Página 3
Deutsch .......................... English..........................Français.......................... Italiano..........................Nederlands........................Español .......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska.......................... Suomi ..........................Íslenska .......................... Polski ..........................Magyar..........................Slovensky........................Čeština ........................... Slovenščina ........................Hrvatski .......................... Srpski ..........................Български........................Română .......................... Pусский.......................... Eesti ..........................Latviski ........................... Lietuvių........................... ελληνικά......................... Türkçe....................................................
Página 4
Zu Ihrer Sicherheit Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer der Geberit DuoFresh Module mit automatischer Auslösung. Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren sind, sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen. Bestimmungsgemässe Verwendung Die integrierte Geruchsabsaugung ist zur Neutralisation unangeneh- mer Gerüche in der WC-Keramik bestimmt.
Página 5
Produktbeschreibung Die Geruchsabsaugung neutralisiert unangenehme Gerüche in der WC-Keramik über einen Filter. Das Geberit DuoFresh Modul ist mit einer Benutzererkennung und einem Orientierungslicht ausgestattet. Die Einstellungen können mit der Geberit Home App angepasst werden. Die in dieser Anleitung gezeigte Betätigungsplatte entspricht dem Typ Sigma20 und gilt sinngemäss auch für andere kompatible Typen.
Página 6
Die Einstellungen für die Geruchsabsau- gung und das Orientierungslicht können mit der Geberit Home App angepasst werden. Der Zustand des Filters für die Geruchsneu- tralisation wird darin ebenfalls angezeigt. Die Geberit Home App ist für Android- und iOS-Smartphones im jeweiligen App Store kostenfrei erhältlich. Android: iOS:...
Página 8
Voraussetzung – Neutralisation der Gerüche lässt nach. – LED hinter der Betätigungsplatte blinkt rot. – Aufforderung in der Geberit Home App. VORSICHT Mögliche Gesundheitsgefähr- dung Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft führen. ▶ Filter jährlich ersetzen. Betätigungsplatte leicht nach vorne ziehen (1) und nach rechts schwen- ken (2).
Página 9
Schublade einschieben, bis der Hal- Filterwechsel bestätigen: ter spürbar einrastet. a) in der Geberit Home App oder b) Betätigungsplatte innerhalb einer Minute nach links schwenken (1), anschliessend nach rechts (2), danach wieder nach links (3) und leicht nach hinten drücken (4), bis sie spürbar einrastet.
Página 10
Die Marke Bluetooth® und ihre Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Geberit unter Lizenz verwendet. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Geberit International AG, dass der Funkanlagentyp Geberit DuoFresh der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 11
For your safety Target group This document is intended for all users of the Geberit DuoFresh modules with automatic activation. Children and adults who are not familiar with its use should be given appropriate instructions and may need to be supervised.
Página 12
The odour extraction unit neutralises unpleasant odours in the WC ceramic appliance via a filter. The Geberit DuoFresh module is equipped with user recognition and an orientation light. The settings can be modified with the Geberit Home app. The actuator plate featured in these instructions corresponds to the Sigma20 type and also applies analogously for other compatible types.
Página 13
Modifying settings The settings for the odour extraction unit and the orientation light can be modified with the Geberit Home app. The status of the odour neutralisation filter is also shown. The Geberit Home app is available free of charge for Android and iOS smartphones in the respective App Store.
Página 15
The odour neutralisation effect has weakened. – The LED behind the actuator plate is flashing red. – Prompt in the Geberit Home app. CAUTION Possible health hazard Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing air. ▶ Replace the filter annually.
Página 16
Push in the drawer until the holder Confirm the filter replacement: noticeably locks into place. a) in the Geberit Home app b) within one minute, swivel the actuator plate to the left (1), then to the right (2), then to the left again (3) and gently push it backwards (4) until it noticeably locks into place.
Página 17
Geberit. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Geberit International AG declares that the radio equipment type Geberit DuoFresh is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 18
L’utilisation, l’entretien et la maintenance doivent être effectués par l’exploitant ou l’utilisateur exactement comme décrit dans ces instruc- tions. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Geberit ne saurait être tenu responsable des conséquences d’une utilisation non conforme. Consignes de sécurité...
