Enlaces rápidos

ABB INDUSTRIAL DRIVES
Convertidores ACQ580-31
Manual de Hardware
loading

Resumen de contenidos para ABB ACQ580-31

  • Página 1 — ABB INDUSTRIAL DRIVES Convertidores ACQ580-31 Manual de Hardware...
  • Página 3 Convertidores ACQ580-31 Manual de Hardware Índice 1. Instrucciones de seguridad 4. Instalación mecánica 6. Instalación eléctrica – IEC 10. Puesta en marcha 3AXD50000544622 Rev F Traducción del manual original 3AXD50000045935 EFECTIVO: 2022-10-14...
  • Página 5 Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo .................... Uso de las advertencias y notas ..................Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimien- to ............................Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimien- to ............................
  • Página 6 Disponibilidad del filtro d u /d t y el filtro de modo común por tipo de convertidor ....................Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX) ......................... Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................
  • Página 7 Índice 7 Requisitos adicionales para convertidores regenerativos y de bajos armónicos ..................... Requisitos adicionales para motores ABB de alta potencia e IP 23 ... Requisitos adicionales para motores de alta potencia e IP 23 de otros fabricantes ....................Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión máximo ..................
  • Página 8 8 Índice Protección del convertidor contra fallos a tierra ............Compatibilidad con dispositivos de corriente residual (diferencial) .... Implementación de la función de paro de emergencia ..........Implementación de la función Safe Torque Off ............Implementación del modo de funcionamiento con cortes de red ......Uso de condensadores de compensación de factor de potencia con el converti- dor ............................
  • Página 9 Índice 9 Conexión de los cables de potencia ................Diagrama de conexiones ..................Procedimiento de conexión ..................Conexión del cable de potencia del R8 si suelta los conectores del cable ....................... Conexión de los cables de control ................Diagrama de conexiones ..................Procedimiento de conexión ..................
  • Página 10 10 Índice Ejemplos de conexión de sensores de dos y tres hilos a una entrada analó- gica (AI2) ........................DI5 como entrada de frecuencia ................DI6 como entrada de PTC ..................AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1) ..........................
  • Página 11 Cálculo de la intensidad de cortocircuito de la instalación ......Ejemplo del cálculo ..................Fusibles (UL) ........................Interruptores automáticos (IEC) ................... Miniatura de ABB e interruptor automático en caja moldeada ...... Interruptores automáticos (UL) ..................Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre ............. Espacio libre necesario ....................
  • Página 12 (seguridad) del Reino Unido ........ Cableado ..........................Principio de conexión ....................Un único convertidor ACQ580-31, alimentación interna ..... Un único convertidor ACQ580-31, alimentación externa ....Ejemplos de cableado ....................Un único convertidor ACQ580-31, alimentación interna .....
  • Página 13 Índice 13 Puesta en marcha con prueba de validación .............. Competencia ......................Informes de pruebas de validación ............... Procedimiento de la prueba de validación ............Uso ............................Mantenimiento ......................... Competencia ......................Análisis de fallos ....................... Datos de seguridad ......................Términos y abreviaturas ..................Certificado TÜV ......................
  • Página 14 14 Índice Instalación mecánica ....................... Herramientas necesarias ..................Desembalaje y comprobación de la entrega ............Instalación del módulo .................... Instalación eléctrica ......................Herramientas necesarias ..................Cableado ........................Puesta en marcha ......................Ajuste de los parámetros ..................Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé ...... Mensajes de aviso y de fallo ...................
  • Página 15 Índice 15 Puesta en marcha ......................Ajuste de los parámetros ..................Diagnósticos ........................Mensajes de aviso y de fallo ................... LEDs ..........................Datos técnicos ........................Planos de dimensiones ....................Información adicional...
  • Página 17 Instrucciones de seguridad 17 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, podrán producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
  • Página 18 18 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
  • Página 19 Instrucciones de seguridad 19 • Antes de conectar el convertidor de frecuencia a la alimentación, asegúrese de que todas las cubiertas estén en su sitio. No retire las cubiertas si la tensión está conec- tada. • Antes de ajustar los límites de funcionamiento del convertidor, asegúrese de que el motor y todo el equipamiento del convertidor pueden funcionar dentro de los límites de funcionamiento establecidos.
  • Página 20 20 Instrucciones de seguridad Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en mar- cha y el mantenimiento ■ Medidas de seguridad eléctrica Estas medidas de seguridad eléctrica son para todo el personal que realice trabajos sobre el convertidor, el cable de motor o el motor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
  • Página 21 Instrucciones de seguridad 21 Nota: Si los cables no están conectados a los terminales de CC del convertidor, la medición de tensión en los tornillos de los terminales de CC puede dar resul- tados incorrectos. Instale conexiones a tierra temporales de acuerdo a los requisitos de los reglamen- tos locales.
  • Página 22 22 Instrucciones de seguridad ■ Conexión a tierra Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a tierra del convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como un funcio- namiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias electromag- néticas.
  • Página 23 Instrucciones de seguridad 23 Seguridad general en funcionamiento Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. •...
  • Página 24 24 Instrucciones de seguridad Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes ■ Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimien- Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes perma- nentes. Las demás instrucciones de seguridad de este capítulo también son válidas. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
  • Página 25 Instrucciones de seguridad 25 ■ Seguridad de funcionamiento ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, como por ejemplo, accionado por la carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una sobretensión, que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito inter- medio del convertidor.
  • Página 27 Introducción al manual 27 Introducción al manual Contenido de este capítulo En este capítulo se describen los destinatarios previstos y el contenido del manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entre- gados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia. El dia- grama de flujo hace referencia a capítulos/apartados de este manual y a otros manuales.
  • Página 28 28 Introducción al manual El código de opciones (+A123) identifica determinada información que únicamente concierne a una cierta selección de opciones. En la etiqueta de designación de tipo se enumeran las opciones incluidas con el convertidor. Instalación rápida, puesta en marcha y diagrama de flujo operativo Tarea Véase...
  • Página 29 Introducción al manual 29 Tarea Véase Conectar los cables de control. Instalación eléctrica – IEC (página 93) Instala- ción eléctrica – Norteamérica (NEC) (página 121) Comprobar la instalación. Lista de comprobación de la instalación (pági- na 149) Poner en marcha el convertidor. Manual de firmware Guía rápida de puesta en marcha del convertidor Términos y abreviaturas...
  • Página 30 30 Introducción al manual Término Descripción Convertidor del lado de Convierte la corriente del bus de CC intermedio en corriente de CA para motor el motor Convertidor del lado de Rectifica la corriente alterna trifásica convirtiéndola en corriente continua para el bus de CC intermedio del convertidor CPTC-02 Módulo multifunción de ampliación (interfaz PTC con certificado ATEX/UKEX y 24 V externos)
  • Página 31 Introducción al manual 31 Documentos relacionados En Internet podrá encontrar manuales y otros documentos sobre productos en formato PDF en www.abb.com/drives/documents. El código y el enlace que aparecen a continuación abren una lista online de los manuales aplicables a este producto.
  • Página 33 Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. Principio de funcionamiento El ACQ580-31 es un convertidor de armónicos ultrabajos para controlar motores de inducción de CA asíncronos, motores de imanes permanentes en control de bucle abierto y motores de reluctancia síncronos.
  • Página 34 34 Principio de funcionamiento La figura siguiente muestra el diagrama simplificado del circuito de potencia del con- vertidor. T1/U T2/V T3/W UDC+ UDC- Convertidor Filtro LCL Convertidor del lado de red Bus de CC. Circuito de CC entre el convertidor del lado de red y el convertidor del lado de motor Convertidor del lado de motor Filtro de modo común...
  • Página 35 CA más pequeños. Para más información, véase ACH580-31, ACQ580-31, ACH580-34 and ACQ580-34 drives product note on DC voltage boost (3AXD50000769407 [inglés]). ■...
  • Página 36 36 Principio de funcionamiento Disposición IP 21 (UL tipo 1) R6 Opcional IP 55 (UL tipo 12) +B056, R6 UL tipo 12, R6 Opcional IP 20 (UL tipo abierto) +P940, R3 Cáncamos de elevación (2 uds. en el basti- Cubierta frontal dor R3, 6 uds.
  • Página 37 Principio de funcionamiento 37 Ventilador de refrigeración auxiliar. Para Abrazaderas para la fijación mecánica de el bastidor R3 en convertidores IP 55 (UL los cables de control tipo 12) y para R3 en convertidores IP 21 +C135 (UL tipo 1). Se incluye otro ventila- dor de refrigeración auxiliar en el lado de- recho del panel de control en los bastido- res R8 IP 55 (UL tipo 12) y en los bastidores...
