Virutex TM33L Manual De Instrucciones

Virutex TM33L Manual De Instrucciones

Tronzadora abatible
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TM33L / TS33L
Tronzadora Abatible
Tiltable Mitre Saw
Scie à Onglet Inclinable
Schwenkbare Gehrungssäge
Troncatrice Inclinabile
Serra de Esquadria Inclinavel
Пила поворотная маятниковая
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex TM33L

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TM33L / TS33L Tronzadora Abatible Tiltable Mitre Saw Scie à Onglet Inclinable Schwenkbare Gehrungssäge Troncatrice Inclinabile Serra de Esquadria Inclinavel Пила поворотная маятниковая...
  • Página 2: Tronzadora Abatible Tm33L - Ts33L

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Tronzadora Abatible TM33L-TS33L ENGLISH TM33L-TS33L Tiltable Mitre Saw FRANÇAIS Scie à Onglet Inclinable TM33L-TS33L DEUTSCH Schwenkbare Gehrungssäge TM33L-TS33L ITALIANO Troncatrice Inclinabile TM33L-TS33L PORTUGUÉS Serra Esquadria Inclinavel TM33L-TS33L РУССКИЙ Пила поворотная маятниковая TM33L-TS33L Dimensiones embalaje....670x610x430 mm E S P A Ñ...
  • Página 3: Protectores Mecánicos

    En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos verifique que la sección de los conductores del mismo siguientes: sea adecuada a la intensidad nominal de la máquina. -Tronzadora abatible según modelo (TM33L o TS33L) -Llave allen e/c 8 mm. 6. REGULACIONES -Conjunto tope regulación madera -Empujador madera (solo TM33L) -Manual de Instrucciones y Hojas de despiece.
  • Página 4: Condiciones De Uso Previstas

    dispone de los mecanismos indicados a continuación 7. APLICACIONES DE TRONZADO. para ulteriores reajustes. CONDICIONES DE USO PREVISTAS Esta máquina permite el tronzado con eficacia y precisión 6.1 AJUSTE DEL CABEZAL ABATIBLE de piezas de madera, plástico y perfiles de aluminio. Para ajustar la hoja de sierra a 90°...
  • Página 5: Corte Especial 200 X 45 Mm

    8. CORTE SOBRE MESA SUPERIOR. Usar correctamente la protección superior CONDICIONES DE USO PREVISTAS de la hoja. (solo para modelo TM33L) Asegúrese que el brazo basculante que- da perfectamente fijado en su posición Sobre la mesa superior sólo puede cortarse cuando trabaje con la mesa superior.
  • Página 6: Cambio De La Hoja De Sierra

    Norma montará la correa exterior, para lo cual deberá tenerse Europea EN 61029-1 y EN 61029-2-11 (TM33L) y EN en cuenta que ésta engrane perfectamente en las poleas, 61029-2-9 (TS33L) y sirven como base de comparación y ayudándose de la llave de servicio que se utiliza para...
  • Página 7: On/Off Button

    (*) Only for model TM33L En la inquietud continua por la mejora y actualización 3. SAFETY ELEMENTS de sus productos, VIRUTEX se reserva el derecho de modificarlos sin previo aviso. 3.1 ON/OFF BUTTON The machine has a push-button switch located on the handle and a locking button for work with a raised table.
  • Página 8: Unpacking The Machine

    Contained in the case you will find the following from the mains before carrying out any elements: adjustments. - Tiltable mitre saw according to model (TM33L-TS33L) The mitre saw leaves the factory adjusted; - 8 mm size Allen key however further adjustments can be made - Wood regulation stop equipment with the mechanisms described below.
  • Página 9 8. CUTS ON THE UPPER TABLE, or thin materials. INTENDED CONDITIONS OF USE (only with models TM33L) It is essential to use clamps (see section 10) for cutting aluminium angles, plastic On the upper table only plastics and wood or long pieces (Fig.
  • Página 10: Optional Accessories

    table at the required cutting height ensuring that the 11.1 CHANGING THE SAW BLADE blade overhangs the material to be cut only at the level Release knobs M (Fig. 9) and raise the table to its maximum of the tooth, tighten up the knobs at the selected height. position.
  • Página 11: Lubrication And Cleaning

    VIRUTEX technical assistance service. the collector. If it shows any burn marks or unevenness take it to a VIRUTEX technical service centre for repair. Due to continuous improvement and updating of its products, VIRUTEX reserves the right to modify its 11.4 MOTOR BRAKE...
  • Página 12: Capacités Maximums De Coupe

    (*) Uniquement modèle TM33L A l'intérieur de la caisse, vous trouverez les éléments suivants: 3. ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ - Scie à onglet inclinable selon modèle (TM33L ou TS33L) - Clé allen o/c 8 mm 3.1 INTERRUPTEUR - Ensemble butée réglage bois La machine dispose d'un interrupteur à...
  • Página 13 le bon état de fonctionnement des protecteurs et des - Dévisser les vis X (Fig. 16), régler la quille et revisser les mécanismes de sécurité. vis qui la fixent, ensuite monter à nouveau le couvercle V. De même, vérifier si la tension et la fréquence du secteur correspondent à...
  • Página 14: Coupe De Pieces En Série

