нивелирайте SCT 815 S5 спрямо либелата на за‐ хващащия елемент за линейния лазер и индика‐ цията на ъгъла на наклон на лазерния далекомер. 6. SCT 815 S5 да се подравни с помощта на линей‐ ния лазер спрямо надлъжната средна равнина на превозното средство.
  • Página 18 6. Поставете лазерния далекомер в хоризонтал‐ ната подложка (2). 1. Използвайте съответната кратка инструкция. 2. Отчетете разстоянието от SCT 815 S5 до съответ‐ ното превозно средство. 3. Повдигнете SCT 815 S5 за направляващите щанги и позиционирайте на око в центъра на превозното...
  • Página 19 зерният далекомер не лежи с ограничителя на‐ ство. зад в хоризонталната подложка. 6. Подравнете SCT 815 S5 така, че емблемата на 13. Позиционирайте SCT 815 S5 с помощта на лазер‐ производителя на предницата на превозното сред‐ ство и антената да са маркирани чрез лазерната...
  • Página 20 ство, в кратката инструкция е валидна, ако пре‐ циониран неправилно. Поради това SCT 815 S5 возното средство е на същата повърхност като не може да бъде подравнен правилно. SCT 815 S5. Ако превозното средство е върху подемна платформа или нивелираща повърх‐ 5. Поставете лазерния далекомер във вертикал‐...
  • Página 21 ориентира според емблемата на производителя (2) Хоризонтална подложка или според сензора на предния радар. (3) Регулируем крак 3. Позиционирайте захващащия елемент за лазерния 6. Нивелирайте SCT 815 S5 съгласно индикацията на върху тройната призма (2). далекомер лазерния далекомер ъгъла на наклон на...
  • Página 22 на превозното средство  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Тежки наранявания на очи‐ те, причинени от лазерния лъч.  SCT 815 S5 трябва да е подравнен спрямо над‐ 3. Никога не гледайте директно в лазерния източник. лъжната средна равнина на превозното средство. 4. За функционален контрол дръжте предмет пред...
  • Página 23 и при абразивните почистващи препарати могат да основната плоча за въртящ момент от 4 Nm. повредят SCT 815 S5 . Почиствайте SCT 815 S5 само с неутрални по‐ чистващи средства и меки кърпи. ---Separator--- Резервни части Обозначение Номер за по‐...
  • Página 24 | 24 | SCT 815 S5 Извеждане от експлоата‐ ция Смяна на мястото  Предавайте SCT 815 S5 заедно с пълната, съдържа‐ ща се в окомплектовката на доставката документа‐ ция.  Транспортирайте SCT 815 S5 само в оригиналната или еквивалентна опаковка.
  • Página 25 S5..Výstražné pokyny mají tuto strukturu: Nastavení vzdálenosti SCT 815 S5 od vozidla................. Signální slovo Vyrovnání SCT 815 S5 k podélné střední rovině Výstražný Druh, zdroj a následky nebezpečí. vozidla............symbol  Opatření a pokyny pro zabránění hrozící‐...
  • Página 26 1 687 010 613 SCT 815 S5. Lehká poranění. ných šroubů, 8 šestihranných matic  Noste bezpečnostní obuv. * obsaženo jen u produktové varianty SCT 815 S5 S6  Liniový laser vždy zajistěte záchytným lanem. Přehled systému SCT 815 S5 ---Separator--- POZOR Nebezpečí...
  • Página 27 • Na ploše mezi vozidlem a SCT 815 S5 se nesmí na‐ že být neúspěšná, pokud je trojboké zrcadlo nepřesně cházet kovové předměty. vyrovnané nebo pokud nejsou splněny podmínky pro • Na ploše kolem SCT 815 S5 s průměrem 2 m se ne‐ měřicí stanoviště (). smí nacházet kovové předměty. ---Separator--- První...
  • Página 28 Umístění SCT 815 S5 pro kalibraci ra‐ darového snímače 1. Proveďte kontrolu přesnosti a kalibraci měření sklo‐ nu u laserového měření vzdálenosti. 2. Údaje k umístění SCT 815 S5 viz příslušný stručný návod. 1 689 989 475 | 2022-06-08 Robert Bosch GmbH...