  • Página 38 38 Principio de funcionamiento Abrazaderas de conexión a tierra a 360 Entrada de cable de CC grados para pantallas del cable de poten- Abrazaderas de conexión a tierra a 360 Entrada del cable de motor detrás de las grados para pantallas del cable de control abrazaderas de conexión a tierra a 360 grados Unidad de control con terminales de cone-...
  • Página 39 Principio de funcionamiento 39 Panel de control Para sacar el panel de control, presione la presilla de sujeción de la parte superior (1a) y tire del panel hacia adelante desde el borde superior (1b). Para instalar el panel de control, coloque la parte inferior del dispositivo en posición (2a), presione la presilla de sujeción en la parte superior (2b) y empuje el panel de control por el borde superior (2c).
  • Página 40 PC a varios convertidores en un bus de panel. El bus de panel puede tener un máximo de 16 ACQ580-31 convertidores. Para obtener más información, consulte CDPI-01/-02 panel bus adapters user's manual (3AXD50000009929 [inglés]).
  • Página 41 Principio de funcionamiento 41 Etiqueta de designación de tipo Designación de tipo Nombre y dirección del fabricante Tamaño del bastidor (el nuevo diseño de los bastidores R6 está marcado como HW v2) Método de refrigeración e información adicional Grado de protección Especificaciones nominales en el rango de tensión de alimentación, véanse los datos téc- nicos.
  • Página 42 42 Principio de funcionamiento Clave de designación de tipo La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la confi- guración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan el tipo de convertidor básico. Los dispositivos opcionales se facilitan a continuación, separados por signos «+».
  • Página 43 Principio de funcionamiento 43 Código Descripción K454 FPBA-01 Módulo adaptador de bus de campo PROFIBUS DP K457 FCAN-01 Módulo adaptador de bus de campo CANopen K458 Módulo adaptador FSCA-01 RS-485 (Modbus/RTU) FENA-21 Módulo adaptador Ethernet para los protocolos EtherNet/IP™, Modbus TCP K475 y PROFINET IO, 2 puertos K490...
  • Página 45 31…+C135 con kit suplementario de montaje con brida Guía de instalación rápida del kit de montaje con brida del bastidor R3 3AXD50000181506 para del ACS880-11…, ACS880-31…, ACH580-31… y ACQ580-31... +C135 Guía de instalación rápida del kit de montaje con brida de los bastidores 3AXD50000133611 R6 y R8 para ACS880-11…+C135, ACS880 -31…+C135, ACH580-31…+C135...
  • Página 46 46 Instalación mecánica Seguridad ADVERTENCIA: Bastidores R6 y R8: Levante el convertidor con un dispositivo de izado. Use los cáncamos de elevación del convertidor. No incline el convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad es alto. El vuelco de un convertidor puede dar lugar a lesiones.
  • Página 47 Instalación mecánica 47 • solo y verticalmente. No instale el convertidor boca abajo. • lado a lado verticalmente • Solo y horizontalmente, IP21 (UL tipo 1) únicamente. Nota: Podrían no cumplirse las especificaciones sobre vibraciones de los datos técnicos. Nota: La estructura IP 21 (UL tipo 1) solo cumple el grado de protección IP 20 (UL tipo abierto) en posición horizontal.
  • Página 48 48 Instalación mecánica Espacio libre necesario Los requisitos de espacio libre disponible se muestran en los planos siguientes. 200 mm (7.87 in) 300 mm (11.81 in) 30 mm (1.18 in) 200 mm (7.87 in) 300 mm (11.81 in) 30 mm (1.18 in) 300 mm (11.81 in) 200 mm (7.87 in) 200 mm (7.87 in)
  • Página 49 Instalación mecánica 49 200 mm (7.87 in.) 120 mm (4.72 in.) 250 mm (9.84 in.) 120 mm (4.72 in.) 300 mm (11.81 in.) Herramientas necesarias Para mover un convertidor pesado, se necesita una grúa, una carretilla elevadora o una transpaleta (compruebe su capacidad de carga). Para elevar un convertidor pesado, se necesita un elevador.
  • Página 50 50 Instalación mecánica • llave dinamométrica • juego de llaves y vasos (métrico) • cinta métrica, si no va a utilizar la plantilla de montaje facilitada. Traslado del módulo del convertidor Traslade el en su embalaje de transporte hasta la ubicación de instalación. Desembalaje y comprobación de la entrega La figura siguiente muestra el paquete del convertidor con su contenido.
  • Página 51 Instalación mecánica 51 R3 IP 21 (UL tipo 1) y IP 55 (UL tipo 12) AXD50000664825 Panel de control Acolchado de embalaje Plantilla de montaje Almohadillas de espuma Correas de embalaje Bandeja de cartón Módulo de E/S opcional Recubrimiento de cartón Módulo de bus de campo opcional Caja de cartón que contiene la caja 1 del panel de control y las cajas opcionales 4...
  • Página 52 52 Instalación mecánica R6 IP 21 (UL tipo 1) 3AXD50000038252 Guía de instalación rápida y puesta en Convertidor con opcionales instalados de marcha y manuales impresos, etiqueta de fábrica advertencia de tensión residual en varios idiomas Accesorios Caja exterior Plantilla de montaje Palé...
  • Página 53 Instalación mecánica 53 R6 IP 55 (UL tipo 12) 3AXD50000038252 Guía de instalación rápida y puesta en Convertidor con opcionales instalados de marcha y manuales impresos, etiqueta de fábrica advertencia de tensión residual en varios idiomas Accesorios Caja exterior Envoltorio de burbujas Cartón añadido Plantilla de montaje Palé...
  • Página 54 54 Instalación mecánica R8 IP 21 (UL tipo 1) 3AXD50000106974 Guía de instalación rápida y puesta en Recubrimiento de cartón marcha y manuales impresos, etiqueta de advertencia de tensión residual en varios idiomas Bolsa VCI Soporte de embalaje Plantilla de montaje Palé...
  • Página 55 Instalación mecánica 55 R8 IP 55 (UL tipo 12) 3AXD50000106974 Guía de instalación rápida y puesta en Recubrimiento de cartón marcha y manuales impresos, etiqueta de advertencia de tensión residual en varios idiomas Bolsa VCI Soporte contrachapado Envoltorio de burbujas Palé...
  • Página 56 56 Instalación mecánica Instalación del convertidor en posición vertical Véase el apartado Espacio libre necesario (página 48) para conocer el espacio libre necesario por encima y por debajo del convertidor. Para marcar el lugar donde se realizarán los orificios, use la plantilla de montaje que se incluye en el paquete.
  • Página 57 Instalación mecánica 57 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16 ) R8: M8 (5/16 ) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 IP21, UL tipo 1 21,3 61,0 IP 55, UL tipo 12 23,3...
  • Página 58 58 Instalación mecánica Instalación del convertidor en posición vertical lado a lado Los convertidores pueden instalarse lado a lado. Siga los pasos en el apartado Instala- ción del convertidor en posición vertical (página 56). Instalación del convertidor en posición horizontal El convertidor puede instalarse con el lado izquierdo o derecho hacia arriba.
  • Página 59 Limitación de responsabilidad La instalación debe diseñarse y efectuarse siempre conforme a las leyes y la normativa vigentes. ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías...
  • Página 60 Póngase en contacto con ABB para obtener instrucciones de implementación del sistema de conmutación rápida. Selección del contactor principal Puede equipar el convertidor con un contactor principal.
  • Página 61 Comprobación de la compatibilidad del motor y el converti- Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes o motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM) con el convertidor. Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor según las tablas de especifica- ciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor.
  • Página 62 66). Tipo de motor Tensión nominal Requisito para de la red de ali- Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojine- Sistema de mentación CA aislamiento tes de motor aislados en el lado opuesto al del motor acople (N-end) P n <...
  • Página 63 Tipo de motor Tensión nominal Requisito para de la red de ali- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojine- mentación CA aislamiento tes de motor aislados en el lado opuesto al del motor acople (N-end) 100 kW ≤...
  • Página 64 Tipo de motor Tensión nominal Requisito para de la red de ali- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojine- mentación CA aislamiento tes de motor aislados en el lado opuesto al del motor acople (N-end) P n <...