Página 19
L’aspiration des odeurs neutralise les odeurs désagréables dans la céramique des WC au moyen d’un filtre. Le module Geberit DuoFresh est équipé d’une reconnaissance de l’utilisateur et d’une lampe d’orientation. Les réglages peuvent être modifiés à l’aide de l’application Geberit Home.
Página 20
Les réglages concernant l’aspiration des odeurs et la lampe d’orientation peuvent être modifiés à l’aide de l’application Geberit Home. L’état du filtre pour la neutra- lisation des odeurs y est également affiché. L’application GeberitHome est disponible gratuitement pour les smartphones Android et iOSdans l’App Store correspondant.
Página 22
Le témoin lumineux situé derrière la plaque de déclenchement clignote en rouge. – Message d’instruction de l’application Geberit Home. ATTENTION Risques potentiels pour la santé Un encrassement du filtre peut en- traîner une pollution de l'air. ▶ Remplacer le filtre tous les ans.
Página 23
Insérer le tiroir jusqu’à ce que le sup- Confirmer le remplacement du filtre : port s’encliquète. a) dans l’application Geberit Home b) au bout d’une minute, faire pivoter la plaque de déclenchement vers la gauche (1), puis vers la droite (2), puis à...
Página 24
éliminer d’une manière appropriée. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez demander les adresses des centres de collecte auprès de la société...
Página 25
Per la vostra sicurezza Gruppo target Il presente documento è destinato a tutti gli utenti dei moduli Geberit DuoFresh con attivazione automatica. I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'utilizzo del pro- dotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati.
Página 26
Descrizione del prodotto L'aspiratore dei cattivi odori neutralizza gli odori sgradevoli nel vaso WC mediante un filtro. Il modulo Geberit DuoFresh è dotato di un rilevatore di presenza e una luce di cortesia. È possibile regolare le impostazioni mediante l'app Geberit Home.
Página 27
Geberit Home. Sull'app viene anche visualizzato lo stato del filtro per la neutralizzazione dei cattivi odori. L'app Geberit Home è disponibile gratuita- mente per smartphone Android e iOS nei rispettivi App Store. Android:...
Página 29
La neutralizzazione degli odori diminui- sce. – Il LED dietro la placca di comando lam- peggia in rosso. – Richiesta nell’app Geberit Home. CAUTELA Possibile pericolo per la salute Le impurità nel filtro possono com- portare una contaminazione dell’aria respirabile.
Página 30
Spingere il cassetto finché il supporto Confermare il cambio filtro: non scatta in sede in modo percetti- a) nell’app Geberit Home bile. oppure b) girare la placca di comando a sini- stra entro un minuto (1), quindi verso destra (2), poi di nuovo verso sinistra (3) e spingere leggermente all'indie- tro (4), finché...
Página 31
Geberit sotto licenza. Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, Geberit International AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Geberit DuoFresh è conforme alla direttiva2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter- net: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 32
Voor uw veiligheid Doelgroep Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van de Geberit DuoFresh module met automatische activering. Kinderen en volwassenen die geen ervaring hebben met het gebruik, moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder toezicht gehouden worden. Reglementair gebruik De geïntegreerde geurafzuiging is bedoeld voor het neutraliseren van...
Página 33
Productbeschrijving De geurafzuiging neutraliseert de onaangename luchtjes in de wc-keramiek via een filter. De Geberit DuoFresh module is uitgerust met een gebruikersdetectie en een oriëntatielicht. De instellingen kunnen met de Geberit Home app worden aangepast. De in deze handleiding getoonde bedieningsplaat komt overeen met het type Sigma20 en geldt inhoudelijk ook voor andere compatibele typen.
