Página 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE LEÑA INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL WOOD STOVE Lyon 03.27133.000 - 11/2013...
Página 2
Chimenea Limpieza y mantenimiento periódico. Piezas de repuesto Lyon Anexo 1: Especificaciones técnicas Anexo 2: Medidas Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 19 Anexo 4: Diagnóstico de problemas Índice Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 4
H0106. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 5
01/10/2013 Denia En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 6
En el caso de dos conexiones, asegúrese de que la diferencia de Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 7
árboles cercanos u otros obstáculos. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 8
Más requisitos de seguridad: consulte el anexo esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y "Distancia con materiales inflamables". que no tenga defectos. La parte inferior del aparato está atornillada sobre un palet. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 9
2. Retire las placas refractarias interiores; véase la siguiente imagen. a. Retire el salva-troncos (6). b. Levante el deflector de humos (5) situado en la parte delantera, desplácelo 2 cm hacia delante Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 10
10 x 3 mm suministrada con el aparato sobre la placa superior. superficie de contacto del ensanche de conexión (2). 2. Monte el ensanche de conexión en la placa superior del aparato utilizando los materiales de fijación suministrados. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 11
Colocación e instalación Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas. 1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre una superficie lisa y nivelada. El aparato está Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 12
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 13
3. Coloque varios leños sobre las brasas. de su capacidad. Apilado de madera suelta Regulación del aire de combustión El aparato dispone de varios elementos para la regulación de aire; véase la siguiente imagen. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 14
Encendiendo de vez en cuando fuegos intensos, se eliminan los posibles restos de carbonilla y creosota. Además si el fuego es demasiado débil puede acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 15
En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las Mantenimiento placas refractarias. Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 16
Lubrique las partes móviles (como sistemas de 5 03.77505.000 placa corta- guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de llamas 6 03.77411.002 salva-troncos Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 17
Emisión de NOx (13% O 107 mg/Nm³ Emisión de CnHm (13% O 68 mg/Nm³ Emisión de partículas 21 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058- 3,44 gr/kg NS3059 Rendimiento 80 % Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 18
Anexo 2: Medidas Lyon 09-00343-000 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 19
20 mm. En algunos casos, el cuello de conexión puede estar desmontado. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 20
Lyon - Mediciones de la placa ignífuga 09-20002-004 Distancia mínima de la placa ignífuga A (mm) B (mm) Din 18891 Alemania Finlandia Noruega Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 21
Las llamas tocan el cristal más el acceso de aire principal El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 22
Ensanche de conexión chimenea medidas Entrada de aire principal Combustible Entrada de aire secundaria adecuado Entradas de aire agregar Extinguir el fuego cantidad necesaria llenado madera no apto Fuego encendido Combustible adecuado Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 23
Reparar daños en el acabado Madera de coníferas Retirar Madera húmeda placas refractarias Mantenimiento Retorno de gases chimenea Retorno de humo engrasado limpieza cristal limpieza del aparato Secado de la madera Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 24
Suministro aire exterior Suministro de aire exterior conexión a Temperatura Tiro Trampilla de limpieza Ventilación conexión suministro aire exterior regla de tres Vidrio limpieza Vidrios opacamiento Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 25
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques.
Página 26
Brouillard et brume Résolutionproblèmes Entretien Conduit de cheminée Nettoyage et autre entretien régulier Pièces permutables Lyon Annexe 1 : Spécifications techniques Annexe 2 : Dimensions Annexe 3 : Distance entre le poêle et les matériaux combustibles Annexe 4 : Tableau de diagnostic Index Sous réserve de modifications dues à...
Página 27
Introduction Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle ENERGIES, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nouvelle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
Página 28
Selon le règlement produits de construction 305/2011 n° 001-CPR-2013 1. Code d'identification unique du produit type : Lyon 2. Numéro de type, lot ou série, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme prescrit à l'article 11, paragraphe 4 : Numéro de série unique.
Página 29
9. Performance déclarée : La norme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007 Caractéristiques essentielles Performances Bois Sécurité incendie Résistance au feu Distance minimale en mm Distance d'éloignement avec des matériaux Arrière : 200 combustibles Côté : 350 Risque de projections de braises Conforme Émission de produits de combustion CO : 0,09 % (13 % O Température de surface Conforme...
Página 30
Sécurité Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau Attention ! Toutes les consignes de sécurité l'appareil. doivent être strictement respectées. Veillez à garantir une aération suffisante de la Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement pièce où...
Página 31
Demandez à votre chauffagiste des conseils La cheminée doit être d'au moins 4 mètres de concernant la cheminée. Consultez la norme haut. européenne EN13384 pour calculer correctement la La règle de base est la suivante : 60 cm au-dessus configuration de la cheminée. du faîtage du toit.
Página 32
une alimentation en air extérieur. Un kit de Description produit raccordement est fourni à cet effet. Une aération supplémentaire n'est pas nécessaire dans ce cas. Sols et murs Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter une force portative suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe «...
