Endress+Hauser HART Prosonic M FMU42 Manual De Instrucciones Abreviado
Endress+Hauser HART Prosonic M FMU42 Manual De Instrucciones Abreviado

Endress+Hauser HART Prosonic M FMU42 Manual De Instrucciones Abreviado

Ocultar thumbs Ver también para HART Prosonic M FMU42:

Enlaces rápidos

KA01424F/23/ES/01.22-00
71577246
2022-04-04
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Prosonic M FMU42
HART
Tecnología de medición por ultrasonidos
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen a las instrucciones de
funcionamiento del equipo.
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en
el manual de instrucciones del equipo y en la documentación
complementaria del mismo:
Disponibles para todas las versiones del equipo mediante:
• Internet:
www.endress.com/deviceviewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Solutions
Services
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser HART Prosonic M FMU42

  • Página 1 La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
  • Página 2 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Sobre este documento Símbolos 2.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales.
  • Página 3 Para desempeñar sus tareas, como la puesta en marcha o el mantenimiento, el personal debe satisfacer los requisitos siguientes: ‣ Los técnicos especialistas deben tener la formación y calificación pertinentes para la realización de sus funciones y tareas especificas. Endress+Hauser...
  • Página 4 No está permitido efectuar modificaciones en el equipo sin autorización, ya que pueden dar lugar a riesgos imprevisibles. ‣ Si aun así es preciso efectuar modificaciones, consulte estas con Endress+Hauser. Reparación Para asegurar que el funcionamiento del equipo sea seguro y fiable de manera continua: ‣...
  • Página 5  En caso necesario (véase la placa de identificación), ¿se han proporcionado las instrucciones de seguridad, p. ej. XA? Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress+Hauser. Identificación del producto Para la identificación del equipo se dispone de las opciones siguientes: •...
  • Página 6 ‣ Siga las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte para equipos que pesen más de 18 kg (39,6 lb)(IEC 61010). Endress+Hauser...
  • Página 7 • Monte el equipo de medición en el lado aguas arriba inmediatamente por encima del máximo nivel superior del agua H máx • Tenga en cuenta la distancia de bloqueo • Coloque el equipo de medición en el centro del aforador o vertedero Endress+Hauser...
  • Página 8 Aforador de Khafagi-Venturi (ejemplo) Canal abierto Khafagi-Venturi Lado aguas arriba Lado aguas abajo BD Distancia de bloqueo del sensor Calibración de vacío (introducir durante la puesta en marcha) Nivel máximo aguas arriba máx Flujo Ancho del canal abierto de Khafagi-Venturi Endress+Hauser...
  • Página 9 Prosonic M FMU42 HART Montaje ≥3 H ≥ 2 H A0038223  3 Vertedero triangular (ejemplo) BD Distancia de bloqueo del sensor Calibración de vacío (introducir durante la puesta en marcha) Calibración de lleno Nivel máximo aguas arriba máx Endress+Hauser...
  • Página 10 Giro de la caja F12 o T12, (caja F12 en el ejemplo) Afloje el tornillo de fijación. Gire la caja en la dirección deseada, máximo 350 °. Apriete el tornillo de fijación, par máximo 0,5 Nm (0,36 lbf ft). Bloquee el tornillo de fijación; use un adhesivo específico para metal. Endress+Hauser...
  • Página 11 Puede ocurrir que el span de medición F no se proyecte en la distancia de bloqueo BD. Los ecos de nivel del interior de la distancia de bloqueo no se pueden evaluar debido a la respuesta transitoria del sensor. Endress+Hauser...
  • Página 12 (SD). El usuario puede ajustar el tamaño de la SD en la función Distancia de seguridad (015) según sus necesidades. Defina en la función En dist seguridad (016) cómo debe reaccionar el equipo si no se alcanza la distancia de seguridad. Endress+Hauser...
  • Página 13 Conecte la línea de compensación de potencial al borne de tierra externo antes de aplicar la tensión de alimentación. ‣ En caso de conexión a la red pública de suministro eléctrico, instale un interruptor principal de fácil acceso desde el equipo. Marque el interruptor como interruptor de desconexión del equipo (IEC/EN61010). Endress+Hauser...