Página 34
De instellingen voor de geurafzuiging en het oriëntatielicht kunnen met de Geberit Home app worden aangepast. De toestand van het filter voor de geurneutralisering wordt daarin ook weergegeven. De Geberit Home app is voor Android- en iOS-smartphones in de desbetreffende App Store gratis verkrijgbaar. Android: iOS:...
Página 35
▶ Filter vervangen. → Zie LED achter bedieningsplaat Filter verbruikt "Filter vervangen", knippert rood. pagina 36. ▶ Kennisgeving in de Geberit Home app in acht Het apparaat functioneert niet Apparaatfout nemen. of deels niet correct. ▶ Met technisch expert con- tact opnemen.
Página 36
– Neutralisatie van de geuren neemt af. – LED achter de bedieningsplaat knippert rood. – Oproep in de Geberit Home app. VOORZICHTIG Mogelijke gevaren voor de ge- zondheid Verontreinigingen in het filter kun- nen tot belasting van de ademha- lingslucht leiden.
Página 37
Vullade erin schuiven totdat de hou- Filterwissel bevestigen: der voelbaar ineensluit. a) in de Geberit Home app b) de bedieningsplaat binnen 1 mi- nuut naar links zwenken (1), vervol- gens naar rechts (2) en daarna weer naar links (3) en iets naar achteren drukken (4) totdat deze voelbaar in- eensluit.
Página 38
Het merk Bluetooth® en zijn logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Geberit onder licentie gebruikt. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Geberit International AG, dat het type radioapparatuur Geberit DuoFresh con- form is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgen- de internetadres: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 39
Para su seguridad Grupo objetivo Este documento va dirigido a todos los usuarios de módulos Geberit DuoFresh con activación automática. Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la utilización del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso, supervisados.
Página 40
La unidad de extracción de olores neutraliza olores desagradables en el inodoro cerámico mediante un filtro. El módulo Geberit DuoFresh está equipado con un detector de usuario y una luz de orienta- ción. Los ajustes se pueden adaptar con la aplicación Geberit Home.
Página 41
Adaptación de ajustes Los ajustes de la unidad de extracción de olores y la luz de orientación se pueden adaptar con la aplicación Geberit Home. En la aplicación también se indica el estado del filtro para la neutralización de olores. La aplicación Geberit Home está disponible...
Página 43
La neutralización de olores se reduce. – El LED detrás del pulsador parpadea de color rojo. – Orden en la aplicación Geberit Home. ATENCIÓN Posible riesgo para la salud Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración.
Página 44
Inserte el cajón hasta que sienta que Confirmación del cambio de filtro: el soporte ha encajado. a) en la aplicación Geberit Home b) gire el pulsador hacia la izquierda antes de que transcurra un minuto (1), a continuación a la derecha (2), otra vez a la izquierda (3) y presione ligeramente hacia atrás (4), hasta...
Página 45
Potencia máxima de salida 0 dBm ≤10 mW La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Geberit lo uti- liza bajo licencia. Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, Geberit International AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Geberit DuoFresh es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Página 46
Qualquer aplicação diferente da indicada é considerada inadequada. A Geberit não assume qualquer responsabilidade por consequências resultantes de uma aplicação inadequada. Instruções de segurança • As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar. A fim de excluir perigos para a saúde e assegurar a plena funcionalidade,...
Página 47
O extrator de odores neutraliza odores desagradáveis na sanita cerâmica através de um filtro tipo cesto. O módulo Geberit DuoFresh está equipado com uma deteção do utilizador e uma luz de ori- entação. As definições podem ser adaptadas com a aplicação Geberit Home.
Página 48
Adaptar as definições As definições para o extrator de odores e a luz de orientação podem ser adaptadas com a aplicação Geberit Home. O estado do filtro tipo cesto para a neutralização de odores é também apresentado aqui. A aplicação Geberit Home está disponível gratuitamente para smartphones Android e iOS na respectiva App Store.
Página 50
A neutralização de odores diminui. – O LED traseiro da placa de comando de descarga pisca a vermelho. – Solicitação na aplicação Geberit Home. CUIDADO Possível perigo para a saúde As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar.