  • Página 65 Tipo de motor Tensión nominal Requisito para de la red de ali- Sistema de Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojine- mentación CA aislamiento tes de motor aislados en el lado opuesto al del motor acople (N-end) 100 kW ≤...
  • Página 66 EN 50347 (2001). La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
  • Página 67 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 67 Tensión nominal Requisito para de red de CA Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes de motor Sistema de aisla- miento del motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) P n <...
  • Página 68 68 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tensión nominal de red Requisito para de CA Filtros d u /d t y de modo común ABB, cojinetes Sistema de aislamiento del motor de motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) P n <...
  • Página 69 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 69 Û du/dt -------------(1/ µs) Û -- - - -- - - - - - (1/ µs) l (m) l (m) Convertidor con filtro d u /d t Convertidor sin filtro d u /d t Longitud del cable de motor Û...
  • Página 70 70 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Selección de los cables de potencia ■ Directrices generales Seleccione los cables de potencia de entrada y de motor de conformidad con la norma- tiva local. • Intensidad: Seleccione un cable con capacidad para transmitir la intensidad de carga máxima y adecuado para la intensidad de cortocircuito permitida en la red de alimentación.
  • Página 71 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 71 ■ Tipos de cables de potencia Tipos de cables de potencia preferidos Este apartado presenta los tipos de cables preferidos. Asegúrese de que el tipo de cable seleccionado también cumple los códigos eléctricos locales/regionales/nacionales. Tipo de cable Utilícelo como cableado de Uso como cableado de motor...
  • Página 72 72 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipos de cables de potencia alternativos Tipo de cable Utilícelo como cableado de Uso como cableado de motor potencia de entrada y como cableado de la resisten- cia de frenado Sí con conductor de fase menor Sí...
  • Página 73 ■ Directrices adicionales, Norteamérica ABB recomienda el uso de un conducto metálico para el cableado de potencia. ABB también recomienda el uso de cable VFD apantallado simétricamente entre el conver- tidor y los motores. Esta tabla muestra ejemplos de métodos de uso para el cableado del convertidor.
  • Página 74 74 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Método de cableado Notas Al aire libre Es preferible el cable VFD apantallado simétrico. Envolventes, gestores de aire, etc. Se permiten internamente en envolventes cuan- do sea conforme con UL. 1) El conducto metálico se puede usar como una ruta a tierra adicional, siempre y cuando esa ruta sea sólida y susceptible de gestionar intensidades a tierra.
  • Página 75 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 75 Requisitos de conexión a tierra Este apartado indica los requisitos generales para conectar a tierra el convertidor. Si tiene previsto conectar a tierra el convertidor, cumpla todas las normativas nacionales y locales aplicables. La conductividad del conductor (o conductores) de protección a tierra debe ser adecua- Salvo que las normativas locales en materia de cableado dispongan lo contrario, la sección transversal del conductor de protección a tierra debe cumplir las condiciones...
  • Página 76 Utilice únicamente cables de control apantallados. Utilice un cable de par trenzado con apantallamiento doble para las señales analógicas. ABB recomienda este tipo de cable también para las señales del encoder. Emplee un par apantallado individualmente para cada señal. No utilice un retorno común para...
  • Página 77 ■ Cable de relé ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). ■ Cable del panel de control al convertidor Use EIA-485, cable tipo Cat 5e o superior con conectores RJ-45 macho.
  • Página 78 78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica • En los puntos en que los cables de control deban cruzarse con los cables de potencia, asegúrese de que lo hacen en un ángulo lo más próximo posible a los 90 grados. •...
  • Página 79 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 79 Cableado de potencia de entrada Cableado de motor Conducto ■ Pantalla del cable/conducto de motor continuo o envolvente para el equipo en el cable de motor Para minimizar el nivel de emisiones cuando se instalan interruptores de seguridad, contactores, cajas de conexiones o equipo similar en el cable de motor, entre el conver- tidor de frecuencia y el motor: •...
  • Página 80 80 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica ■ Conductos independientes de los cables de control Sitúe los cables de control de 24 V CC y 230 V CA (120 V CA) en conductos separados, a no ser que el cable de 24 V CC esté aislado para 230 V CA (120 V CA) o aislado con un revestimiento de aislamiento para 230 V CA (120 V CA).
  • Página 81 • el tipo de cable del motor cumple las directrices de selección de cables de motor de ABB • la longitud del cable no excede la longitud máxima permitida especificada para el convertidor •...
  • Página 82 82 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica ■ Protección del motor contra sobrecarga térmica De conformidad con la normativa, el motor debe protegerse contra la sobrecarga tér- mica y la intensidad debe desconectarse al detectarse una sobrecarga. El convertidor de frecuencia incluye una función de protección térmica del motor que lo protege y desconecta la intensidad cuando es necesario.
  • Página 83 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83 Hay estas alternativas de implementación: Si existe un aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las piezas energizadas del motor: Puede conectar el sensor directamente a las entradas analógicas/digi- tales del convertidor. Consulte las instrucciones de conexión del cable de control. Asegúrese de que la tensión no supere la tensión máxima permitida a través del sensor.
  • Página 84 84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Módulo opcional Tipo de sensor de tempe- Requisitos de aisla- ratura miento del sensor de temperatura Tipo Aislamiento Pt100, Pt1000 CMOD-02 Aislamiento reforzado entre el Sin requisitos especia- conector del sensor y el resto de conectores (incluyendo el conec- CPTC-02 Sin requisitos especia-...
  • Página 85 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 85 Implementación del modo de funcionamiento con cortes de Si se interrumpe la tensión de alimentación entrante, el convertidor permanecerá fun- cionando empleando la energía cinética del motor en giro. El convertidor seguirá ple- namente operativo mientras el motor gire y genere energía para el convertidor.
  • Página 86 Utilización de un interruptor de seguridad entre el converti- dor y el motor ABB recomienda instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes perma- nentes y la salida del convertidor. Ese interruptor se necesita para aislar motor y con- vertidor durante las tareas de mantenimiento del convertidor.
  • Página 87 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 87 Manual del usuario Código del ma- nual (inglés) Manual de usuario para el módulo de protección para termistor con certificado 3AXD50000030058 ATEX CPTC-02, Ex II (2) GD (opcional +L537+Q971) Control de un contactor entre el convertidor y el motor El control del contactor de salida depende del tipo de funcionamiento elegido para el convertidor, es decir, qué...
  • Página 88 88 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Ejemplo de conexión en bypass A continuación, se muestra la conexión de un bypass a modo de ejemplo. Interruptor principal del convertidor Interruptor automático de bypass Contactor principal del convertidor Contactor de bypass Contactor de salida del convertidor Control ON/OFF del contactor principal del convertidor Selección de la alimentación de potencia del motor (convertidor o directo a línea)
  • Página 89 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89 Abra el contactor principal del convertidor desde el S11. Conmute la alimentación del motor del convertidor a directo a línea con el interrup- tor S40. Espere 10 s hasta que se disipe la magnetización del motor. Ponga en marcha el motor con el S41.
  • Página 90 90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Limitación de las tensiones máximas de salida de relé en instalaciones ubicadas a gran altitud Véase el apartado Áreas de aislamiento (página 147). Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ADVERTENCIA: IEC 61800-5-1 requiere aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión...
  • Página 91 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 ■ Conexión de un sensor de temperatura del motor al convertidor a través de un módulo opcional Esta tabla muestra: • tipos de módulos opcionales que puede utilizar para conectar sensores de tempe- ratura de motor •...
  • Página 93 Instalación eléctrica – IEC 93 Instalación eléctrica – IEC Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Seguridad ADVERTENCIA: Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de insta- lación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o bien daños en el equipo.
  • Página 94 Use una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de re- ferencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, consulte las instrucciones del fabricante.
  • Página 95 Instalación eléctrica – IEC 95 U1-PE, V1-PE, W1-PE 1000 V DC, > 100 Mohm Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a tierra Los convertidores estándar se pueden instalar en una red TN-S conectada a tierra simé- tricamente. Para otros sistemas, véanse los apartados Filtro EMC Varistor tierra-fa- se (página 95)
  • Página 96 96 Instalación eléctrica – IEC ■ Cuándo desconectar el filtro EMC o el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio y redes TT A continuación se indican los requisitos para desconectar el filtro EMC y el varistor y requisitos adicionales para otros sistemas de alimentación eléctrica.
  • Página 97 Puesto que se han retirado los tornillos del filtro EMC, ABB no garantiza la categoría de EMC. • ABB no garantiza el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor. • En grandes sistemas, el dispositivo de corriente resi- dual (diferencial) puede dispararse sin un motivo real.