    8. COUPES SUR TABLE SUPÉRIEURE, supports d'ancrage prévus pour ranger la CONDITIONS D'UTILISATION PRÉVUES tige de poussée E5 pendant le transport. (Uniquement pour le modèle TM33L) Utiliser correctement la protection su- périeure de la scie. Vérifier si le bras à bascule est parfai- Sur la table supérieure, on ne peut couper...
  • Página 15: Accessoires Optionnels

    U (Fig. 12) qui les protègent et les remplacer (Fig. 12). Ensuite dévisser la vis P (Fig. 13), à l'aide de la par des balais d'origine VIRUTEX en contrôlant qu'ils clé de service fournie, dans le sens des aiguilles d'une glissent doucement à...
  • Página 16 Officiel d'Assistance Technique VIRUTEX. (*) Nur beim Modell TM33L Afin d'améliorer et d'actualiser continuellement ses 3. SICHERHEITSELEMENTE produits, VIRUTEX se réserve le droit de faire des modi- fications sans avis préalable. 3.1 SCHALTER Die Maschine verfügt über einen Druckschalter am Griff und über einen Verriegelungsknopf für das Arbeiten...
  • Página 17: Auspacken Der Maschine

    Wird ein Verlängerungskabel verwendet, überprüfen 4. AUSPACKEN DER MASCHINE Sie, daß der Leiterquerschnitt für die Nennstromstärke Der Karton enthält: der Maschine angemessen ist. - Schwenkbare Gehrungssäge je nach Modell (TM33L- TS33L) 6. REGELUNGEN - Inbus-Schraubenschlüssel, Weite: 8 mm - Regelungsanschlag für Holz - Schieber (nur TM33L) Versichern Sie sich, daß...
  • Página 18 oder dünnen Materialien sehr zu empfehlen. 6.2 EINSTELLUNG DES DREHTELLERS Die Maschine hat für 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45° automa- Für das Gehrungssägen von Alumi- tische Einrastungen, so daß diese Positionen so gut wie niumprofilen, Kunststoff und langen nie nachgestellt werden müssen. Sollte eine Nachstellung Werkstücken unbedingt die Spannvorri- notwendig werden, die Maschine bei 0°...
  • Página 19: Weiteres Zubehör

    8. SÄGEN AUF DEM OBERTISCH/VORGESEHENE des Obertisches über zwei Halterungen, ARBEITSBEDINGUNGEN die der Befestigung des Schubstabes E5 (Nur für das Modell TM33L) während des Transportes dienen. Verwenden Sie die obere Schutzvorrich- Auf dem Obertisch kann man nur Holz tung der Säge richtig.
  • Página 20: Auswechseln Der Riemen

    Riemen aufgezogen wird, so wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm daß der hintere Riemenscheibenzug am Schwenkarm der EN 61029-1 und EN 61029-2-11 (TM33L) und EN 61029- Maschine montiert wird (Abb. 15). Dann den äußeren 2-9 (TS33L) gemessen und dienen als Vergleichsgrundlage Riemen aufziehen und dabei beachten, daß...
  • Página 21: Protezioni Meccaniche

    -Taglio a 45° x 45° (Fig. 28)......75 x 64 mm -Taglio sopra la tavola superiore (*)...max. 50 mm Da VIRUTEX ständig bestrebt ist, die Produkte der Firma (*) solo il modello TM33L zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen, behält sie sich das Recht vor, sie ohne vorherige Ankün-...
  • Página 22: Disimballaggio Della Macchina

    4. DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA All'interno della cassa troverete i seguenti elementi: 6. REGOLAZIONI Troncatrice inclinabile TM33L o TS33L, secondo il modello. Chiave per brugole da 8 mm Gruppo limite di regolazione per legno Prima di eseguire qualsiasi intervento...
  • Página 23: Condizioni Di Utilizzo Previste

    8. TAGLI SU TAVOLA SUPERIORE. CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE Non iniziare a tagliare finché la macchina non ha rag- (solo per il modello TM33L) giunto la velocità massima di rotazione. Sulla tavola superiore si può tagliare solo 7.1 TAGLIO A 0° x 0°...
  • Página 24: Accessori A Richiesta

    Per utilizzare la macchina con questa modalità di taglio, 9. ATTACCO PER ASPIRAZIONE per prima cosa bisogna sistemare sulla macchina il carter Questa macchina è dotata nella parte superiore di un inferiore D (Fig. 11), che impedisce qualsiasi contatto attacco per aspirazione di 38 mm di diametro, al quale accidentale con il disco della sega sotto la tavola.
  • Página 25: Lubrificazione E Pulizia