Página 33
En cas de manquements ou dommages (de a. Retirez la corbeille (6). transport) éventuellement constatés, n'utilisez b. Soulevez l'avant du déflecteur (5) tirez-le vers pas le poêle et informez le fournisseur. l'avant de 2 cm et laissez descendre la partie Ôtez les pièces démontables (plaques intérieures arrière du déflecteur réfractaires, grille de combustion, plaque c.
Página 34
Raccordement sur le dessus Lors de la livraison, le raccordement sur la paroi externe est fermé, donc vous n'avez pas besoin de monter de couvercle de fermeture sur la partie arrière. Dûe à la distance avec la paroi (inflammable), la plaque de protection de la pièce au dos ne peut être retirée.
Página 35
d'un mètre la longueur maximale (12 mètres) pour 4. Replacez toutes les pièces démontées au bon chaque accessoire. endroit sur l'appareil. Raccordement en air extérieur par Ne faites jamais fonctionner votre appareil si les plaques intérieures réfractaires ne sont pas la paroi montées.
Página 36
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est 4. Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et primaire et l'arrivée d'air secondaire du poêle ; voir le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un l'illustration suivante.
Página 37
Empilage non serré Remplissez au maximum un tiers du volume total du corps de chauffe. Air de combustion insuffisant Le poêle est doté de différents dispositifs pour régler l'air ; voir illustration suivante. Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque bûche.
Página 38
en fonte. Il faut donc éliminer régulièrement les deviennent trop importants, une augmentation cendres excédentaires. subite de la température de la cheminée peut provoquer un feu dans le conduit de cheminée. C'est pourquoi il est recommandé de faire régulièrement un feu bien vif, afin de faire disparaître ces dépôts éventuels de goudron et créosote.
Página 39
Entretien les plaques intérieures et remplacez-les si nécessaire. Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions d'entretien présentées dans ce chapitre. instructions concernant la dépose et le remontage des plaques intérieures. Conduit de cheminée Les plaques intérieures isolantes en Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et...
Página 40
Mastiquez les interstices éventuels avec du kit pour poêle. Avant d'allumer le poêle, laissez bien sécher le kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite d'air. Pièces permutables Lyon 09-20008-004 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques.
Página 41
Annexe 1 : Spécifications techniques Modèle Lyon Puissance nominale 8 kW Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150 mm Poids +/- 120 kg Combustible recommandé Bois Caractéristique combustible, longueur max. 40 cm Débit-masse de gaz fumigènes 5,4 g/s Température gaz fumigène mesurée dans la section 297 °C...
Página 42
Annexe 2 : Dimensions Lyon 09-00343-000 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques.
Página 43
Annexe 3 : Distance entre le poêle et les matériaux combustibles Lyon - Distances minimales en millimètres 09-20008-015 Tuyau de raccordement protégé (isolé) Matériau combustible Matériau incombustible, épaisseur 100 mm Attention ! Pour garantir l'approvisionnement d'air de combustion lorsqu'aucun raccordement d'air n'est prévu, la distance du col de retardement d'air au mur doit être d'au moins 20 mm.
Página 44
Lyon - Dimensions hourdis ignifuge 09-20002-004 Dimensions minimales hourdis ignifuge A (mm) B (mm) Din 18891 Allemagne Finlande Norvège Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques.
Página 45
Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
Página 46
Index Combustible adapté bois inadapté Aération quantité nécessaire raccordement alimentation en air extérieur remplissage Aération du feu Combustible adapté Alimentation en air extérieur Combustible inadapté Allumage Combustion Arrivée d'air extérieur chaleur insuffisante 14, 21 Arrivée d'air primaire feu trop vif impossible de bien régler le poêle Arrivée d'air secondaire remplissage du combustible...
Página 47
Ouverture allumage cendrier porte Feu d'allumage Ouvrir Fonte volet de décendrage plaques intérieures réfractaire Foyer pelle pour décendrage extinction Pièces démontables Fuite d'air Pièces, démontables Fumée Plaques intérieures lors de la première utilisation en fonte Plaques intérieures en fonte Gaz de fumée Plaques intérieures en vermiculite température Plaques intérieures réfractaires...
Página 48
Remplissage en matériau combustible retour de fumée Rendement 5, 17 Résolution de problèmes Retour de fumée 6, 21 Séchage du bois Sécurité incendie distance entre poêle/matériaux combustibles 19 meubles murs Sols capacité de charge sécurité incendie stockage du bois Tapis Température Tirage Ventilation...
Página 49
Subject to change because of technical improvements.
Página 50
Maintenance Chimney Cleaning and other regular maintenance activities Spare parts Lyon Appendix 1: Technical data Appendix 2: Measurements Appendix 3: Distance from combustible material Appendix 4: Diagnosis diagram Index Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 51
(radiant heat). Your ENERGIES appliance has been manufactured with state-of-the-art production equipment. In the unlikely event of a malfunction, you can always rely on ENERGIES for support and service. The appliance should not be modified; please always use original parts.