  • Página 29 2. Vyčtěte vzdálenost SCT 815 S5 od příslušného vozi‐ rovině vozidla. dla. 10. Odstraňte uchycení laserového měřiče vzdálenosti. 3. SCT 815 S5 nadzvedněte za vodicí tyče a podle oka 11. Odstraňte liniový laser. umístěte v uvedené vzdálenosti středově před vozi‐ dlem.
  • Página 30 V důsledku toho dlem. nelze SCT 815 S5 správně vyrovnat.  SCT 815 S5 je správně umístěn, jakmile se údaj 6. Laserový měřič vzdálenosti vložte do horizontální na laserovém měřiči vzdálenosti shoduje s údajem odkládací...
  • Página 31 SCT 815 S5 | 31 | cs 5. Zapněte liniový laser.  Laserová linie probíhá přes vozidlo. 6. SCT 815 S5 vyrovnejte tak, že je emblém výrobce na přední straně vozidla a anténa označena laserovou li‐ nií (2). (1) Uchycení laserového měřiče vzdálenosti (2) Trojboké...
  • Página 32 | 32 | SCT 815 S5  VAROVÁNÍ - Závažné poranění zraku laserovým záře‐ 1. Použijte příslušný stručný návod. ním. 2. Vyčtěte, zda se výška trojbokého zrcadla orientuje 7. Nikdy se nedívejte přímo do laserového zdroje. podle emblému výrobce nebo podle předního rada‐...
  • Página 33 (1). lné střední rovině vozidla 7. Pomocí dvou pomocných linií nakreslete paralelní li‐  SCT 815 S5 musí být vyrovnán k podélné střední ro‐ nii k projektované laserové linii. vině vozidla. 8. SCT 815 S5 posuňte tak, aby projektovaná laserová...
  • Página 34 šroubu. Vyřazení z provozu Změna místa  Při předání SCT 815 S5 musí být spolu s ním předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce.  SCT 815 S5 přepravujte jen v originálním obalu nebo v rovnocenném obalu.
  • Página 35 SCT 815 S5 | 35 | cs Technické údaje SCT 815 S5 Specifikace Vlastnost Hodnota Rozměry výška x šířka x hloubka 1230 mm x 600 mm x 510 mm Hmotnost 11.9 kg ---Separator--- Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2022-06-08...
  • Página 36 Fastgørelse af linjelaseren på SCT 815 S5..at undgå farerne. Indstilling af afstanden fra SCT 815 S5 til køre‐ Advarslerne har følgende opbygning: tøjet.............. Justering af SCT 815 S5 efter køretøjets langs‐...
  • Página 37 1 687 010 613 Fare for kvæstelser pga. nedfaldende dele fra sænkskruer, 8 sekskantmøtrikker SCT 815 S5. Lette kvæstelser. * kun inkluderet i produktvariant SCT 815 S5 S6  Bær sikkerhedssko.  Linjelaseren skal altid sikres med fangwire. Oversigt SCT 815 S5...
  • Página 38 Kalibreringen kan slå fejl, frontradarsensoren. hvis tripelspejlet er orienteret unøjagtigt, eller hvis for‐ udsætningerne for målestedet ikke er opfyldt (). • Arealet mellem køretøjet og SCT 815 S5 skal være fri ---Separator--- for metalliske genstande. Første ibrugtagning •...
  • Página 39 3. Linjelaseren skal altid sikres med fangwire. 4. Positionér SCT 815 S5 ved hjælp af laserafstands‐ måleren i den angivne afstand til køretøjet. 5. Nivellér SCT 815 S5 efter libellen på holderen til lin‐ jelaseren og visningen af laserafstandsmålerens (1) Tripelspejl hældningsvinkel.
  • Página 40 (2). Indstilling af afstanden fra SCT 815 S5 til køretøjet Afstanden fra SCT 815 S5 til køretøjet er angivet i den tilsvarende kortfattede vejledning. Den køretøjsspeci‐ fikke afstand ses i spalten med følgende piktogram. 1. Anvend den tilsvarende kortfattede vejledning.
  • Página 41 Justering af SCT 815 S5 efter køretø‐ jets langsgående midterplan 1. Fastgør linjelaseren på holderen til linjelaseren, og foretag sikring med fangwiren (4). 2. Nivellér SCT 815 S5 efter libellen på holderen til lin‐ med de justerbare fødder (3). jelaseren (1) Linjelaser (2) Projiceret laserlinje...