  • Página 98 98 Instalación eléctrica – IEC Bastidor Tornillos del filtro EMC Tornillos del varistor tierra-fase EMC CC 1) El tornillo VAR actúa también como tornillo EMC CA en el bastidor R8.
  • Página 99 Instalación eléctrica – IEC 99 ■ Identificación del sistema de conexión a tierra de la red de alimentación eléctrica ADVERTENCIA: Solo un electricista profesional puede hacer el trabajo que se indica en este apartado. En función del lugar de la instalación, el trabajo puede clasificarse in- cluso como trabajo bajo tensión.
  • Página 100 100 Instalación eléctrica – IEC ■ Desconexión del filtro EMC integrado y del varistor tierra-fase – basti- dor R3 Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta frontal.
  • Página 101 Instalación eléctrica – IEC 101 ■ Desconexión del filtro EMC integrado y del varistor tierra-fase – basti- dor R6 Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta frontal y la cubierta frontal inferior.
  • Página 102 102 Instalación eléctrica – IEC ■ Desconexión del filtro EMC integrado y del varistor tierra-fase – basti- dor R8 Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta frontal si aún no está...
  • Página 103 ABB requiere la conexión a tierra en 360° de la pantalla del cable de motor y de la pantalla del cable de la resistencia de frenado (si se utiliza). ABB también recomienda esta conexión para el cable de potencia de entrada.
  • Página 104 A continuación se describe el procedimiento de conexión de los cables de potencia al convertidor estándar. Para el procedimiento con placa pasacables de RU (opcional +H358), véase también ACS880-11, ACS880-31, ACH580-31 and ACQ580-31 UK gland plate (+H358) installation guide (3AXD50000110711 [inglés]).
  • Página 105 Instalación eléctrica – IEC 105 Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local. Para los bastidores R6 y R8: Retire la cubierta protectora de los terminales del cable de potencia. Para el bastidor R6: Si necesita más espacio para trabajar, afloje el tornillo y levante la placa EMC.
  • Página 106 106 Instalación eléctrica – IEC Para el bastidor R8: Retire las placas de cubierta EMC (4a). Retire los paneles late- rales EMC (4b). 3 × M5 3 N·m (26 lbf·in) 4 × M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 × M5 3 N·m (26 lbf·in) Para el bastidor R8: Para facilitar la instalación, puede desmontar los paneles late- rales.
  • Página 107 Instalación eléctrica – IEC 107 Practique un orificio adecuado en el pasacables de goma. Pase el cable a través de él. Prepare los extremos de los cables como se muestra en la figura. Se muestran dos tipos diferentes de cables de motor. Si utiliza cables de aluminio, aplique grasa en el cable de aluminio pelado antes de conectarlo al convertidor.
  • Página 108 • Para el bastidor R8: Instale el filtro de modo común. Para consultar las instruc- ciones, véase Common mode filter kit for ACS880-01 frame R7, and for ACS880- 11, ACS880-31, ACH580-31 and ACQ580-31 frame R8 installation instructions (3AXD50000015179 [inglés]). •...
  • Página 109 Instalación eléctrica – IEC 109 2.9 N·m 2 N·m L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W: 15 N·m L1, L2, L3: 30 N·m T1/U, T2/V, T3/W: 30 N·m 2 N·m 9.8 N·m...
  • Página 110 110 Instalación eléctrica – IEC Nota: Para el bastidor R8: Si desmontó los paneles laterales, móntelos. Nota: Para el bastidor R8: Los conectores del cable de potencia se pueden soltar. Para consultar las instrucciones, véase el apartado Conexión del cable de potencia del R8 si suelta los conectores del cable (página 110).
  • Página 111 Instalación eléctrica – IEC 111 16 N·m 30 N·m 16 N·m Conexión de los cables de control ■ Diagrama de conexiones Véase el Diagrama de conexiones de E/S por defecto (página 139) para las conexiones de E/S por defecto del convertidor. ■...
  • Página 112 112 Instalación eléctrica – IEC Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta o cubiertas frontales si no lo ha hecho antes. Para el bastidor R3: Levante el soporte del panel de control. Corte un orificio adecuado en el pasacables de goma y deslice el pasacables por el cable.
  • Página 113 Instalación eléctrica – IEC 113 1.7 N·m...
  • Página 114 114 Instalación eléctrica – IEC 1.7 N·m...
  • Página 115 Instalación eléctrica – IEC 115 1.7 N·m...
  • Página 116 116 Instalación eléctrica – IEC Instalación de módulos opcionales ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 117 Instalación eléctrica – IEC 117 ■ Ranura de opcional 1 (módulos adaptadores de bus de campo) Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la unidad de control. Apriete el tornillo de montaje (CHASIS) a 0,8 N·m (7 lbf·in). El tornillo aprieta las conexiones y conecta el módulo a tierra.
  • Página 118 118 Instalación eléctrica – IEC Montaje de la(s) cubierta(s) Después de instalar, vuelva a montar las cubiertas. Para el bastidor R8 (UL tipo 12) IP 55, conecte el cable de alimentación del ventilador de refrigeración auxiliar secundario, véase el apartado Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar en la cubierta IP 55 (UL tipo 12), bastidor R8 (página 167).
  • Página 119 Instalación eléctrica – IEC 119 Conexión de un PC ADVERTENCIA: No conecte el PC directamente al conector del panel de control de la unidad de control, ya que puede provocar daños. Es posible conectar un PC (por ejemplo, con la herramienta de PC Drive composer) del modo siguiente: Conecte un panel de control ACS-AP-...
  • Página 121 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 121 Instalación eléctrica – Nortea- mérica (NEC) Contenido de este capítulo El capítulo describe cómo comprobar el aislamiento del conjunto y la compatibilidad con redes que no sean TN-S conectadas a tierra simétricamente. Muestra cómo conectar los cables de potencia y control, instalar módulos opcionales y conectar un PC.
  • Página 122 122 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a tierra Véase el apartado Comprobación de compatibilidad del sistema de puesta a tierra (pá- gina 95). Conexión de los cables de potencia ■ Diagrama de conexiones Nota: La instalación NEC puede incluir conductores aislados separados dentro de un conducto, cable VFD apantallado en un conducto o cable VFD apantallado sin conducto.
  • Página 123 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 123 Si es necesario, instale un filtro externo (filtro de modo común, du/dt o senoidal). Los filtros están disponibles en ABB. Nota: Todas las aberturas de la envolvente del convertidor deben cerrarse con dispositivos ho- mologados por UL que tengan la misma clasificación de tipo que el tipo de convertidor.
  • Página 124 124 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local. Para los bastidores R6 y R8: Retire la cubierta protectora de los terminales del cable de potencia. Para el bastidor R6: Si necesita más espacio para trabajar, afloje el tornillo y levante la placa EMC.
  • Página 125 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 125 Para el bastidor R8: Retire las placas de cubierta EMC (4a). Retire los paneles late- rales EMC (4b). 3 × M5 3 N·m (26 lbf·in) 4 × M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 × M5 3 N·m (26 lbf·in) Para el bastidor R8: Para facilitar la instalación, puede desmontar los paneles late- rales.
  • Página 126 R8 2 N·m (1,48 lbf·ft) • Para el bastidor R8: Instale el filtro de modo común. Para consultar las instruc- ciones, véase Common mode filter kit for ACS880-01 frame R7, and for ACS880- 11, ACS880-31, ACH580-31 and ACQ580-31 frame R8 installation instructions (3AXD50000015179 [inglés]).
  • Página 127 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 127 • Conecte los conductores de fase del cable de motor a los terminales T1/U, T2/V y T3/W y los conductores de fase del cable de alimentación a los terminales L1, L2 y L3. • Apriete los tornillos con el par indicado en el plano de instalación a continuación.
  • Página 128 128 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W: 15 N·m PE (tierra): 2,9 N·m (2,1 lbf·ft) (11,0 lbf·ft)
  • Página 129 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 129 L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W: 30 N·m PE (tierra): 9,8 N·m (7,2 lbf·ft) (22,5 lbf·ft) No extraiga los conectores del cable de potencia. Para el bastidor R8: Si desmontó los paneles laterales, móntelos. 10.
  • Página 130 130 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 12. Monte la cubierta protectora en los terminales de conexión del cable de potencia. Conexión de los cables de control ■ Diagrama de conexiones Véase el apartado Diagrama de conexiones de E/S por defecto (página 139).