Página 52
In accordance with construction products regulation 305/2011 No. 001-CPR-2013 1. Unique identification number of the product type: Lyon 2. Type, batch or serial number or other form of identification for the construction product, as prescribed in article 11, subsection 4: Unique serial number.
Página 53
9. Declared performance: The harmonised norm EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007 Essential characteristics Performance Wood Fire safety Fire resistance Minimum distance in mm Distance from combustible material Rear: 200 Side: 350 Risk of burning fuel falling out Pass Emission of combustion products CO: 0.09% (13%O Surface temperature Pass...
Página 54
Ask your installer for advice regarding the flue. Refer to the European norm EN13384 for a correct cal- culations for the flue. The flue must satisfy the following requirements: Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 55
The flue or chimney must be made of fire-resistant material, preferably ceramics or stainless steel. The flue or chimney must be airtight and well- cleaned and guarantee sufficient draught. A draught/vacuum of 15 - 20 Pa during normal operation is ideal. Starting from the flue spigot, the flue must run as vertically as possible.
Página 56
Note the location of the removable parts, so that you can re-position the parts in the correct place later on. 09-20008-001 09-20008-003 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 57
6 fire basket 1. Open the door; see the following figure. 7 ashtray Connecting to the rear 1. Apply supplied fibre glass sealing tape (2) meas- uring 10 x 3 mm to the contact surface of the con- nection collar (8). 2. Remove the protection plate from the back shield with the assistance of a screwdriver;...
Página 58
2. Close the air connection hermetically to the wall. Installing and connecting 1. Position the stove in the correct place, and make sure it is level. 2. Connect the appliance airtight to the flue (chim- ney). Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 59
3. In the case of connection to outside air: connect dries more easily. Store the wood under a roof the outside air supply to the connector fitted to the where the wind has free access. appliance. Do not use damp wood. Damp logs do not produce 4.
Página 60
4. Close the door of the appliance. 5. Close the primary air inlet and leave the secondary air inlet open. Fill the appliance up to one third capacity. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 61
it is better to burn wood intensely for a few Controlling combustion air hours instead of having a low intensity fire for a long period of time. The appliance has various features for air control; see following figure. Control the air supply with the secondary air inlet. The secondary air inlet not only supplies air to the fire but to the glass as well, so that it does not quickly become dirty.
Página 62
Never use the stove without the fire-resistant Chimney inner plates. In many countries, you are required by law to have your chimney checked and maintained. Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Página 63
Dirt clings less easily to well-cleaned glass. Proceed form bubbles, resulting in a new air leak. as follows: Spare parts Lyon 1. Remove dust and loose soot with a dry cloth. 2. Clean the glass with stove glass cleaner: a. Apply stove glass cleaner to a kitchen sponge, rub down the entire glass surface and give the cleaning agent time to react.
Página 64
Appendix 1: Technical data Model Lyon Nominal output 8 kW Flue connection (diameter) 150 mm Weight +/- 120 kg Recommended fuel Wood Fuel property, max. length 40 cm Mass flow of flue gases 5.4 g/s Flue gas temperature measured in the measurement sec- 297°C...
Página 65
Appendix 2: Measurements Lyon 09-00343-000 Subject to change because of technical improvements.
Página 66
Appendix 3: Distance from combustible material Lyon - Minimal distance in millimeters 09-20008-015 Protective (insulated) connection pipe Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Please note! To guarantee the flow of combustion air, when no outside air connection is provided, the distance from the outside air connection collar to the wall must be at least 20 mm.
Página 67
Lyon - Dimensions of fireproof protective plate 09-20002-004 Minimal dimensions of fireproof protective plate A (mm) B (mm) Din 18891 Germany Finland Norway Subject to change because of technical improvements.
Página 68
Appendix 4: Diagnosis diagram Problem Wood will not stay lit Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in stove is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass possible cause possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
Página 69
Index Connection to chimney at top Connection to supply of outside air Adding fuel Control air supply Adding wood smoking stove Control of air Air control Cover on flue Air inlets Creosote Air leak Air supply for fire Damage Ash pan Damp wood open Door...
Página 70
Fog, do not burn wood Fuel Open adding ash pan adding wood ash removal port necessary amount door suitable Outside air intake unsuitable connection to wood Paint finish Glass Particulate emission clean deposit Parts, removable Prevent a chimney fire Primary air inlet Heat, insufficient 14, 20 Hood on the flue...
Página 71
Unsuitable fuel Ventilation connect supply of outside air rule of thumb Ventilation louvre Vermiculite inner plates Walls fire safety Warning chimney fire 11, 13 chimney fires fireproof inner plates flammable materials glass broken or cracked glass is broken or cracked hot surface requirements stove window cleaner...