Página 51
Inserir a gaveta até ser percetível Confirmar a substituição do filtro tipo que o suporte engatou. cesto: a) na aplicação Geberit Home b) girar a placa de comando de des- carga para a esquerda dentro de um minuto (1), girar, em seguida, para a...
Página 52
Geberit sob licença. Declaração UE de conformidade simplificada A abaixo assinada Geberit International AG, declara que o tipo de equipamento de rádio Geberit DuoFresh está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 53
Sikkerhedshensyn Målgruppe Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit DuoFresh modulet med automatisk udløsning. Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have in- struktion og eventuelt holdes under opsyn. Bestemmelsesmæssig anvendelse Den integrerede lugtudsugning er beregnet til neutralisering af ube- hagelig lugt i WC-skålen.
Página 54
Produktbeskrivelse Lugtudsugningssystemet neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen via et filter. Geberit DuoFresh modulet er udstyret med brugeridentifikation og orienteringslys. Indstillingerne kan tilpasses med Geberit Home appen. Den betjeningsplade, der vises i denne vejledning, svarer til typen Sigma20 og gælder på tilsvarende vis for andre kompatible typer.
Página 55
Udlæs QR-koden med appen, eller indtast det påtrykte firecifrede num- For at kunne betjene produktet med mer (f.eks. 1234). Geberit Home appen skal det forbindes med appen én gang. For at gøre det skal du åbne betjenings- pladen og udlæse QR-koden med appen.
Página 57
Forudsætning – Neutraliseringen af lugte forringes. – LED'en bag betjeningspladen blinker rødt. – Opfordring i Geberit Home appen. FORSIGTIG Mulig sundhedsfare Urenheder i filtret kan belaste ån- dedrættet. ▶ Udskift filtret én gang om året. Træk betjeningspladen let fremad (1), og drej den til højre (2).
Página 58
Skub påfyldningsbakken ind, til det Bekræft udskiftning af filter: kan mærkes, at holderen går i hak. a) I Geberit Home appen eller b) Drej betjeningspladen til venstre inden for et minut (1), derefter til høj- re (2), derefter igen til venstre (3), og tryk den let bagud (4), til det kan mærkes, at den går i hak.
Página 59
24,000–24,250 GHz Maksimal udgangseffekt 0 dBm < 10 mW Mærket Bluetooth® og dets logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og bruges af Geberit på li- cens. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Geberit International AG, at radioudstyrstypen Geberit DuoFresh er i over- ensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Página 60
Betjening, stell og service skal kun utføres av eieren eller brukeren i den grad dette er beskrevet i denne håndboken. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke ansvar for følger av ikke korrekt bruk. Sikkerhetsanvisninger • Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften.
Página 61
Produktbeskrivelse Luktavsuget nøytraliserer ubehagelig lukt i WC-skålen ved hjelp av et filter. Geberit DuoFresh modulen er utstyrt med brukeridentifikasjon og orienteringslys. Innstillingene kan tilpasses med Geberit Home-appen. Betjeningsplaten som vises i denne håndboken, tilsvarer typen Sigma20 og gjelder på tilsvarende måte også for andre kompatible typer.
Página 62
Les av QR-koden med appen, eller For å kunne betjene produktet med skriv inn det firesifrede tallet som er Geberit Home-appen må det koples til ap- trykt på (f.eks. 1234). pen én gang. Gjør det ved å åpne betjeningsplaten og lese av QR-koden med appen.
Página 64
Forutsetning – Nøytraliseringen av lukten avtar. – LED-indikatoren bak betjeningsplaten blinker rødt. – Oppfordring i Geberit Home-appen. FORSIKTIG Mulig helsefare Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften. ▶ Skift filter hvert år. Trekk betjeningsplaten lett forover (1), og sving den mot høyre (2).
Página 65
Skyv inn påfyllingsboksen til du Bekreft filteskiftet: merker at holderen går i inngrep. a) i Geberit Home-appen eller b) sving betjeningsplaten mot venstre (1) innen ett minutt, deretter mot høy- re (2), deretter mot høyre igjen (3), og trykk lett bakover (4) til du merker at den går i inngrep.