  • Página 131 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 131 Fije los conductos de cable a la placa de conductos. Asegúrese de que el conducto esté unido correctamente en ambos extremos y que la conductividad sea constante a lo largo del conducto. Deslice los cables de control a través del conducto. Corte a una longitud adecuada (recuerde la longitud adicional de los conductores de co- nexión a tierra) y pele los conductores.
  • Página 132 132 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 250 mA...
  • Página 133 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 133...
  • Página 134 134 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) Instalación de módulos opcionales Véase el apartado Instalación de módulos opcionales (página 116).
  • Página 135 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) 135 Montaje de la(s) cubierta(s) Después de instalar, vuelva a montar las cubiertas. Para el bastidor R8 (UL tipo 12), co- necte el cable de alimentación del ventilador de refrigeración auxiliar secundario, véase el apartado Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar en la cubierta IP 55 (UL tipo 12), bastidor R8 (página 167).
  • Página 136 136 Instalación eléctrica – Norteamérica (NEC) Conexión de un PC Véase el apartado Conexión de un PC (página 119). Conexión de un panel remoto o conexión en cadena de un panel a varios convertidores Véase el apartado Conexión de un panel remoto o conexión en cadena de un panel a varios convertidores (página 119).
  • Página 137 Unidad de control 137 Unidad de control Contenido de este capítulo Este capítulo contiene el diagrama de conexiones de E/S por defecto, las descripciones de los terminales y los datos técnicos de la unidad de control del convertidor (CCU-24).
  • Página 138 138 Unidad de control Disposición A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control ex- terno de la unidad de control del módulo de convertidor. RANURA 1 SLOT 1 Ranura de opcional 1 (módulos adaptadores de bus de campo) ENTRADA/SALIDA ANALÓGICA 1…3 Entrada analógica 1...
  • Página 139 Unidad de control 139 Diagrama de conexiones de E/S por defecto ■ Diagrama de conexiones de E/S por defecto A continuación se muestran las conexiones de control por defecto de la configuración por defecto para Aguas. Conexión Término Descripción X1 Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantalla- miento) Referencia de velocidad/frecuencia de...
  • Página 140 140 Unidad de control Conexión Término Descripción Bus de campo integrado, BCI (EIA-485) DGND TERM Interruptor de terminación BIAS Interruptor de resistencias de polariza- ción X4 Safe Torque Off OUT1 Safe torque off. Conexión de fábrica. Ambos circuitos deben estar cerrados OUT2 para que el convertidor pueda ponerse SGND...
  • Página 141 Unidad de control 141 Conectado con puentes en la fábrica. Use cables de par trenzado apantallados para las señales digitales. Conecte a tierra la pantalla exterior del cable a 360° debajo de la abrazadera de conexión a tierra en la pletina de conexión a tierra, y las pantallas de los cables de par trenzado y el cable de conexión a tierra en el terminal de conexión a tierra (SCR) de la unidad de control.
  • Página 142 142 Unidad de control ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la unidad de control cuando dicha unidad recibe alimentación externa de 24 V CA. ■ Configuración NPN para entradas digitales (X2 y X3) La figura siguiente muestra las conexiones de la alimentación interna y externa de +24 V para la configuración NPN.
  • Página 143 Unidad de control 143 A continuación se muestra un ejemplo de un sensor/transmisor de dos hilos alimentado por la salida de tensión auxiliar del convertidor. Establezca la señal de entrada a 4…20 mA, no a 0…20 mA 4…20 mA AGND +24V DGND A continuación se muestra un ejemplo de un sensor/transmisor de tres hilos alimentado...
  • Página 144 144 Unidad de control ■ AI1 y AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1) Los sensores para medir la temperatura del motor se pueden conectar entre entradas y salidas analógicas. A continuación se muestra un ejemplo de conexión. Deje el otro extremo de la pantalla sin conectar o conéctela indirectamente a tierra mediante un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V.
  • Página 145 Unidad de control 145 Datos técnicos Fuente de alimentación ex- Potencia máxima: 36 W, 1,50 A a 24 V CA/CC ±10% de serie Tamaño de terminal: 0,14 … 2,5 mm 2 (26…14 AWG) terna Term. 40, 41 +24 V CC salida La capacidad de carga total de estas salidas es 6,0 W (250 mA / (Term.
  • Página 146 146 Unidad de control Salidas analógicas AO1 y El modo de salida de intensidad/tensión para AO1 se selecciona AO2 (Term. 7 y 8) con un parámetro, véase Conexión para obtener 0...10 V de la salida analógica 2 (AO2) (página 142). Corriente de salida: 0…20 mA, R load : <...
  • Página 147 Unidad de control 147 Áreas de aislamiento SLOT 1 1…3 4…6 7…8 10…12 24 V 13…15 16…18 34…38 EIA/R5-485 40, 41 Ext. 24 V SLOT 2 19…21 22…24 25…27 Puerto del panel. Conexión de la unidad de potencia en la parte inferior de la unidad de control Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007, UL 61800-5-1 Primera edición)
  • Página 148 148 Unidad de control Diagrama de aislamiento de tierra Slot 1 Slot 2 AGND +10V AGND AGND X2 & X3 +24V DGND DCOM X6, X7, X8 RO1C RO1A RO1B RO2C RO2A RO2B RO3C RO3A RO3B DGND OUT1 OUT2 SGND 24VAC/DC+in 24VAC/DC-in *) Puente instalado en la fábrica...
  • Página 149 Lista de comprobación de la instalación 149 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica del convertidor. Lista de comprobación Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha.
  • Página 150 150 Lista de comprobación de la instalación Asegúrese de que: La tensión de alimentación coincide con la tensión nominal de entrada del convertidor de frecuencia. Véase la etiqueta de designación de tipo. La resistencia de aislamiento del cable de potencia de entrada, del cable de motor y del motor se mide conforme a la normativa local y los manuales del convertidor.
  • Página 151 Lista de comprobación de la instalación 151 Asegúrese de que: El motor y el equipo accionado están listos para la puesta en marcha.
  • Página 153 Procedimiento de puesta en marcha Realice la instalación del programa de control del convertidor según las instrucciones de puesta en marcha indicadas en ACQ580-31 drives quick installation and start- up guide (3AXD50000803057 [inglés]) o en el Manual de firmware. Valide la función Safe torque off según las instrucciones indicadas en el capítulo Función Safe Torque Off (página...
  • Página 155 Las tablas siguientes muestran las tareas de mantenimiento que puede realizar el usuario final. El plan de mantenimiento completo puede consultarse en internet (https://new.abb.com/drives/services/maintenance/preventive-maintenance). Para obtener más información, consulte a su representante de Servicio de ABB (www.abb.com/searchchannels). ■ Descripciones de los símbolos Acción...
  • Página 156 Los intervalos de mantenimiento y sustitución de componentes se basan en el su- puesto de que el equipo trabaja en las condiciones operativas y medioambientales especificadas. ABB recomienda realizar inspecciones anuales del convertidor para garantizar la máxima fiabilidad y un rendimiento óptimo.
  • Página 157 Mantenimiento 157 Limpieza del exterior del convertidor ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice tra- bajos de instalación, puesta en marcha o mantenimiento.
  • Página 158 Los ventiladores auxiliares no tienen control de velocidad y funcionan cuando la unidad de control está encendida. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados.
  • Página 159 Mantenimiento 159 ■ Sustitución del ventilador de refrigeración principal, bastidor R3 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 160 160 Mantenimiento ■ Sustitución del ventilador de refrigeración principal, bastidor R6 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 161 Mantenimiento 161 ■ Sustitución del ventilador de refrigeración principal, bastidor R8 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 162 162 Mantenimiento ■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar del bastidor R3, IP 55 (UL tipo 12) e IP 21 +C135 (UL tipo 1) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte.
  • Página 163 Mantenimiento 163 ■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, bastidor R6 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 164 164 Mantenimiento ■ Sustitución del segundo ventilador de refrigeración auxiliar del bastidor R6, IP 55 (UL tipo 12) Se incluye otro ventilador de refrigeración auxiliar (FAN2) en el lado derecho del panel de control en los bastidores R6 IP 55 (UL tipo 12) -062A-4 y -052A-4 y superiores. Para obtener información sobre el proceso de sustitución, véase Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, bastidor R6 (página...
  • Página 165 Mantenimiento 165 ■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar, bastidor R8 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos.
