Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL FURADEIRA DE IMPACTO TALADRO CON IMPACTO IMPACT DRILL...
Página 3
SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitada. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected. LEIA O MANUAL AVISO LEA EL MANUAL...
Página 4
PORTUGUÊS ÍNDICE SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS...............3 1. INTRODUÇÃO ........................5 2. APLICAÇÃO ........................5 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................5 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................7 5. PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES ..............7 6. OPERAÇÃO ........................8 7. MANUTENÇÃO PREVENTIVA ...................10 8. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS ............10 9.
Página 5
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, identifique na relação que acompanha o produto, o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo ou no site (www.schulz.com.br).
Página 6
• 9. Área classificada, ambiente explosivo: não utilize sua ferramenta elétrica em ambientes ex- plosivos (gás, líquido ou poeira). O motor possui escovas que geram faíscas as quais podem ocasionar explosão; • 10. Assegure-se de que o botão “liga/desliga” esteja na posição “desligado” e retire o dedo do gatilho antes de conectar a ferramenta à...
Página 7
ROTAÇÃO A FURAÇÃO (mm) MANDRIL Ø PROTEÇÃO PESO MODELO VAZIO (no) (mm) (rpm) Aço Concreto Madeira FI650 0-2800 FI710 0-2800 FU: FURADEIRA FI: FURADEIRA DE IMPACTO Legenda: Volts Velocidade a vazio (sem carga) Amperes Isolamento duplo Hertz Construção classe II...
Página 8
1. Antes de conectar sua ferramenta à rede elétrica, verifique se a tensão local coincide com a tensão da ferramenta. Verifique se a mesma esta em boas condições, realizando uma inspeção visual rápida. Se en- contrar qualquer anormalidade suspenda o uso imediatamente e entre em contato com o assistente Schulz mais próximo para reparo do equipamento;...
Página 9
FIGURA 2 ATENÇÃO Antes de qualquer ajuste verifique se a ferramenta está desligada da rede elétrica Ajustando o punho lateral e o Guia de profundidade. 1. Gire a empunhadura no sentido anti-horário até que a pega de apoio (figura 3) possa deslizar sobre a parte frontal da ferramenta, como ilustrado na figura 3.
Página 10
Caso seja necessário realizar qualquer reparo, ou troca das escovas do motor elétrico, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário.
Página 11
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores LTDA. sobre o andamento do serviço.
Página 12
D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes. E. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir compromissos em nome da Schulz Compressores LTDA. F. Desenhos, dimensões e fotos unicamente orientativos.
Página 13
ESPAÑOL ÍNDICE SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS...............3 1. INTRODUCCIÓN .......................14 2. APLICACIÓN DE USO .......................14 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................14 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................16 5. PRINCIPALES COMPONENTES ..................16 6. OPERACIÓN ........................17 7. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ..................19 8. ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES ..........19 9.
Página 14
Los números en negrito que muestra el texto, estan mencionados en el Capítulo - Principa- les Componentes y sus Funciones. Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre displonible para ayudarlo. 2. APLICACIÓN DE USO Esta herramienta fue desarrollada para uso doméstico u hobby.
Página 15
• 9. Área clasificada, ambiente explosivo: no utilice su herramienta eléctrica en ambientes explo- sivos (gas, líquido o partículas). El motor posee cepillos que generan chispas, las cuales pueden ocasionar explosión; • 10. Asegúrese de que el botón “enciende/apaga” esté en la posición “apagado” y retire el dedo del gatillo antes de conectar la herramienta a la red eléctrica;...
Página 17
1. Antes de conectar su herramienta a la red eléctrica, verifique si la tensión local coincide con la tensión de la herramienta. Verifique si la misma se encuentra en buenas condiciones, realizando una rápida inspección visual. Si nota cualquier irregularidad suspenda el uso inmediatamente y contacte el asistente Schulz más próximo para reparación del equipamiento;...
Página 18
FIGURA 2 ATENCIÓN Antes de realizar cualquier ajuste, verifique si la herramienta está desconectada de la red eléctrica. Ajustando el Mango de apoyo y Guía de profundidad 1. Gire la empuñadura en sentido antihorario hasta que el mango de apoyo (figura 3) pueda deslizar sobre la parte frontal de la herramienta, como aparece ilustrado en la figura 3.
Página 19
La presencia de efluente líquido o condensado no tratado en ríos, lagos u otros cuerpos hídricos receptores puede afectar adversamente la vida acuática y la calidad del agua. Por esa razón, Schulz recomienda tratar de forma adecuada el efluente líquido en cumplimiento con los requisitos reglamentarios de la legislación vigente.
Página 20
9. TÉRMINO DE GARANTÍA A Schulz Compressores LTDA. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 1 (um) ano (incluído período da garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias), contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
Página 21
F. Diseños, dimensiones y fotos únicamente orientativos. G. El atendimiento será realizado por el técnico mediante las condiciones locales de logística. Nota: Schulz Compressores LTDA. se reserva el derecho de alterar su producto sin previo aviso. Diseños y foto solamente de carácter orientativo.
Página 23
If there is any problem that cannot be solved by the information provided in this manual, please contact the nearest Schulz Authorized Dealer. 2. APPLICATION This tool was designed for home or hobby. Indicated in the drilling of masonry and stone (when there is the option “drilling with impact”), metal, wood and plastic;...
Página 24
• 10. Make sure the power trigger is in the “off” position and remove the finger from the trigger before connecting the tool to the power grid. • 11. The tool model must be chosen in compliance with the established use. Do not force your equipment excessively.
Página 25
MAXIMUM PROTECTION ROTATION (mm) CAPACITY CLASS WITHOUT WEIGHT MODEL Ø (mm) LOAD (rpm) Steel Concrete Wood FI650 0-2600 FI710 0-2700 FU: DRILL FI: IMPACT DRILL Legend: Volts Speed without load (iddle) Amperes Double insulation Hertz Class II Construction Watts Grounding fitting min.
Página 26
If you find something wrong, discontinue its use and contact the nearest Schulz assistance to repair the equipment; 2. To turn on the tool, use the power trigger (item 6 – figure 1). For longer jobs, you may use the trigger lock (item 5 –...
Página 27
FIGURE 2 ATTENTION Before any adjustment, check if the tool is unplugged from the power grid. Setting the handle support and depth gauge. 1. Turn the handle clockwise so that the handle support (figure 3) can slide on the front of the tool, as illustrated in figure 3.
Página 28
2. Disposal of Solid Waste (large parts and product packaging) Schulz enables the practice of reverse logistics for all its products and packaging. The primary goal of the initiative is to reinsert waste into new production cycles, not disposing them in the environment, increasing the lifespan of landfills and avoiding the extraction of raw materials.
Página 29
B. Your equipment operation principle is essential, and to have a correct operation and long life, it also needs cleaning at regular intervals. C. The deadline the execution of a jog will be indicated in the service report at the delivery date to SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
Página 30
F. Drawings, dimensions and photos are only for guiding purposes. G. Service will be performed by a technician in view of the conditions of local logistics. Note: Schulz Compressores LTDA. reserves the right of making changes without previous notice. Drawings and figures are only illustrative.
Página 32
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES LTDA. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3500, Lake City Industrial Court Phone: 47 3451.6000...