    Norma Europea - Togliere le cinghie rotte o consumate e sostituirle con EN 61029-1 e EN 61029-2-11 (TM33L) e EN 61029-2-9 cinghie nuove, ricordando di montare sempre per prima (TS33L) e fungono da base di confronto con macchine la cinghia interna: in questo modo la serie posteriore di per applicazioni simili.
  • Página 26: Serra De Esquadria Inclinavel Tm33L - Ts33L

    -Corte a 45° x 45° (Fig. 28)......75 x 64 mm (5 x 2010A Classe T). -Corte sobre a mesa superior (*)....máx. 50 mm (*) Unicamente modelo TM33L. 4. DESEMBALAGEM DA MAQUINA No interior da caixa Você encontrará os seguintes 3. ELEMENTOS DE SEGURANÇA...
  • Página 27: Preparação E Entrada Em Funcionamento

    Serra de esquadria inclinável (TM33L ou TS33L). a adequada para a intensidade nominal da máquina. Chave Allen de 8 mm. Conjunto topo de regulação da madeira. 6. REGULAÇÕES Empurrador (somente TM33L) Manual de instruções e Folhas de desmontagem. Antes de realizar qualquer manipulação, Folheto de instruções gerais de segurança.
  • Página 28 8. CORTE NA MESA SUPERIOR. CONDIÇÕES DE USO PREVISTAS. 7.1 CORTE A 0° x 0° (Só para o modelo TM33L). Proceder tal como se indica na (Fig. 4). Encima da mesa superior só se podem 7.2 CORTE A 05°...
  • Página 29: Manutenção E Limpeza

    A seguir, afrouxar a manete A e descer a empunhadura (Fig. 11) sobre a qual é necessário colocar o acoplamento até à sua posição inferior (Fig. 8). Afrouxar a manete standard de aspiração (Ref. 6446073 3.5 m / Ref. 1746245 L, retirar o perfil de alumínio superior que encerra o 5 m) a fim de se obter uma perfeita evacuação das aparas.
  • Página 30: Substituição Das Correias

    Na inquietação contínua pela melhora e actualização bilização da folha de serra, seja inferior a dez segundos. dos seus produtos, a VIRUTEX reserva para si o direito de Para a sua segurança, e devido à complexidade da poder modificá-los, sem a necessidade de prévio aviso.
  • Página 31 (с подкладкой толщиной 36мм)..200×45мм Р У С С К И Й -при углах 0º×45º(рис. 20.2)....160×64мм -при углах 45º×90º(рис. 20.3)....110×95мм ПИЛА ПОВОРОТНАЯ МАЯТНИКОВАЯ -при углах 45º×45º(рис. 20.4)....75×64мм TM33L-TS33L -пиление на поднятом столе*.......макс. 50мм (толщина) Важно *Только для модели ТМ 33L. Перед применением инструмента...
  • Página 32 Машина оснащена предохранителем Т1 затяните маховичок "А". (рис. 8), защищающим машину от короткого замыкания и перегрузок. Предохранитель 5.3 РАЗБЛОКИРОВАНИЕ ГОЛОВКИ располагается на ручке машины. Если МЕХАНИЗМА предохранитель необходимо заменить, Слегка нажмите на рукоятку в направлении снимите крышку, замените перегоревший пиления и поверните запирающий захват предохранитель...
  • Página 33 удерживающие направляющую "Р", и точного распиливания деревянных и перемещайте направляющую пока она не пластмассовых брусков и алюминиевых установится перпендикулярно по отношению уголков. к пильному диску (рис. 3). Направляющая на столе механизма имеет желобок, позволяющий быстро устанавливать причины, чтобы избежать задиров на 6.3 НАСТРАИВАНИЕ...
  • Página 34 требуемого промежуточного положения и убедиться, что щиток установлен на своем зафиксируйте головку в этом положении (рис. месте и закреплен. Отведите рычажок "А" и нажмите на рукоятку вниз (рис. 8). Отведите Механизм обеспечивает возможность рычажок "L", снимите алюминиевый уголок, наклонить головку в любое угловое который...
  • Página 35: Дополнительные Принадлежности

    заменить щетки снимите прижимы "U" (рис. элементы совмещены четко и внешний 12), которые закрывают их и замените их прижимной диск точно попал в выемки на новыми запасными щетками VIRUTEX, торце вала. убедившись, что они легко перемещаются в направляющих. -Убедитесь, что новый пильный...
  • Página 36 12. УРОВЕНЬ ВИБРАЦИИ И ШУМА Уровень шума и вибрации этого устройства были измерены в соответствии с европейским стандартом EN 61029-1 и EN 61029-2-11 (TM33L) и EN 61029-2-9 (TS33L) и служат основанием для сравнения с другими машинами с подобными характеристиками. Обозначенный уровень вибрации был...
  • Página 37 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 38 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 39 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 23...
  • Página 40 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28...
  • Página 44 3396347 112010 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Este manual también es adecuado para:

Ts33l

Tabla de contenido