  • Página 166 166 Mantenimiento ■ Sustitución del segundo ventilador de refrigeración auxiliar interno, IP 55 (UL tipo 12) bastidor R8 Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta frontal IP 55, desconecte el cable de alimentación del ventilador de refrigeración auxiliar en la cubierta (véase el apartado Sustitución del ventilador...
  • Página 167 Mantenimiento 167 ■ Sustitución del ventilador de refrigeración auxiliar en la cubierta IP 55 (UL tipo 12), bastidor R8 Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 20) antes de iniciar los trabajos. Retire la cubierta frontal IP 55.
  • Página 168 168 Mantenimiento * La flecha del ventilador debe señalar hacia arriba...
  • Página 169 El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de entrada, o de un disparo por fallo. Si sospecha la existencia de un fallo de condensador, contacte con ABB. ■...
  • Página 170 Sin embargo, el tiempo de misión res- tante del circuito en su conjunto es determinado por su componente más antiguo. Contacte con su representante de Servicio local de ABB si desea más información.
  • Página 171 Datos técnicos 171 Datos técnicos Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor, incluidas las espe- cificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE, UL y otros marcados. Especificaciones eléctricas ■...
  • Página 172 172 Datos técnicos ACQ580- Basti- Especifi- Intensi- Poten- Especificaciones de salida 31-… cación de dad máx. cia ap. Uso nominal Uso en traba- Uso en traba- entra- jo ligero jo pesado da 1) I max I Ld P Ld I Hd P Hd 106A-4 73,4...
  • Página 173 Para evitar el calentamiento, seleccione un cable de entrada y unos fusibles según el aumento de la intensidad de entrada causado por el refuerzo de la tensión de CC. Para más información, véase ACH580-31, ACQ580-31, ACH580-34 and ACQ580-34 drives product note on DC voltage boost (3AXD50000769407 [inglés]).
  • Página 174 Además, la potencia nominal del convertidor debe ser igual o superior a la po- tencia nominal del motor. Las especificaciones de potencia son iguales con indepen- dencia de la tensión de alimentación dentro de un rango de tensiones. Nota: ABB recomienda la herramienta para dimensionamiento DriveSize (disponible http://new.abb.com/drives/software-tools/drivesize) para seleccionar la combina- ción de convertidor, motor y reductor.
  • Página 175 Datos técnicos 175 Véase Derrateo por altitud: El factor de derrateo para 1500 m: = 0,95. La intensidad mínima pasa a ser 17,2 A / 0,95 = 18,1 A. La intensidad nominal del convertidor tipo -025A-4 supera el requisito de intensidad de 18,1 A.
  • Página 176 176 Datos técnicos Rango de temperatu- Derrateo Tipo de convertidor IP 55 (UL tipo 12) -206A-4 hasta +40 °C Sin derrateo hasta +104 °F +40 … +50 °C En el rango de temperaturas de +40…45 °C, se derratea un 1 % por cada +104 …...
  • Página 177 Datos técnicos 177 4000 m 13123 ft 0.80 3500 m 11429 ft 0.85 3000 m 0.90 9842 ft 0.95 2500 m 8202 ft 1.00 2000 m 6562 ft 1500 m 4921 ft 1000 m 3300 ft +20 °C +25 °C +30 °C +35 °C +40 °C...
  • Página 178 178 Datos técnicos Especificaciones IEC ACQ580- Factor de derrateo (k) para las frecuencias de conmutación mínimas Bastidor 31-… 1 kHz 2 kHz 4 kHz 8 kHz 12 kHz Trifásico U n = 400 V 09A5-4 0,74 0,52 12A7-4 0,74 0,52 018A-4 0,74 0,52...
  • Página 179 ABB recomienda los fusibles aR de alta velocidad especificados a continuación. Los fusibles gG se pueden usar para el bastidor R3 si...
  • Página 180 180 Datos técnicos actúan con suficiente rapidez (0,1 segundos como máximo). El tiempo de fusión depende de la impedancia de la red de alimentación, de la sección transversal y de la longitud del cable de alimentación. Siga los reglamentos locales. Nota: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especi- ficaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla.
  • Página 181 Fusibles gG DIN 43620 estilo cuchilla Los fusibles gG se pueden usar para el bastidor R3 si actúan con suficiente rapidez (0,1 segundos como máximo). ABB recomienda usar fusibles aR. No se permite el uso de fusibles gG en los bastidores R6 y R8.
  • Página 182 Impedancia del transformador (%) Tensión nominal del transformador (V) Potencia nominal aparente del transformador (kVA) Reactancia del cable (ohmios) Ejemplo del cálculo Convertidor: • ACQ580-31-145A-4 • tensión de alimentación = 410 V Transformador: • potencia nominal S = 600 kVA •...
  • Página 183 480 V cuando estén protegidos por los fusibles que se describen a continuación. ABB recomienda los fusibles de clase T enumerados a continuación. También se permiten los fusibles con homologación UL 248-8 de clase J de acción rápida, retardo de tiempo o alta velocidad, fusibles 248-4 de clase CC de acción rápida y fusibles 248-17 de clase...
  • Página 184 Pueden utilizarse fusibles de acción rápida, retardo de tiempo o alta velocidad con homologación UL 248 de otros fabricantes si cumplen los mismos requisitos de clase y especificación estipulados en las normas anteriores. Al instalar un convertidor, siga las instrucciones de instalación de ABB, los requisitos del NEC y los códigos locales.
  • Página 185 ABB no asume ninguna responsabilidad por el correcto funciona- miento y la protección con interruptores automáticos diferentes a los indicados a continuación. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
  • Página 186 R6 HW V2. Las variantes del bastidor R6 HW V2 deben utilizar fusibles. HW V2 se indica en la etiqueta de designación de tipo. ACQ580- Basti- Interruptor automático en caja moldeada ABB (Tmáx.) 31-… Tipo U n = 400 V...
  • Página 187 Datos técnicos 187 No se requiere protección adicional con fusibles cuando se utilicen los interruptores automáticos incluidos aquí. No es necesario que los interruptores automáticos estén en la misma envolvente que el convertidor. Deben seguirse las notas que figuran debajo de la tabla cuando se utilicen estos inte- rruptores.
  • Página 188 Utilice el volumen del convertidor para los tres tipos enumerados en la tabla al instalar convertidores múltiples en la envolvente. El número de referencia del interruptor automático de ABB que aparece en la tabla es un número de referencia básico.
  • Página 189 Datos técnicos 189 Dimensiones, pesos y requisitos de espacio libre Basti- Peso Peso Altura Altura Anchura Anchura Profundi- Profundi- IP 21 (UL tipo 1) 21,3 19,49 8,07 13,94 30,35 9,92 15.44 11,81 17.24 IP 55 (UL tipo 12), opcional +B056 21,3 19,49 8,07...
  • Página 190 190 Datos técnicos ■ Dimensiones y pesos del paquete [26.61] [11.38] [15.75] [19.76] [45.59]...
  • Página 191 Para obtener valores más precisos para unas condi- ciones dadas, use la herramienta DriveSize de ABB (http://new.abb.com/drives/soft- ware-tools/drivesize).
  • Página 192 192 Datos técnicos ACQ580- Disipación de calor Caudal de aire Ruido Bastidor 31-… Circuito Circuito Circuito Tarjetas de poten- de con- de con- de circui- cia con I 1 trol míni- trol máxi- to y con- en I 2 no- trol prin- minales cipales...
  • Página 193 Datos técnicos 193 UL (NEC) ACQ580- Disipación de calor Caudal de aire Ruido Bastidor 31-… Circuito Circuito Circuito Tarjetas de poten- de con- de con- de circui- cia con I 1 trol míni- trol máxi- to y con- en I 2 no- trol prin- minales cipales...
  • Página 194 194 Datos técnicos ACQ580- Disipación de calor Caudal de aire (opción +C135) Bastidor 31-… (opcional +C135) Disipador Parte fron- Disipador térmico Parte frontal térmico m 3 /h ft 3 /min m 3 /h ft 3 /min 12A7-4 018A-4 026A-4 033A-4 039A-4 046A-4 062A-4...
  • Página 195 Datos técnicos 195 Datos de los terminales y de la entrada para los cables de potencia ■ A continuación se indican los tamaños de los terminales atornillados, las entradas de cables de CC, el motor y los tamaños de cables máximos (por fase), así como los pares de apriete.
  • Página 196 196 Datos técnicos Nota: • El tamaño de cable mínimo especificado no tiene necesariamente suficiente capa- cidad de intensidad a carga máxima. • Los terminales no aceptan un conductor de un tamaño superior al tamaño de cable máximo especificado. • El número máximo de conductores por terminal es 1.
