Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJE OBSŁUGI
SSB65
Отрезная
Отрезная
Piła posuwowa szablasta akumulatorowa
Cordless reciprocating saw
Беспроводная циркулярная пила
Sierra sable a batería
Scie Sabre à batterie
Akku-Säbelsäge
Sega a gattuccio
Serra sabre a bateria
loading

Resumen de contenidos para Virutex SSB65

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI SSB65 Sierra sable a batería Cordless reciprocating saw Scie Sabre à batterie Akku-Säbelsäge Sega a gattuccio Serra sabre a bateria Отрезная...
  • Página 2 GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page Seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Sierra sable a batería SSB65 ENGLISH SSB65 Cordless reciprocating saw FRANÇAIS Scie Sabre à batterie SSB65 DEUTSCH Akku-Säbelsäge SSB65 ITALIANO Sega a gattuccio SSB65 PORTUGUÉS Serra sabre a bateria SSB65 РУССКИЙ...
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6...
  • Página 4 Fig. 7 2 Ah Fig. 8 4 Ah...
  • Página 5 E S P A Ñ O L aumnetan el riesgo de choque eléctrico. e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el SIERRA SABLE A BATERÍA SSB65 exterior, use una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior. El uso de una prolongación de cable...
  • Página 6 herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el • Únicamente sujete la máquina por las empuñaduras interruptor es peligrosa y debe repararse. aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar c) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la o batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de máquina.
  • Página 7 de sierra en pararse después de soltar el interruptor. para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros • Utilice unos aparatos de exploración adecuados pequeños objetos matálicos que puedan establecer para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables una conexión de un terminal al otro.
  • Página 8 el ciclo de carga. - Manual de instrucciones - Garantía 2. CARACTERÍSTICAS 6. CARACTERISTICAS DE LA MÁQUINA Tensión..........20 V Max. Tipo de batería............Li-Ion La sierra de sable está diseñada para cortar piezas de Tiempo de carga de la batería......60 min trabajo hechas de madera, plástico y metales (no ferricos).
  • Página 9 - Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto esta posición para sacar o colocar la hoja de sierra, Virutex. Las piezas cuyo recambio no esté descrito en inserte el vásta go de la hoja de sierra en el soporte de...
  • Página 10 Para cualquier reparación, diri- a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio girse al servicio oficial de asistencia técnica de Virutex. de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad 15.
  • Página 11 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos pulling or unplugging the power tool. Keep cord away sin previo aviso.
  • Página 12 and do not allow persons unfamiliar with the power tool operator. or these instructions to operate the power tool. Power Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect tools are dangerous in the hands of untrained users. operating procedures or conditions and can be avoided e) Maintain power tools.
  • Página 13 • Protect the battery from heat, continued solar radia- 1.3 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE AND MAIN- tion and fire. There is an explosion hazard. TENANCE OF THE BATTERY AND CHARGER Read all instructions and safety warnings. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 45°...
  • Página 14 carried out, it will work well for a long time. Before the first use, the battery must be fully charged. The functions and use of the tool you have bought shall Charging process be only those described in thi this manual. Any other •...
  • Página 15 As a result of prolonged use, the saw blade can get quite - Use only Virutex accessories and spares. Parts the chan- hot and sharp cutting edges they can injure the user. ging of which is not showed in this instruction manual, should be replaced in a Virutex official service centre.
  • Página 16 14. WARRANTY des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months et/ou de graves blessures sur les person- from the date of purchase, excluding any damage which nes. La notion d’«outil électroportatif»...
  • Página 17 appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de et les prises de courant appropriées réduisent le risque vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, de choc électrique. vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à...
  • Página 18 complètement. N’essayez jamais de retirer la scie de la 1.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant LE MANIEMENT DE LA SCIE SABRE que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire.
  • Página 19 • Lorsque la batterie est défectueuse, du liquide peut 1.3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION s’échapper et entrer en contact avec les composants ET L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR voisins. Vérifiez les pièces correspondantes, nettoyez- les et remplacez-les si nécessaire. Ne chauffez pas la batterie audessus de •...
  • Página 20 Incertitude............K=1,5 m/s indiquer le niveau de charge de la batterie. Protection contre la surchauffe 3. RECOMMANDATIONS Le système de protection contre la surchauffe du mo- Respecter scrupuleusement les instructions figurant teur arrête automatiquement l'outil électrique en cas de dans ce livret, le conserver avec soin et à proximité pour surchauffe.
  • Página 21 Nettoyer régulièrement le moteur à l’air comprimé. la lame de scie - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Virutex. Les pièces détachées hors accessoires doivent être remplacées dans un centre d’assistance Tourner la tête de fixation 5 (Fig. 3) et la maintenir cette technique Virutex.