  • Página 42 (2). Den køretøjsspecifikke højde i den kortfattede vejledning er gyldig, når køretøjet står på samme overflade som SCT 815 S5. Hvis køretøjet står på en løfteplatform eller en nivelleringsflade, skal denne forhøjning måles. Den målte højde skal lægges til den køretøjsspecifikke højde fra den kortfattede vejledning.
  • Página 43 3. Positionér holderen til laserafstandsmåleren på tripelspejlet (2). (1) Laserafstandsmåler (2) Horisontal holder (3) Justerbar fod 6. Nivellér SCT 815 S5 efter visningen af laseraf‐ standsmålerens hældningsvinkel med den justerbare fod (3). Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2022-06-08...
  • Página 44 13. Fastgør klemholderen med fingerskruen. Indstilling af offset (op til 25 cm) i 1. Anvend den tilsvarende kortfattede vejledning. forhold til køretøjets langsgående 2. Udlæs offset fra SCT 815 S5 til det pågældende kø‐ midterplan retøj.  ADVARSEL - Alvorlige øjenskader forårsaget af laser‐...
  • Página 45  Ved videregivelse af SCT 815 S5 skal dokumentatio‐ nen, der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt omfang.  SCT 815 S5 må kun transporteres i original emballage eller tilsvarende emballage.  Henvisningerne om første idrifttagning skal følges.
  • Página 46 Στερεώστε το γραμμικό λέιζερ στο SCT 815 καθώς και τα μέτρα αποφυγής του. S5..............Οι προειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή: Ρυθμίστε την απόσταση από το SCT 815 S5 στο όχημα............Κωδική λέξη Ευθυγραμμίστε το SCT 815 S5 ως προς το δια‐...
  • Página 47  Φοράτε παπούτσια προστασίας. δες, 8 εξάγωνα παξιμάδια  Ασφαλίζετε το γραμμικό λέιζερ πάντα με το συρ‐ ματόσχοινο. * περιλαμβάνεται μόνο σε εκδόσεις προϊόντος SCT 815 S5 S6 ---Separator--- ΠΡΟΣΟΧΗ Επισκόπηση SCT 815 S5 Κίνδυνος σύνθλιψης κατά τη ρύθμιση ύψους...
  • Página 48 θετείται ακριβώς στη συγκεκριμένη για κάθε όχημα θέ‐ πράρισμα του μπροστινού αισθητήρα. ση. • Η επιφάνεια μεταξύ οχήματος και SCT 815 S5 πρέπει Εφόσον ο τριπλός καθρέφτης βρίσκεται στη συγκεκριμέ‐ να μην έχει μεταλλικά αντικείμενα. νη για το όχημα θέση το καλιμπράρισμα μπορεί να εκκι‐...
  • Página 49 SCT 815 S5 | 49 | el (1) Τριπλός καθρέφτης 8. Στερεώστε τις πλαστικές βίδες στον σφιγκτήρα. Οι πλαστικές βίδες χρησιμεύουν ως τερματικός αναστολέας έτσι ώστε ο τριπλός καθρέφτης να μην μπορεί να μετατοπιστεί τυχαία από τον σφιγκτήρα. Στον παραδοτέο εξοπλισμό περιλαμβάνονται 3 πλαστικές...
  • Página 50 λιμπράρισμα του αισθητήρα ραντάρ 1. Εκτελέστε έλεγχο ακρίβειας και καλιμπράρισμα της μέτρησης κλίσης στο όργανο μέτρησης με λέιζερ. 2. Λάβετε τα στοιχεία θέσης για το SCT 815 S5 από τις αντίστοιχες σύντομες οδηγίες χρήσης. (1) Απόσταση από το όχημα (2) Ύψος του τριπλού καθρέφτη...
  • Página 51 6. Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης με λέιζερ σε οριζόντια βάση τοποθέτησης (2). 13. Τοποθετήστε το SCT 815 S5 με τη βοήθεια του οργά‐ νου μέτρησης με λέιζερ ακριβώς στην προβλεπόμενη απόσταση μπροστά από το όχημα.  Το SCT 815 S5 είναι σωστά τοποθετημένο εφόσον...