  • Página 197 Datos técnicos 197 Cables de potencia típica La siguiente tabla especifica tipos de cables de cobre y aluminio típicos con pantalla concéntrica de cobre para los convertidores con intensidad nominal. Para consultar el tamaño del conductor de protección a tierra, véase Requisitos de conexión a tierra (pá- gina 75).
  • Página 198 198 Datos técnicos IEC 1) UL (NEC) 3) ACQ580- Basti- 31-… Tipo de cable AI 2) Tipo de cable Cu Tipo de cable Cu mm 2 mm 2 AWG/kcmil 014A-4 3×2,5 023A-4 3×6 027A-4 3×10 3×16 034A-4 3×10 3×16 044A-4 3×16 3×25 052A-4...
  • Página 199 Especificación de la red eléctrica Tensión ( U 1 ) Convertidores ACQ580-31-xxxx-4: 380. 480 V CA trifásica +10 %…-15 %. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400/480 V CA.
  • Página 200 200 Datos técnicos Distorsión de armóni- Los armónicos están por debajo de los límites definidos en las normas IEEE 519-2014 y G5/4. El convertidor cumple con IEC 61000-3-2, IEC 61000- 3-4 e IEC 61000-3-12. La siguiente tabla muestra valores habituales del convertidor para la re- lación de cortocircuito ( I sc / I 1 ) de 20 a 100.
  • Página 201 La disminución depende de la longitud del cable de motor y de sus características. Para más información, póngase en contacto con ABB. Tenga en cuenta que un filtro senoidal (opcional) en la salida del convertidor también origina una disminución de tensión.
  • Página 202 202 Datos técnicos Compatibilidad EMC y longitud del cable de motor Para cumplir la Directiva Europea de EMC (norma EN 61800-3), utilice las siguientes longitudes máximas de cable de motor para una frecuencia de conmutación de 4 kHz. Véase la tabla siguiente. Bastidor Longitud máxima del cable de motor, 4 kHz Límites EMC para la Categoría C2 1)
  • Página 203 Envolvente del convertidor: RAL 9002, PMS 653 C. Materiales ■ Convertidor Véase Recycling instructions and environmental information ACS880-11, ACS880-31, ACH580-31 and ACQ580-31 drives (3AXD50000137671 [inglés]). ■ Los materiales de embalaje para convertidores pequeños de pared y módulos de convertidor •...
  • Página 204 Como ayuda para el reciclaje, las piezas de plástico están marcadas con un código de identificación apropiado. Póngase en contacto con su distribuidor de ABB local para solicitar más información sobre aspectos medioambientales e instrucciones de reciclaje para recicladores profe- sionales.
  • Página 205 Datos técnicos 205 IEC/EN 60529:1981 Grados de protección proporcionados por las envolventes (código IP) +A1:1999 + A2: 2013 IEC 61000-3-2:2018, Compatibilidad electromagnética (EMC) – Límites para emisiones de EN 61000-3-2:2014 corrientes de armónicos (intensidad de entrada < 16 A por fase) IEC/EN 61000-3- Compatibilidad electromagnética (EMC) –...
  • Página 206 206 Datos técnicos Temperatura ambiente -15 a +50 °C (5 a 122 °F). De -40 a +70 °C (-40 a De -40 a +70 °C (-40 a No se permite escar- +158 °F) +158 °F) cha. Véase Derrateo (pági- 174). Humedad relativa 5 a 95% Máx.
  • Página 207 (EFUP). El producto cumple la norma de la industria electrónica de la República Popular China (SJ/T 11364-2014) sobre sustancias peligrosas. El EFUP es de 20 años. La declaración de conformidad RoHS II de China está disponible en https://library.abb.com.
  • Página 208 208 Datos técnicos Marca WEEE Al final de su vida útil, el producto debería entrar en el sistema de reciclaje en un punto de recogida adecuado y no ser eliminado con la basura ordinaria. Cumplimiento de la norma EN 61800-3:204 + A1:2012 ■...
  • Página 209 Datos técnicos 209 ADVERTENCIA: El convertidor puede provocar radiointerferencias si se emplea en un entorno doméstico o residencial. El usuario deberá tomar medidas para evitar las interferencias, junto con los requisitos del cumplimiento CE indicados anteriormente, en caso de ser necesario. Nota: Nota: No instale un convertidor con el filtro EMC conectado a un sistema para el cual el filtro no sea adecuado.
  • Página 210 210 Datos técnicos alimentación con apantallamiento estático entre el bobinado primario y el secun- dario. Red de media tensión Equipo Red próxima Transformador de alimentación Punto de medición Pantalla estática Baja tensión Convertidor Equipo(víctima) Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. Puede consultar una plantilla en Guía técnica n.º...
  • Página 211 Datos técnicos 211 • Compruebe que en la etiqueta de designación de tipo del convertidor se incluye el marcado aplicable. • PELIGRO - Riesgo de descargas eléctricas. Tras desconectar la potencia de entrada, espere siempre 5 minutos a que se descarguen los condensadores del circuito in- termedio antes de trabajar en el convertidor de frecuencia, el motor o el cable de motor.
  • Página 212 Sin perjuicio de cualquier otra disposición en contrario e independientemente de si el contrato se resuelve o no, ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias,...
  • Página 213 Planos de dimensiones 213 Planos de dimensiones Este capítulo muestra los gráficos de dimensiones del convertidor. Las dimensiones se indican indicadas en milímetros y [pulgadas]. Para los dibujos de dimensiones de la opción +P940, véase ACS580…, ACH580… and ACQ580…+P940 and +P944 drive modules supplement (3AXD50000210305 [inglés]).
  • Página 214 214 Planos de dimensiones R3, IP 21 (UL tipo 1)
  • Página 215 Planos de dimensiones 215 R3 – Opcional +B056 (IP 55, UL tipo 12)
  • Página 216 216 Planos de dimensiones R6, IP 21 (UL tipo 1)
  • Página 217 Planos de dimensiones 217 R6 – Opcional +B056 (IP 55, UL tipo 12)
  • Página 218 218 Planos de dimensiones R8, IP 21 (UL tipo 1)
  • Página 219 Planos de dimensiones 219 R8 – Opcional +B056 (IP 55, UL tipo 12)
  • Página 221 Función Safe Torque Off 221 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, como dispositivo actuador final de los circuitos de seguridad que para el convertidor en una situación de peligro (como un circuito de parada de emergencia).
  • Página 222 222 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 6-7: Normas generales – Requisitos de inmunidad para equipos destinados a realizar funciones en un sistema de seguridad (seguridad fun- cional) en instalaciones industriales. IEC 61326-3-1:2017 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio –...
  • Página 223 Función Safe Torque Off 223 Cableado Consulte las especificaciones eléctricas de la conexión STO en las especificaciones técnicas de la unidad de control. ■ Principio de conexión Un único convertidor ACQ580-31, alimentación interna OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND...
  • Página 224 224 Función Safe Torque Off Un único convertidor ACQ580-31, alimentación externa 24 V DC OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND UDC+ UDC- Convertidor Unidad de control Lógica de control Al motor Interruptor de activación ■...
  • Página 225 Función Safe Torque Off 225 Un único convertidor ACQ580-31, alimentación externa 24 V DC OUT1 OUT2 SGND Convertidor PLC de seguridad Relé de seguridad...
  • Página 226 226 Función Safe Torque Off Varios convertidores ACQ580-31 alimentación interna OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND OUT1 OUT2 SGND OUT1 OUT2 SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación...
  • Página 227 Función Safe Torque Off 227 Varios convertidores ACQ580-31, alimentación externa 24 V DC – OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND OUT1 OUT2 SGND OUT1 OUT2 SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación...
  • Página 228 ■ Tipos y longitudes de los cables • ABB recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble. • Longitud máxima de los cables: • 300 m (1000 ft) entre el interruptor de activación (K) y la unidad de control del convertidor •...
  • Página 229 Función Safe Torque Off 229 Principio de funcionamiento La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los contactos del relé de seguridad se abren). Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor. La unidad de control corta la tensión de control de los IGBT de salida.
  • Página 230 230 Función Safe Torque Off Puesta en marcha con prueba de validación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de validación. La prueba debe realizarse: en la puesta en marcha inicial de la función de seguridad después de cualquier cambio relacionado con la función de seguridad (tarjetas de circuito, cableado, componentes, ajustes, sustitución del módulo inversor, etc.)