Página 66
å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette på profesjo- nell måte. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle mottaksadresser får du fra din Geberit-merkeforhandler.
Página 67
För din säkerhet Målgrupp Detta dokument riktar sig till alla användare av Geberit DuoFresh-mo- duler med automatisk aktivering. Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste instrueras och vid behov hållas under uppsikt. Ändamålsenlig användning Den integrerade luktutsugningen är avsedd för neutralisering av otrevliga lukter i WC-porslinet.
Página 68
Produktbeskrivning Luktutsugningen neutraliserar otrevliga lukter i WC-porslinet via ett filter. Geberit DuoFresh-modulen är utrustad med en användaridentifiering och ett orienteringsljus. Inställningarna kan ändras med Geberit Home-appen. Spolplattan som är avbildad i denna bruksanvisning motsvarar typen Sigma20 och gäl- ler i tillämpliga delar även för andra kompatibla typer.
Página 69
2 minuter (fabriksinställ- ning). Anpassa inställningar Det går att ändra inställningarna för luktut- sugningen och orienteringsljuset med Geberit Home-appen. Den visar även status för luktneutraliseringens filter. Geberit Home-appen finns för Android- och iOS i respektive App Store och är gratis. Android: iOS: Läs av QR-koden med appen eller...
Página 71
– Lukten filtreras inte längre på ett tillfreds- ställande sätt. – LED:n bakom spolplattan blinkar rött. – Uppmaning i Geberit Home-appen. OBSERVERA Möjlig hälsorisk Föroreningar i filtret kan påverka inandningsluften. ▶ Byt ut filtret en gång om året. Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2).
Página 72
Skjut in lådan tills hållaren hakar i så Bekräfta filterbytet: det känns. a) I Geberit Home-appen eller b) Sväng spolplattan inom en minut åt vänster (1), sedan åt höger (2), därefter åt vänster igen (3) och tryck den en aning bakåt (4) tills den hakar i så...
Página 73
Märket Bluetooth® och dess logotyper är egendom som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och an- vänds av Geberit med licens. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Geberit International AG att denna typ av radioutrustning Geberit DuoFresh överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 74
Laitteen käyttäjä saa suorittaa käytön, hoidon ja kunnossapidon vain niiltä osin, kuin tässä käyttöohjeessa on kuvattu. Mitkään muut käyttöalueet eivät kuulu määräysten mukaiseen käyt- töön. Geberit ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat määräysten- vastaisesta käytöstä. Turvallisuusohjeet • Likaantunut suodatin voi kuormittaa hengitysilmaa. Terveysriskien ehkäisemiseksi ja täyden toimivuuden takaamiseksi suodatin on...
Página 75
Tuotekuvaus Hajunpoistotoiminto neutraloi epämiellyttävät hajut suodattimen avulla WC-posliinissa. Geberit DuoFresh -moduuli on varustettu käyttäjäilmaisimella ja ohjausvalolla. Asetuksia voi muuttaa Geberit Home -sovelluksen avulla. Tässä ohjeessa esitetty huuhtelupainike vastaa Sigma20-tyyppiä, ja sen tiedot koske- vat soveltuvin osin myös muita yhteensopivia tyyppejä.
Página 78
Suodattimen vaihto Edellytys – Hajujen neutralointi on heikentynyt. – Huuhtelupainikkeen takana oleva LED vilkkuu punaisena. – Kehotus Geberit Home -sovelluksessa. HUOMIO Mahdollinen terveysriski Likaantunut suodatin voi kuormit- taa hengitysilmaa. ▶ Vaihda suodatin kerran vuo- dessa. Vedä huuhtelupainiketta hieman eteenpäin (1) ja käännä oikealle (2).
