Operaciones De Corta Y Tronzado - Maruyama MCV3101T Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Cut from the upside
Limbing
Cortar desde arriba
Desrame
Cortar a partir da parte de cima
Cortar
From the bottom 1/3 cut.
Corte 1/3 desde abajo
Corte a partir de 1/3
LIMBING AND BUCKING
CAUTION
k
• Donʼt saw above chest height.
• Always use both hands.
• Stay on the uphill side of logs.
• Donʼt let anyone hold wood for you to cut.
• Saw wrongly held too close to operatorʼs body.
• Cutting while on a ladder is extremely dangerous because the ladder can slip
and your control of the chain saw is limited.
• Never operate chain saw without rope-harness on climbing a tree.

OPERACIONES DE CORTA Y TRONZADO

PRECAUCIÓN
k
• No corte por encima de la altura de los hombros.
• Agarre siempre la motosierra con las dos manos.
• Si trabaja en pendiente, colóquese en la parte situada por encima del tronco.
• No corte madera que sujete otra persona.
• No acerque la motosierra al cuerpo.
• No corte subido a una escalera. Es extremadamente peligroso, la escalera
puede resbalar y el control que usted ejerce sobre la motosierra es limitado.
• Cuando se suba a un árbol, nunca utilice la motosierra sin cuerda y arnés.
CORTAR E DESBASTAR
ATENÇÃO
k
• Não serre acima da altura do peito.
• Use sempre as duas mãos.
• Mantenha-se no lado para cima dos troncos.
• Não deixe que ninguém segure na madeira para que possa cortá-la.
• Não serre com força demasiado próximo do corpo do operador.
• É extremamente perigoso cortar quando se está numas escadas porque estas
podem escorregar e o seu controlo da motosserra é limitado.
• Nunca opere a motosserra sem uma corda-arnês ao subir uma árvore.
From the upside 1/3 cut
Corte 1/3 desde arriba
Corte a partir de 1/3
Cut from the bottom
Corte desde abajo
Bucking
Cortar a partir da parte de baixo
Tronzado
Desbastar
k WARNING
pressure may cause the bar and rotating chain to pop out of the cut or kerf, go out
of control and strike the operator or some other object. If the rotating chain strikes
some other object, a reactive force may cause the moving chain to strike the
operator.
• To make sure ground safety, doing work.
• When limbing, cut using a porting of the root of the guide bar. If the tip of the
• Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller pieces.
• When you cut, wood cutting order considering to open cut.
k ADVERTENCIA
La presión podría hacer saltar la espada y la cadena del corte o entalla, provocar la
pérdida de control y golpear al operario u otro objeto. Si la cadena en movimiento
golpea un objeto, la fuerza de reacción puede hacer que la cadena golpee al
operario.
• Cuando trabaje, mantenga siempre una posición estable.
• Cuando desrame, utilice la parte anterior de la espada. Si el extremo toca la
• El tronzado es cortar un tronco o árbol caído en trozos más pequeños.
• Antes de cortar un tronco, piense primero en el orden de las operaciones de
A pressão pode fazer com que a lâmina e a corrente rotativa saiam para fora do
corte, fiquem fora de controlo e atinjam o operador ou qualquer outro objecto. Se a
corrente rotativa atingir algum outro objecto, uma força reactiva pode fazer com que
a corrente em movimento atinja o operador.
• Assegure-se da segurança do solo durante o trabalho.
• Ao cortar, use uma parte da raiz da lâmina-guia. Se a ponta da lâmina-guia tocar
• O desbaste é a serragem de um tronco ou árvore caída em partes mais
• Ao cortar madeira, tenha em conta a ordem de corte para iniciar a tarefa.
− 25 −
: Do not put pressure on the saw when reaching the end of a cut. The
guide bar touches wood, the guide bar kicks back in an instant.
: No ejerza presión en la motosierra cuando llegue al final de un corte.
madera, provocará enseguida un golpe de retroceso.
corte.
: Não exerça pressão sobre a serra quando chegar ao fim de um corte.
k AVISO
na madeira, a lâminaguia dá um coice para trás de imediato.
pequenas.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mcv3101ts

Tabla de contenido