  • Página 22 éventuellement plus détaillées. à un recyclage écologique, en toute sécurité. 13. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électrique ont été...
  • Página 23 a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Fehler bei der Einhaltung der nachstehend Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn aufgeführten Anweisungen können elek- Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, trischen Schlag, Brand und/oder schwere Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Página 24 trowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Säge passen, führen zum Verlust der Kontrolle. Personen benutzt werden. • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, – Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge ei- ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nes hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
  • Página 25 des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Akku vor Regen schützen. Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. • Seien Sie besonders vorsichtig bei "Tauchschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehba- re Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Sägen in unsichtbaren Bereichen blockieren und einen Hersteller empfohlen werden.
  • Página 26 • Laden Sie keine anderen Akkus auf. Das Akkuladegerät 4. ELEKTROWERKZEUG EINZELTEILE eignet sich nur zum Aufladenvon Lithium -Ionen - Bat- Beschreibung (siehe Abb. 9) terien im angegebenen Spannungsbereich, da sonst 1. Griff Brand - und Explosionsgefahr besteht. 2. Zusatzgriff •...
  • Página 27 Immer sicherstellen, dass die Maschine - Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör von VIRU- ausgeschaltet und der Akku entfernt TEX. Ersatzteile, deren Austausch hier nicht beschrieben wurde bevor Arbeiten an der Maschine ist, müssen vom Technischen Kundendienst von VIRUTEX erfolgen. ausgetauscht werden.
  • Página 28 Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren 13. GERÄUSCH- UND VIBRATIONSWERTE Entsorgung bringen können. Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne EN62841 gemessen und dienen als Vergleichsgrundlage vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Página 29 I T A L I A N O Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. SEGA A GATTUCCIO SSB65 c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un Importante utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza...
  • Página 30 g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di Mai avvicinare le mani alla zona ope- aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che rativa e neppure alla lama di sega. gli stessi siano stati installati correttamente e vengano Utilizzare la seconda mano per afferrare utilizzati senza errori.
  • Página 31 di sega e mai mettere la lama di sega in una linea con razione può essere bloccato con sicurezza in posizione il Vostro corpo. solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio In caso di un contraccolpo la lama di sega può balzare oppure una morsa a vite e non tenendolo con la sem- all’indietro;...
  • Página 32 l'interruttore on / off sia in posizione off prima di in- KpA: Tolleranza............5 dB (A) serire la batteria. LWA: Potenza acustica........94,5 dB (A) Porta gli utensili elettrici con il dito sul cambiare o KWA: Tolleranza............5 dB (A) inserire la batteria con l'interruttore acceso provoca L'impatto del rumore può...
  • Página 33 Protezione per evitare che le batterie si scarichino batteria il caricabatteria diventa caldo. eccessivamente La batteria 2 (Fig. 8) è protetta dal sistema di sicurezza che 8. ACCENSIONE evita che si scarichi in profondità. Qualora dovesse 8.1 Premere il pulsante di sblocco on/off 4 (Fig. 4). scaricarsi completamente, l'elettroutensile si spegnerà...
  • Página 34 Si prega - Usare solo accessori e ricambi originali Virutex. Per di osservare anche le eventuali norme nazionali più quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta dettagliate.
  • Página 35 2) Segurança eléctrica a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi tomada. A ficha não deve ser modificada de modo prodotti senza preaviso.
  • Página 36 eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferra- d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o menta correcta realizará o trabalho de forma melhor transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
  • Página 37 com a perna. Fixar a peça a ser trabalhada numa ad- cas devem ser apoiadas de ambos os lados, tanto nas missão firme. É importante fixar bem a peça a ser tra- proximidades do corte, como nos cantos. balhada, para minimizar o perigo de contacto com o •...
  • Página 38 de bateria, pode causar risco de incêndio, quando usado peças sobresselentes originais. Os carregadores de com outro tipo de bateria. bateria, fiose fichasdanificados aumentam o risco de • Use ferramentas apenas com o tipo de bateria proje- choque elétrico. tados especificamente. O uso de qualquer outro tipo de •...
  • Página 39 8. Patim (consulte Fig. 7). 9. Bateria (não incluída) • Fig. 7.1 - (O indicador verde 35 está aceso, a bateria 10. Botão de libertação da bateria não está inserida no carregador) - o carregador 19 está 11. Carregador ligado à rede elétrica (pronto para carregamento). 12.
  • Página 40 - Só devem utilizar-se acessórios e peças sobressalentes a folha de serra Virutex. As peças sobressalentes não descritas nestas instruções de utilização, devem ser substituídas num Gire o cabeçal de fixação 5 (Fig. 3) e mantenha-o nesta serviço de assistência técnica Virutex.
  • Página 41 Norma Europeia EN62841 e servem como base de comparação com uma A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar máquina de aplicação semelhante. os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio.