Página 79
Työnnä laatikkoa sisäänpäin, kunnes Vahvista suodattimen vaihto: kannake napsahtaa selvästi paikal- a) Geberit Home -sovelluksessa leen. b) käännä huuhtelupainiketta minuu- tin kuluessa vasemmalle (1), sitten oikealle (2), sen jälkeen jälleen va- semmalle (3) ja paina sitä kevyesti taaksepäin (4), kunnes se napsahtaa selvästi paikalleen.
Página 80
2400–2483,5 MHz 24 000–24 250 GHz Maksimaalinen lähtöteho 0 dBm ≤ 10 mW Merkki Bluetooth® ja sen logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön omaisuutta, ja Geberit käyttää niitä lisenssillä. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Geberit International AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Geberit DuoFresh on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa inter- netosoitteessa: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 81
Öryggisupplýsingar fyrir notendur Markhópur Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit DuoFresh eininga sem fara sjálfkrafa í gang. Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með þeim. Rétt notkun Innbyggður lyktareyðir er til að fjarlægja óþægilega lykt úr salernisskál.
Página 82
Vörulýsing Lyktareyðingin fjarlægir óþef úr salernisskálinni með síu. Geberit DuoFresh einingin greinir notendur og er með ratljósi. Hægt er að breyta stillingunum með appinu Geberit Home. Stjórnplatan í þessum leiðbeiningum samsvarar gerðinni Sigma20 og á einnig við fyrir aðrar samhæfar gerðir.
Página 83
Stillingum breytt Breyta má stillingunum fyrir lyktareyðinguna og ratljósið með appinu Geberit Home. Þar koma einnig fram upplýsingar um ástand síunnar fyrir lyktareyðingu. Appið Geberit Home er í boði ókeypis fyrir Android- og iOS-snjallsíma í viðkomandi App Store. Android: iOS: Lesið QR-kóðann með appinu eða færið...
Página 85
Lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel og áður. – Ljósdíóðan aftan við stjórnplötuna blikkar í rauðum lit. – Sjá tilmælin í appinu Geberit Home. VARÚÐ Hætta er á heilsutjóni Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. ▶ Skiptið um síuna árlega.
Página 86
Setjið skúffuna í þannig að haldan Staðfest að búið sé að skipta um síu: festist greinilega. a) í appinu Geberit Home eða b) ýtið stjórnplötunni til vinstri innan mínútu (1), því næst til hægri (2), síðan aftur til vinstri (3) og þrýstið...
Página 87
þeim með viðeigandi hætti. Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Nálgast má heimilisföng móttökustöðva hjá...
Página 88
Obsługa, pielęgnacja i serwis mogą być wykonywane przez użytkow- nika wyłącznie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przezna- czeniem. Geberit nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z zastosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Środki ostrożności •...
Página 89
Opis produktu Zintegrowana funkcja usuwania zapachów neutralizuje nieprzyjemne zapachy w misce ustę- powej. Moduł Geberit DuoFresh jest wyposażony w funkcję wykrywania użytkownika i światło orienta- cyjne. Ustawienia można dostosowywać za pomocą aplikacji Geberit Home. Zamieszczony w tej instrukcji opis przycisku uruchamiającego Sigma20, odnosi się...
Página 90
2 minut (ustawienie fabryczne). Dostosowanie ustawień Ustawienia funkcji usuwania zapachów oraz światła orientacyjnego można dostosowy- wać za pomocą aplikacji Geberit Home. Wy- świetlany jest również stan filtra służącego do neutralizacji zapachów. Aplikacja Geberit Home na smartfony z sys- temem Android i iOS jest dostępna bezpłat- nie w odpowiednim sklepie z aplikacjami App Store.
Página 92
Warunek – Neutralizacja zapachów słabnie. – Kontrolka za przyciskiem uruchamiają- cym miga na czerwono. – Wezwanie w aplikacji Geberit Home. OSTROŻNIE Możliwe zagrożenie zdrowia Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powie- trza do oddychania. ▶ Wymieniać filtr co roku.