  • Página 52 Το ύψος για κάθε όχημα στις σύντομες οδηγίες ισχύει όταν το όχημα βρίσκεται στην ίδια επιφά‐ νεια με το SCT 815 S5. Εάν το όχημα βρίσκεται σε ανυψωτική πλατφόρμα ή σε επιφάνεια χωροστάθ‐ μησης πρέπει να μετρηθεί η αύξηση του ύψους. Το...
  • Página 53 σκεται στη στήλη με το ακόλουθο εικονόγραμμα. (1) Όργανο μέτρησης με λέιζερ (2) Κάθετη βάση τοποθέτησης (3) Πόδι στήριξης 6. Χωροσταθμήστε το SCT 815 S5 σύμφωνα με την έν‐ του δειξη της γωνίας κλίσης οργάνου μέτρησης με λέι‐ ζερ με το πόδι στήριξης (3).
  • Página 54 στη στήλη με το ακόλουθο εικονόγραμμα. 1. Χρησιμοποιήστε τις αντίστοιχες σύντομες οδηγίες χρή‐ σης. 2. Υπολογίστε την απόκλιση από το SCT 815 S5 προς το αντίστοιχο όχημα. 3. Ρυθμίστε την απόκλιση του τριπλού καθρέφτη σύμφω‐ να με το χάρακα στο σφιγκτήρα (1).
  • Página 55 1. Χρησιμοποιήστε τις αντίστοιχες σύντομες οδηγίες χρή‐ Γραμμικό λέιζερ P-Assist S5 1 690 381 124 σης. 2. Υπολογίστε την απόκλιση από το SCT 815 S5 προς το Σετ εξαρτημάτων ποδιών στήριξης 1 687 010 599 αντίστοιχο όχημα. 1 687 010 644 <)
  • Página 56 – Έλεγχος ακρίβειας και καλιμπράρισμα της ένδειξης στόχου. Θέση εκτός λειτουργίας Αλλαγή τοποθεσίας  Κατά την παράδοση του SCT 815 S5 σε άλλον χρήστη, παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό.  Μεταφέρετε το SCT 815 S5 μόνο στη γνήσια συσκευα‐...
  • Página 57 ............... cumentación Manejo............Las indicaciones de advertencia avisan de peligros para Colocar el producto SCT 815 S5 para la cali‐ el usuario o las personas que se encuentran alrededor. Adicionalmente, las indicaciones de advertencia descri‐ bración del sensor del radar...
  • Página 58 1 687 010 613 llos avellanados, 8 tuercas hexagonales ves.  Llevar puesto calzado de protección. * solamente disponible en la variante del producto SCT 815 S5  Sujetar siempre el láser lineal con el cable de retención. Vista general del producto ---Separator--- ATENCIÓN...
  • Página 59 Mazda, Honda, Toyota, Kia y Hyundai se debe cali‐ brar con un espejo triple. Para que se pueda calibrar el (1) Zona dentro de la cual se coloca el producto SCT 815 S5 sensor del radar frontal, el espejo triple se debe colo‐...
  • Página 60 | 60 | SCT 815 S5 (1) Espejo triple 8. Fijar los tornillos de plástico en el soporte de pinza. Los tornillos de plástico sirven como tope final para que el espejo triple no se pueda deslizar in‐ voluntariamente del soporte de pinza. En el volu‐...
  • Página 61 (5) Anillo de retención ción. 3. Colocar el láser lineal con los casquillos de taladrar 4. Colocar el producto SCT 815 S5 con ayuda del me‐ en los pernos de posicionamiento. didor de distancias láser a la distancia indicada al ...
  • Página 62 1. Fijar el láser lineal en el alojamiento para el láser lineal y asegurarlo con el cable de retención (4). 2. Nivelar el producto SCT 815 S5 con el nivel de bur‐ buja para el láser lineal con los pies regulables (3).
  • Página 63 5. Conectar el láser lineal.  La línea láser discurre por el vehículo. 6. Alinear el producto SCT 815 S5 de tal manera que el emblema del fabricante de la parte frontal del vehí‐ culo y la antena queden marcados por la línea láser (2).
  • Página 64 (1) Medidor de distancias láser (2) Soporte vertical (3) Pie regulable 6. Nivelar el producto SCT 815 S5 según la indicación del ángulo de inclinación medidor de distancias láser con el pie regulable (3). En algunos vehículos, la altura del espejo triple se orienta con el emblema del fabricante o el ...