  • Página 14 4 → 5 → 6 → A0038243 A0038252 A0038253 ‣ ‣ Use el lazo de extracción para Evite la humedad en la caja; sacar ligeramente el módulo de disponga un lazo para permitir terminales que la humedad escurra Endress+Hauser...
  • Página 15 11. Encienda la alimentación. 6.2.2 Conexión en la caja T12 1 → 2 → 3 → A0038256 A0038257 A0038258 ‣ ‣ Desenrosque la cubierta Evite la humedad en la caja; disponga un lazo para permitir que la humedad escurra Endress+Hauser...
  • Página 16 Terminal de pruebas para comprobar la corriente de la señal PAL (compensación de potencial) 4-20 mA HART ‣ Conecte la línea de conexión a los terminales de tornillo situados en el compartimento de conexiones (sección transversal del conductor 0,5 … 2,5 mm , 20 … 14 AWG) Endress+Hauser...
  • Página 17 Corriente fija para modo Multidrop Estándar Consumo de corriente 4 mA |  (corriente de arranque: 11 mA), tensión del terminal 14 … 36 V Ex ia Consumo de corriente 4 mA |  (corriente de arranque: 11 mA), tensión del terminal 14 … 30 V Endress+Hauser...
  • Página 18 • En caso de aplicaciones en área de peligro, conecte a tierra únicamente el lado del sensor • Cumpla las especificaciones que se indican en las instrucciones de seguridad Opciones de configuración Visión general de las opciones de configuración • Configuración local • Comunicación HART Más información disponible en el manual de instrucciones. Endress+Hauser...
  • Página 19 Visualización de la curva envolvente Curva envolvente, vista Símbolos SÍMBOLO_ALARMA El equipo está en estado de alarma. Si el símbolo parpadea, indica una advertencia. SÍMBOLO_BLOQUEO El equipo está bloqueado. No se pueden efectuar otras entradas. SÍMBOLO_COM Transferencia de datos en curso. Endress+Hauser...
  • Página 20 Es visible un valor medido que todavía no indica el nivel existente en el depósito Efectúe los ajustes básicos Conexión mediante FieldCare Esta sección describe la puesta en marcha usando el indicador local. La puesta en marcha a través de FieldCare es igual que con el indicador en planta. Endress+Hauser...
  • Página 21 • Forma del depósito → Techo cúpula • Propiedad del producto→ Desconocida • Condiciones del proceso→ Estándar • Calibración de vacío • Calibración de lleno • Mapeado Funciones opcionales • Ajustes de seguridad • Linealización • Calibración ampliada • ... Endress+Hauser...
  • Página 22 • Desconocida (p. ej., productos pastosos, como grasas, cremas, geles, etc.) • Líquido • Sólidos a granel, tamaño de grano < 4 mm, polvo • Sólidos a granel, tamaño de grano > 4 mm, grueso Función Condiciones del proceso (004) Selección Endress+Hauser...
  • Página 23  11 Algunas de las opciones de la función "Condiciones del proceso" Superficie en calma Superficie turbulenta Agitador adicional Cambio rápido Sólido estándar Sólido pulverulento Cinta transportadora No se muestran en el gráfico: Líquido estándar y Prueba: sin filtro Endress+Hauser...
  • Página 24 • Para sólidos a granel con cambios rápidos de nivel, p. ej., cintas transportadoras • Se ajustan valores pequeños para los filtros. → Tiempo de respuesta rápido, valor medido posiblemente inestable • Prueba: sin filtro Solo para servicio y diagnóstico Todos los filtros están desactivados. Endress+Hauser...
  • Página 25 Se muestra la distancia de bloqueo (BD) del sensor. Tras los ajustes básicos, introduzca la distancia de seguridad (SD) en la función Distancia de seguridad (015) Cuando introduzca la distancia de lleno, compruebe que el nivel máximo no entre en la distancia de bloqueo. Endress+Hauser...
  • Página 26 L. Compruebe si los valores mostrados concuerdan con la distancia o el nivel reales. Función "Comprobar distancia" (051) Inicie el proceso de mapeado. A0038449  13 Ejemplo de mapeado Distancia demasiado pequeña Distancia = correcta Endress+Hauser...
  • Página 27 • La distancia es correcta pero el nivel es incorrecto: Compruebe el valor en la función Calibración de vacío (005) Vuelva a la selección del grupo Una vez registrado el mapeado, los ajustes básicos finalizan y el equipo retorna automáticamente a la selección de grupo. Endress+Hauser...
  • Página 28 *71577246* 71577246 www.addresses.endress.com...