Página 93
Wsuwać szufladę do momentu, aż Potwierdzić wymianę filtra: uchwyt wyraźnie się zablokuje. a) w aplikacji Geberit Home b) w ciągu jednej minuty przesunąć przycisk uruchamiający w lewo (1), następnie w prawo (2), potem po- nownie w lewo (3) i nacisnąć lekko do tyłu (4), aby się...
Página 94
Maksymalna moc wyjściowa 0 dBm ≤ 10 mW Marka Bluetooth® i jej logo są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a Geberit może z nich korzystać po uzyskaniu licencji. Uproszczona deklaracja zgodności UE Geberit International AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Geberit DuoFresh jest zgodny z dyrektywą...
Página 95
Az Ön biztonsága érdekében Célcsoport Ez a dokumentum az automatikus működtetésű Geberit DuoFresh modulok összes felhasználójához szól. A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket tájékoztatni kell a készülék használatáról, és adott esetben felügyelni kell őket a ké- szülékhasználat közben. Rendeltetésszerű használat A beépített szagelszívási funkcióval semlegesíthetők a WC-csészé-...
Página 96
A beépített szagelszívási funkció szűrő segítségével semlegesíti a WC-kerámiában jelen lévő kellemetlen szagokat. A Geberit DuoFresh modul felhasználó érzékelővel és jelzővilágítással van felszerelve. A beállítások a Geberit Home alkalmazás segítségével módosíthatók. A jelen útmutatóban bemutatott működtetőlap megfelel a Sigma20 típusnak, és érte- lemszerűen érvényes a többi kompatibilis típusra is.
Página 97
A szagelszívás és a jelzővilágítás beállítása- it a Geberit Home alkalmazás segítségével lehet módosítani. A szagsemlegesítés szű- rőjének állapota is kijelzésre kerül ezen be- lül. A Geberit Home az Android és iOS operáci- ós rendszerű okostelefonok esetében az adott App Store-ban ingyen hozzáférhető. Android: iOS: Olvassa le a QR-kódot az alkalma-...
Página 98
▶ Cserélje ki a szűrőt. → A működtetőlap mögötti LED A szűrő elhasználódott Lásd „Cserélje ki a szűrőt”, vörösen villog. 99. oldal. ▶ Vegye figyelembe a Geberit Home alkalmazás- A készülék nem vagy részben Meghibásodás ban megjelenő üzenetet. nem megfelelően működik. ▶ Lépjen kapcsolatba szak- emberrel.
Página 99
Előfeltétel – Csökkent a szagok semlegesítésének hatékonysága. – A működtetőlap mögötti LED vörösen villog. – Felszólítás a Geberit Home alkalmazá- son belül. VIGYÁZAT Egészség károsodásának ve- szélye A szűrőben található szennyező- dések a belélegzett levegő szeny- nyződését okozhatják. ▶ Évente cserélje ki a szűrőt.
Página 100
Tolja be a fiókot, amíg a tartószerke- Szűrőcsere megerősítése: zet érezhetően be nem kattan a he- a) a Geberit Home alkalmazásban lyére. vagy b) egy percen belül fordítsa el a mű- ködtetőlapot balra (1), majd jobbra (2), majd ismét balra (3), és nyomja kissé...
Página 101
24,000–24,250 GHz Max. kimenő teljesítmény 0 dBm ≤ 10 mW A Bluetooth® márka és logói a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik és a Geberit licenc- cel használja őket. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A Geberit International AG igazolja, hogy a Geberit DuoFresh típusú rádióberendezés megfe- lel a 2014/53/EU irányelvnek.
Página 102
Prevádzkovateľ alebo používateľ smie obsluhu a údržbu vykonávať len v súlade s týmto návodom. Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie v rozpore s určením. Spoločnosť Geberit nepreberá záruku za škody vzniknuté pri používa- ní, ktoré nie je v súlade s určením. Bezpečnostné pokyny •...
Página 103
Popis výrobku Odsávanie zápachu neutralizuje nepríjemné zápachy v keramike WC prostredníctvom filtra. Jednotka odsávania zápachu Geberit DuoFresh je vybavená rozpoznávaním používateľa a orientačným svetlom. Nastavenia možno prispôsobiť pomocou aplikácie Geberit Home. Ovládacie tlačidlo uvedené v tomto návode zodpovedá typu Sigma20 a platí analogic- ky aj pre iné...