  • Página 65 El offset específico del vehículo se encuentra en la columna con el siguiente pictogra‐ 1. Utilizar las instrucciones breves correspondientes. 2. Leer el offset del producto SCT 815 S5 al vehículo correspondiente. 3. Ajustar el offset del espejo triple en el soporte de pinza (1).
  • Página 66 1 690 381 124 Juego de piezas del pie regulable 1 687 010 599 1. Utilizar las instrucciones breves correspondientes. 2. Leer el offset del producto SCT 815 S5 al vehículo <) 1 687 010 644 Juego de piezas del imán circular correspondiente.
  • Página 67 SCT 815 S5 | 67 | es Eliminación y desguazamiento  Desarmar la SCT 815 S5, clasificar los materiales y eli‐ minarlos de acuerdo con las normativas vigentes. Datos técnicos SCT 815 S5 Especificaciones Propiedad Valor Dimensiones alto x ancho x profundidad...
  • Página 68 | 68 | SCT 815 S5 Ohjeita käyttäjälle Ohjeita käyttäjälle........Dokumentissa käytetyt symbolit....---Separator--- Dokumentissa käytetyt symbolit Ohjeistosta löytyvät varoitukset....Kohderyhmä..........Varoittaa testikappaleen tai tuotteen mahdol‐ Takuu ja vastuu..........lisista aineellisista vahingoista tai ympäristö‐...
  • Página 69 • 1 689 989 363 – Pikaohje Honda (4) Linjalaserin kannatin • 1 689 989 364 – Pikaohje Toyota (5) Linjalaser P-Assist S5 (saatavilla vain tuoteversio SCT 815 S5 • 1 689 989 365 – Pikaohje Mazda (6) Trippelipeili • 1 689 989 366 – Pikaohje Kia (7) Laser-etäisyydenmittaustyökalun kannatin...
  • Página 70 4712008-12_shd eteen. Trippelipeili sijoitetaan kalibrointilaitteen SCT 815 S5 avulla tarkasti ajoneuvokohtaiseen positi‐ (1) Alue, jonka sisällä SCT 815 S5 asennus tapahtuu oon. (2) Asennuspinta SCT 815 S5 (esimerkki) Heti, kun trippelipeili on ajoneuvokohtaisessa positios‐ sa, kalibrointi pitää käynnistä diagnoosiohjelmiston Kalibrointiympäristö...
  • Página 71 7. Työnnä trippelipeili pidikkeen päälle. Sijoita SCT 815 S5 tutkatunnistimen kalibrointia varten 1. Kallistusmittauksen tarkkuustesti ja kalibrointi teh‐ dään laser-etäisyysmittauksen avulla. 2. Laitteen SCT 815 S5 sijaintitiedot löytyvät vastaavas‐ ta pikaohjeesta. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2022-06-08...
  • Página 72 Komponentin SCT 815 S5 etäisyys ajoneuvoon on ilmoi‐ tuussuuntaiseen keskitasoon. tettu vastaavissa pikaohjeissa. Ajoneuvokohtainen etäi‐ 7. Tarkasta, onko SCT 815 S5 vaa'itettu oikein sekä on‐ syys löytyy palstalta, jossa on seuraava piktogrammi. ko ajoneuvon etäisyys oikein, korjaa tarvittaessa. 8. Säädä laser-etäisyydenmittaustyökalun avulla trippe‐...
  • Página 73 Tällöin komponenttia ajoneuvon eteen. SCT 815 S5 ei voi kohdistaa oikein.  SCT 815 S5 on sijoitettu oikein, heti, kun laser- 6. Aseta laser-etäisyydenmittaustyökalu vaakasuo‐ etäisyydenmittauslaitteen tiedot ovat yhteensopi‐ raan kiinnitystasoon (2).
  • Página 74 | 74 | SCT 815 S5 5. Kytke linjalaser päälle.  Laserlinja kulkee ajoneuvon päältä. 6. Kohdista SCT 815 S5 siten, että valmistajan logo ajo‐ neuvon etupuolelta ja antenni merkitään laserlinja avulla. (1) Laser-etäisyydenmittaustyökalun kannatin (2) Trippelipeili 4. Varmista, että trippelipeilin reunat kulkevat kes‐...