  • Página 42 1) Рабочая зона здравым смыслом. Запрещается использовать а) Поддерживать в рабочей зоне чистоту и электроинструмент в уставшем состоянии, под хорошее освещение. Для предотвращения действием наркотических веществ, алкоголя или несчастных случаев следует избегать лекарств. Кратковременная потеря внимания загроможденных и темных зон. при...
  • Página 43 электроинструмента на хранение. Такие заклинивание полотна или потерю управления. предупредительные меры безопасности снижают • Держать электроинструмент только за риск случайного запуска электроинструмента. изолированные поверхности захвата при г) Хранить неиспользуемые электроинструменты выполнении работ, при которых режущий в недоступном для детей месте и не позволять инструмент...
  • Página 44 таким образом, чтобы свести к минимуму риск Не сжигать аккумуляторный блок. защемления и отдачи. Большие панели могут провисать под действием собственного веса. Под панелями следует установить опоры с обеих сторон рядом с линией реза и рядом с краем панели. Не подвергать аккумуляторный •...
  • Página 45 жидкость и вступить в контакт с рядом Ускорение вибрации....13,43 м/с расположенными компонентами. Проверить Неопределенность......K = 1,5 м/с соответствующие детали. Очистить или Вспомогательная рукоятка заменить их, при необходимости. Ускорение вибрации......17,4 м/с • Беречь аккумулятор от тепла, Неопределенность........K = 1,5 м/с продолжительного солнечного излучения и огня. Существует...
  • Página 46 устройство нагреваются, это нормально. Не нужно пытаться включить электроинструмент при 8. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИЛЫ срабатывании системы защиты, 8.1 Нажать кнопку разблокирования «Вкл./ это может привести к повреждению Выкл.» 4 (рис. 4). Если она отпущена, пила аккумуляторной батареи. останавливается. 8.2 Регулировка изменения скорости Индикаторы...
  • Página 47 электродвигатель сжатым воздухом. или экспедиторским агентством) необходимо - Использовать принадлежности и запасные соблюдать особые требования к упаковке и части только производства Virutex. Детали, маркировке. Для подготовки товара к отгрузке замена которых не показана в настоящей требуется консультация специалиста по инструкции, должны заменяться в официальных...
  • Página 48 продукт для экологически чистой и безопасной инструмента и может использоваться в утилизации. качестве начального значения для оценки риска, связанного с воздействием вибрации. Компания VIRUTEX оставляет за собой право Однако вибрация может достигать уровней, изменять свои продукты без предварительного которые сильно отличаются от заявленных уведомления.
  • Página 49 2) Bezpieczeństwo elektryczne usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z e) Nie należy przeceniać...
  • Página 50 kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu orgi- w tył. Operator może jednak kontrolować siły nalnych części zamiennych. To gwarantuje, że odrzutu, jeżeli zostaną podjęte odpowiednie środki bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. ostrożności. • W przypadku zakleszczenia się brzeszczotu lub przerwania operacji cięcia z jakiegokolwiek powodu 1.2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DO PIŁY należy zwolnić...
  • Página 51 Nie dotykaj uszkodzonego kabla i odłącz wtyczkę • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego sieciową, jeżeli kabel uszkodzi się podczas pracy. używania akumulatora mogą z niego wydobywać Uszkodzony kabel niesie większe ryzyko porażenia się opary. W przypadku złego samopoczucia, wyjść prądem elektrycznym. na świeże powietrze i zasięgnąć...
  • Página 52 Odchylenie..........K=1,5 m/s Nie próbować włączać Uchwyt pomocniczy elektronarzędzia, gdy zadziałał układ Obciążenie wibracjami.......17,4 m/s zabezpieczający, ponieważ akumula- Odchylenie..........K=1,5 m/s tor może ulec uszkodzeniu. 3. ZALECENIA Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (patrz Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem Rys. 8) należy dokładnie przeczytać niniejszą Gdy zostanie naciśnięty przycisk 25, wskaźniki sta- INSTRUKCJĘ...
  • Página 53 - Naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regula- cyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowa- ne Centra Serwisowe Virutex, wyłącznie przy użyciu Obróć tuleje mocującą 5 (Rys. 3) i przytrzymaj ja oryginalnych części zamiennych. w tym położeniu następnie włóż lub wyjmij trzonek brzeszczotu w/z uchwyt brzeszczotu.
  • Página 54 EN 62841 i służą jako piecznej, przyjaznej środowisku utylizacji. punkt odniesienia przy porównaniach z innymi urządzeniami o podobnych zastosowaniach. VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania Przedstawiony poziom wibracji został określony swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia. dla podstawowych zastosowań urządzenia i może on być...
  • Página 56 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 6596246 092021 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...