  • Página 231 Función Safe Torque Off 231 Acción Cierre el seccionador y conecte la alimentación. Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado.
  • Página 232 232 Función Safe Torque Off Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada a la conexión STO. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida. El programa de control genera una indicación definida por el parámetro 31.22 (véase el Manual de firmware del convertidor).
  • Página 233 Función Safe Torque Off 233 sulta peligroso o no es aceptable, el convertidor y la maquinaria deberán detenerse con el modo de paro apropiado antes de activar la función Safe Torque Off. • La función Safe Torque Off tiene preferencia sobre todas las funciones del conver- tidor.
  • Página 234 Procedimiento de la prueba de validación (página 230). Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB. Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de la máquina. ■...
  • Página 235 Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB.
  • Página 236 236 Función Safe Torque Off Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación. Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y se aplica solamente si ambos canales STO se utilizan.
  • Página 237 Función Safe Torque Off 237...
  • Página 238 238 Función Safe Torque Off • Este perfil de temperatura se utiliza en cálculos del valor de seguridad: • 670 ciclos de encendido/apagado al año con Δ T = 71,66 °C • 1340 ciclos de encendido/apagado al año con Δ T = 61,66 °C 30 ciclos de encendido/apagado al año con Δ...
  • Página 239 Función Safe Torque Off 239 Término o Referencia Descripción abreviatura PFD avg IEC 61508 Probabilidad media de fallo peligroso bajo demanda, es decir, falta de disponibilidad media de un sistema relacionado con la seguridad para llevar a cabo la función de seguridad especificada cuando se produce una demanda IEC 61508 Frecuencia media de fallos peligrosos por hora, es decir,...
  • Página 240 The product(s) referred in this Declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other European Union Directives which are notified in Single EU Declaration of conformity 3AXD10000497692. Authorized to compile the technical file: ABB Oy, Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 241 The product(s) referred in this declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in a single declaration of conformity 3AXD10001326271. Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 243 R8 incluye el kit de instalación del filtro de modo común que el cliente debe instalar. Para consultar las instrucciones de instalación, véase • Common mode filter kit for ACS880-01 frame R7, and for ACS880-11, ACS880-31, ACH580-31 and ACQ580-31 frame R8 installation instructions (3AXD50000015179 [inglés]). Filtros d u /d t ■...
  • Página 244 244 Filtros de modo común, d u /d t y senoidales ■ Tipos de filtro d u /d t ACQ580- Tipo de filtro du/dt 31-… Especificaciones IEC: U n = 400 V 09A5-4 NOCH0016-6x 12A7-4 NOCH0016-6x 018A-4 NOCH0016-6x o NOCH0030-6x 026A-4 NOCH0030-6x 033A-4...
  • Página 245 Filtros de modo común, d u /d t y senoidales 245 Filtros senoidales Véase el apartado Comprobación de la compatibilidad del motor y el convertidor (pá- gina 61). Póngase en contacto con ABB para consultar las especificaciones de filtros senoidales...
  • Página 247 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 247 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CAIO-01. El capítulo también contiene datos téc- nicos y de diagnóstico.
  • Página 248 248 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 Disposición 1, 2, 3 Entradas analógicas 4, 5 Salidas analógicas SHIELD Conexión de pantalla del cable SHIELD Conexión de pantalla del cable AI3+ Señal positiva 3 de entrada analó- Señal 3 de salida analógica gica AI3- Señal negativa 3 de entrada analó-...
  • Página 249 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 249 Instalación mecánica ■ Herramientas necesarias • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. ■ Desembalaje y comprobación de la entrega Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: • el módulo opcional •...
  • Página 250 250 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 CAIO-01 SHIELD 90 80 SHIELD AI-3 AO-3 AI +VE AO + 91 AI -VE GND 92 SHIELD 93 83 SHIELD AI-4 AO-4 AI +VE AO + 94 AI -VE GND 95 86 SHIELD 0-11 V, 0-22 mA AI +VE AI-5...
  • Página 251 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 251 Diagnósticos ■ LEDs El módulo adaptador tiene un LED de diagnóstico. Color Descripción Verde El módulo adaptador está encendido. Rojo No hay comunicación con la unidad de control del convertidor o el módulo adaptador ha detectado un error.
  • Página 252 252 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 ■ Áreas de aislamiento Enchufado a la RANURA de la unidad de control del convertidor 2 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007)
  • Página 253 Módulo adaptador de E/S analógico bipolar CAIO-01 253 Planos de dimensiones Las dimensiones están expresadas en milímetros.
  • Página 255 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 255 Módulo de ampliación de entra- das digitales CHDI-01 115/230 V Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CHDI-01. El capítulo también contiene datos téc- nicos y de diagnóstico.
  • Página 256 256 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Disposición y ejemplos de conexión Bloques de terminales de 3 pines para en- Salidas de relé tradas de 115/230 V RO4C 115/230 V AC HDI7 RO4A 24 V DC HDI8 RO4B NEUTRAL HDI7...
  • Página 257 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 257 Instalación mecánica ■ Herramientas necesarias • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. ■ Desembalaje y comprobación de la entrega Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: •...
  • Página 258 258 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Ahora ya puede ver los parámetros del módulo de ampliación en el grupo de pará- metros 15 Módulo de ampliación de I/O. Ajuste los parámetros del módulo de ampliación a los valores correspondientes. Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida de relé...
  • Página 259 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 259 CHDI-01 Enchufado al convertidor en la RANURA 2 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
  • Página 261 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digita- les) 261 Módulo multifunción de amplia- ción CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CMOD-01.
  • Página 262 262 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digi- tales) Disposición y conexiones de ejemplo Tornillo de conexión a tierra LED de diagnóstico Orificio para el tornillo de montaje Bloque de terminales de 2 pines para la alimen- Bloques de terminales de 3 pines para tación externa las salidas de relé...
  • Página 263 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digita- les) 263 DO1 OUT Salida digital o de frecuen- RO5A Normalmente cerrado, NC DO1 SGND Potencial de tierra RO5B Normalmente abierto, NA 1) Ejemplo de conexión de la salida digital 2) Un indicador externo de frecuencia que proporciona, por ejemplo: •...
  • Página 264 264 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digi- tales) Puesta en marcha ■ Ajuste de los parámetros Encienda el convertidor. Si no muestra avisos, • asegúrese de que el valor de los parámetros 15.01 Tipo de módulo de ampliación y 15.02 Módulo de ampliación detectado sea CMOD-01.
  • Página 265 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digita- les) 265 Parámetro Ajuste 15.33 Frec Sal 1 Fuente 01.01 Velocidad de motor utilizada 15.34 Frec Sal 1 Fuente Min 15.35 Frec Sal 1 Fuente Max 1500,00 15.36 Frec Sal 1 Frec Min 1000 Hz 15.37 Frec Sal 1 Frec Max 10000 Hz...
  • Página 266 266 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digi- tales) Imprecisión 0,2% Alimentación externa (40...41) 1,5 mm 2 Tamaño máx. del cable Tensión de entrada 24 V CA / V CC ±10% (GND, potencial del usuario) Consumo máximo de 25 W, 1,04 A para 24 V CC corriente...
  • Página 267 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digita- les) 267...
  • Página 269 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 269 Módulo multifunción de amplia- ción CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha del módulo multifunción de ampliación opcional CMOD-02.
  • Página 270 270 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Con la unidad de control CCU-24, no es necesario un módulo CMOD-02 para la conexión de alimentación externa de 24 V CA/CC. La alimentación externa está conectada direc- tamente a los terminales 40 y 41 en la unidad de control.
  • Página 271 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 271 PTC IN Potencial de tierra LED de diagnóstico Instalación mecánica ■ Herramientas necesarias • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. ■ Desembalaje y comprobación de la entrega Abra el paquete de opcionales.
  • Página 272 272 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Puesta en marcha ■ Ajuste de los parámetros Encienda el convertidor. Si no muestra avisos, • Asegúrese de que los valores de ambos parámetros 15.01 Tipo de módulo de ampliación y 15.02 Módulo de ampliación detectado sea CMOD-02.
  • Página 273 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 273 La entrada de PTC está reforzada/doblemente aislada. Si la pieza de motor del sensor PTC y el cableado están reforzados/doblemente aislados, las tensiones en el cableado del PTC se encuen- tran dentro de los límites SELV (muy baja tensión de seguridad).
  • Página 274 274 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada)
  • Página 275 Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Ser- vicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
  • Página 276 3AXD50000544622F © Copyright 2022 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.