  • Página 75 SCT 815 S5 | 75 | fi 7. Suoraan laserlähteeseen ei saa katsoa. 1. Käytä vastaavaa pikaohjetta. 8. Toimintatarkastusta varten pidä jotakin esinettä etäi‐ 2. Tarkasta, onko trippelipeilin korkeus määritetty val‐ syydenmittauslaserin ulostulokohdan edessä. mistajan logosta tai etututkatunnistimesta. 9. Kytke laser-etäisyydenmittauslaite päälle.
  • Página 76 (1). 7. Piirrä rinnakkainen linja projisoituun laserlinjaan kahden apulinjan avulla. 8. Siirrä komponenttia SCT 815 S5 niin paljon, että lin‐ jalaserin projisoitu laserlinja kulkee rinnakkain piirre‐ 1. Käytä vastaavaa pikaohjetta. tyn linjan päällä.
  • Página 77 6. Käännä mutteri, joka kierrettiin aikaisemmin kierteen päälle, peilikuvaksi. Alasajo Käyttöpaikan vaihto  Jos SCT 815 S5 luovutetaan toisten käyttöön, on kaik‐ ki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mu‐ kaan.  SCT 815 S5 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkupe‐ räispakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa alkuperäistä.
  • Página 78 | 78 | SCT 815 S5 Jätehuolto ja romutus  SCT 815 S5 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävi‐ tetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä nou‐ dattaen. Tekniset tiedot SCT 815 S5 Spesifikaatiot Ominaisuudet Arvo Mitat korkeus x leveys x syvyys...
  • Página 79 En outre, les avertissements décrivent le ty‐ ..............pe, la source et les conséquences du danger ainsi que Régler la distance du dispositif SCT 815 S5 au les mesures préventives. véhicule............La structure des avertissements est la suivante :...
  • Página 80  Porter des chaussures de protection. tes fraisées, 8 écrous hexagonaux  Toujours sécuriser le laser à ligne à l'aide d'un câble d'arrêt. * seulement contenu dans la version de produit SCT 815 S5 S6 ---Separator--- Vue d’ensemble SCT 815 S5 ATTENTION Risque d'écrasement lors du réglage en hauteur...
  • Página 81 Le dispositif d'ajustage SCT 815 S5 permet de (1) Zone à l'intérieur de laquelle SCT 815 S5 est positionné placer le réflecteur en trièdre exactement dans cette (2) Surface de positionnement SCT 815 S5 (Exemple) position spécifique au véhicule.
  • Página 82 | 82 | SCT 815 S5 (1) Réflecteur en trièdre 8. Fixer les vis en plastique sur le dispositif de ser‐ rage. Les vis en plastique servent de butée afin d'éviter le déplacement par inadvertance du réflecteur en trièdre sur le dispositif de serrage. Le matériel li‐...
  • Página 83 çage sur les tiges de positionnement. ce indiquée.  Le laser à ligne est attiré dans le logement par 5. Procéder à la mise à niveau du dispositif SCT 815 S5 l'aimant (3). à l'aide du niveau sur le logement pour le laser à li‐...
  • Página 84 à li‐ gne et le sécuriser à l'aide du câble d'arrêt (4). 2. Procéder à la mise à niveau du dispositif SCT 815 S5 en fonction du niveau sur le logement pour le laser à à l'aide des pieds de réglage (3).
  • Página 85 SCT 815 S5. Si le véhicule se trouve sur un pont élévateur ou une surface de nivellement, ce re‐ haussement doit être mesuré. La hauteur mesu‐...
  • Página 86 (1) Télémètre à laser (2) Support vertical (3) Pied de réglage 6. Mettre à niveau le dispositif SCT 815 S5 selon l'affi‐ laser chage de l'angle d'inclinaison télémètre à à...
  • Página 87 1. Utiliser la notice simplifiée correspondante. 2. Y lire le décalage du dispositif SCT 815 S5 au véhi‐ cule correspondant. 3. Régler le décalage du réflecteur en trièdre au moyen de la règle du dispositif de serrage (1).
  • Página 88 1 687 010 599 1. Utiliser la notice simplifiée correspondante. <) 1 687 010 644 Kit de pièces pour aimant circulaire 2. Y lire le décalage du dispositif SCT 815 S5 au véhi‐ ---Separator--- cule correspondant. <) Pièce d'usure ---Separator--- ...
  • Página 89 – Contrôle de la précision et calibrage du viseur (réti‐ cule). Mise hors service Déplacement  En cas de cession du SCT 815 S5, joindre l’intégralité de la documentation fournie.  Ne transporter le SCT 815 S5 que dans son emballage d'origine ou un emballage équivalent.
  • Página 90 ............Upozorenja u dokumentaciji Rukovanje............. Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnika ili Postavite uređaj SCT 815 S5 za kalibraciju ra‐ osobe koje se nalaze u blizini. Upozorenja također opi‐ darskog senzora..........suju vrstu, izvor i posljedice opasnosti te mjere za spre‐...
  • Página 91 1 687 010 613  Nosite zaštitne cipele. ka, 8 šesterokutnih matica  Linijski laser uvijek osigurajte sigurnosnom ži‐ com. * sadržano samo u varijanti proizvoda SCT 815 S5 S6 ---Separator--- OPREZ Pregled uređaja SCT 815 S5 Opasnost od prignječenja prilikom namještanja visine trojnog zrcala.
  • Página 92 2. Postavite vodeće cijevi sa spojnicama za cijevi iz‐ nad provrta na osnovnoj ploči. 4712008-12_shd 4 Nm (1) Površina između vozila i uređaja SCT 815 S5 ovisna o proizvo- đaču (vidi kratke upute) (2) Površina oko uređaja SCT 815 S5 (3) SCT 815 S5 Dijagnostički softver •...
  • Página 93 Postavite uređaj SCT 815 S5 za kali‐ braciju radarskog senzora 1. Provjeru točnosti i kalibraciju mjerenja nagiba provo‐ dite putem laserskog daljinomjera. 2. Informacije o položaju za uređaj SCT 815 S5 potraži‐ te u odgovarajućim kratkim uputama. Robert Bosch GmbH 1 689 989 475 | 2022-06-08...
  • Página 94 1. Upotrijebite odgovarajuće kratke upute. 2. Pronađite koja je udaljenost uređaja SCT 815 S5 do odgovarajućeg vozila. 3. Podignite uređaj SCT 815 S5 za vodeće šiške i ne mjereći postavite na određenu udaljenost na sredinu ispred vozila. 4. Postavite prihvat za laserski daljinomjer na trojno zrcalo (2).
  • Página 95 U tom slučaju nije moguće  Uređaj SCT 815 S5 u ispravnom je položaj ako se ispravno poravnati uređaj SCT 815 S5. podaci na laserskom daljinomjeru podudaraju s 6. Umetnite laserski daljinomjer u vodoravno spre‐...
  • Página 96  Linija lasera prelazi vozilom. (1) Prihvat za laserski daljinomjer (2) Trojno zrcalo 6. SCT 815 S5 namjestite tako da se logotip proizvođa‐ ča nalazi na prednjoj strani vozila i antena bude 4. Osigurajte da rubovi trojnog zrcala prolaze po označena laserskom linijom (2).
  • Página 97 (3) Podesiva noga na prednji radarski senzor. Za takva je vozila u 6. Nivelirajte uređaj SCT 815 S5 prema prikazu kuta na‐ stupcu za visinu navedeno gdje se crvena točka košenosti laserskog daljinomjera s pomoću podesive lasera mora nalaziti na znaku proizvođača ili pred‐...
  • Página 98 5. Umetnite laserski daljinomjer u vodoravno spre‐ mište (2). 1. Upotrijebite odgovarajuće kratke upute. 2. Pronađite koje je odstupanje uređaja SCT 815 S5 do odgovarajućeg vozila. 3. Namjestite odstupanje trojnog zrcala uz pomoć rav‐ nala na steznom nosaču (1). (1) Laserski daljinomjer (2) Vodoravno spremište...
  • Página 99 Promjena mjesta ničnika na navoj. 6. Maticu koja je prije bila na navoju kontrirajte prema  Kod prosljeđivanja SCT 815 S5 u cijelosti treba preda‐ nazubljenom vijku. ti i dokumentaciju koja se dobiva u sadržaju isporuke.  SCT 815 S5 transportirati samo u originalnoj pakovini ili pakovini iste kvalitete.
  • Página 100 | 100 | SCT 815 S5 Tehnički podaci SCT 815 S5 Specifikacije Svojstvo Vrijednost Dimenzije visina x širina x dubina 1230 mm x 600 mm x 510 mm Težina 11,9 kg ---Separator--- 1 689 989 475 | 2022-06-08 Robert Bosch GmbH...
  • Página 101 ..............Upozorenja imaju sledeću strukturu: Podešavanje udaljenosti od SCT 815 S5 do Signalna reč vozila............Ravnanje SCT 815 S5 u odnosu na uzdužnu Oznake upozo‐ Vrsta, izvor i posledice opasnosti. središnju ravan vozila........renja ...
  • Página 102 ški, 8 zavrtnja sa upuštenom glavom, 8 šesto‐  Linerani laser uvek osigurati užetom za zaštitu stranih navrtki od pada. * sadržano samo u varijanti proizvoda SCT 815 S5 S6 ---Separator--- OPREZ Pregled SCT 815 S5 Opasnost od nagnječenja prilikom podešavanja visine prizmatičnog reflektora.
  • Página 103 • Površina između vozila i SCT 815 S5 mora biti bez Kalibracija može biti neuspešna ukoliko prizmatični re‐ metalnih predmeta. flektor nije tačno poravnat ili preduslovi za merno me‐ • Površina oko SCT 815 S5 u radijusu od 2 m mora biti sto nisu ispunjeni. bez metalnih predmeta. ---Separator--- Prvo puštanje u rad...
  • Página 104 Pozicioniranje SCT 815 S5 za kalibra‐ ciju senzora radara 1. Izvršiti proveru preciznosti i kalibraciju merenja nagi‐ ba na laserskom daljinomeru. 2. Podatke za poziciju za SCT 815 S5 se mogu preuzeti iz odgovarajućeg kratkog uputstva. 1 689 989 475 | 2022-06-08 Robert Bosch GmbH...
  • Página 105 5. SCT 815 S5 nivelisati prema libeli na prihvatu za li‐  Linearni laser je osiguran od pada. nearni laser i prema prikazu ugla nagiba laserskog ---Separator--- daljinomera.
  • Página 106 1. Učvrstiti linearni laser na prihvat za linerani laser i osigurati užetom za zaštitu od pada (4). 2. SCT 815 S5 nivelisati prema libeli na prihvatu za li‐ koristeći podesive nožice (3). nearni laser (1) Laserski daljinomer (2) Horizontalni nosač...
  • Página 107 (2) Projektovana laserska linija mer. (3) Amblem proizvođača (4) Antena U zavisnosti od vozila mogu se koristiti i druge fiksne tačke za ravnanje SCT 815 S5 u odnosu na uzdužnu središnju ravan vozila. ---Separator--- Podešavanje visine prizmatičnog re‐ flektora 4712008-10_shd ---Separator--- 4.5.1...
  • Página 108 | 108 | SCT 815 S5 7. Nikada ne gledati direktno u laserski izvor. 1. Koristiti odgovarajuće kratko uputstvo. 8. Radi kontrole funkcija, držati predmet ispred izlazne 2. Očitati da li se visina prizmatičnog reflektora odre‐ tačke laserskog daljinomera.
  • Página 109 (1). 7. Pomoću dve pomoćne linije nacrtati paralelnu liniju  SCT 815 S5 mora da bude poravnat u odnosu na uz‐ u odnosu na projektovanu lasersku liniju. dužnu središnju ravan vozila. 8. Pomerati SCT 815 S5 sve dok se projektovana laser‐...
  • Página 110 – Izvršiti proveru preciznosti i kalibraciju prikaza cilja. Stavljanje van pogona Promena lokacije  Kada se SCT 815 S5 predaje drugim osobama, priložiti i kompletnu dokumentaciju iz sadržaja isporuke.  SCT 815 S5 transportovati samo u originalom ili ekvi‐ valentnom pakovanju.
  • Página 111 SCT 815 S5 | 111 | sr Odlaganje na otpad i izbacivanje iz upotrebe  Rastaviti SCT 815 S5, sortirati prema vrsti materijala i odložiti na otpad u skladu sa važećim propisima. Tehnički podaci Specifikacije SCT 815 S5 Svojstvo Vrednost Dimenzije, visina x širina x dubina...
  • Página 112 | 112 | SCT 815 S5 Robert Bosch GmbH Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com [email protected] 1 689 989 475 | 2022-06-08 1 689 989 475 | 2022-06-08 Robert Bosch GmbH...