Página 104
Prispôsobenie nastavení Nastavenia pre odsávanie zápachu a orien- tačné svetlo možno teraz prispôsobiť pomo- cou aplikácie Geberit Home. Taktiež sa tam zobrazí aj stav filtra pre neutralizáciu zápa- chu. Aplikácia Geberit Home je pre smartfóny s operačným systémom Android a iOS bez- platne dostupná...
Página 106
Výmena filtra Predpoklad – Neutralizácia zápachu slabne. – LED za ovládacím tlačidlom bliká na červeno. – Vyžiadanie v aplikácii Geberit Home. UPOZORNENIE Možné ohrozenie zdravia Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť znečistenie vdychovaného vzduchu. ▶ Filter každoročne vymieňajte. Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu dopredu (1) a otočte doprava (2).
Página 107
Zasuňte zásuvku až kým držiak po- Potvrďte výmenu filtra: čuteľne zapadne. a) v aplikácii Geberit Home alebo b) ovládacie tlačidlo počas jednej minúty otočte doľava (1), potom do- prava (2), potom znovu doľava (3) a trochu zatlačte dozadu (4), až kým počuteľne zapadne.
Página 108
Geberit ich používa na základe licencie. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Geberit International AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Geberit DuoFresh je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https:// doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 109
WC keramice. Provozovatel nebo uživatel smí provádět pouze takovou obsluhu, ošetřování a údržbu, která je popsána v tomto návodu. Jakékoli jiné použití není v souladu s určením. Geberit v žádném pří- padě neručí za následky použití, které není v souladu s určením. Bezpečnostní pokyny • Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzdu- chu.
Página 110
Popis výrobku Jednotka odsávání zápachu neutralizuje nepříjemné pachy ve WC keramice pomocí filtru. Odsávání zápachu Geberit DuoFresh je vybaven zaznamenáním uživatele a orientačním svět- lem. Nastavení je možné upravit pomocí mobilní aplikace Geberit Home. Ovládací tlačítko zobrazené v tomto návodu odpovídá typu Sigma20 a platí obdobně...
Página 111
Změna nastavení Nastavení odsávání zápachu a orientačního světla je možné upravit pomocí mobilní aplikace Geberit Home. V ní se zobrazí rovněž stav filtru pro neutralizaci zápachu. Mobilní aplikace Geberit Home je pro smartphony Android- a iOS v příslušném App Store zdarma k dostání.
Página 113
Předpoklad – Neutralizace zápachu slábne. – LED za ovládacím tlačítkem bliká čer- veně. – Výzva v mobilní aplikaci Geberit Home. VAROVÁNÍ Možné ohrožení zdraví Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzdu- chu. ▶ Filtr každoročně vyměňujte. Ovládací tlačítko lehce zatáhněte do- předu (1) a otočte doprava (2).
Página 114
Zásuvku pro naplnění zasuňte, Potvrďte výměnu filtru: dokud držák slyšitelně nezacvakne. a) v mobilní aplikaci Geberit Home nebo b) ovládací tlačítko otočte během 1 minuty doleva (1), následně doprava (2), poté zase doleva (3) a mírně za- tlačte dozadu (4), dokud slyšitelně...
Página 115
řádně zlikvidovat. Tento sym- bol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Na adresy sběrných míst je možné se dotázat u příslušné distribuční společnosti Geberit.
Página 116
WC keramiki. Upravljavec ali uporabnik sme izvajati upravljanje, nego in vzdrževa- nje samo v skladu s temi navodili. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z določili. Geberit ne prevzema odgovornosti za posledice, nastale zaradi nenamenske uporabe. Varnostna navodila • Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. Da bi preprečili nevarnost za zdravje in zagotovili popolno funkcionalnost, je treba letno zame- njati filter.
Página 117
Opis proizvoda Odzračevanje neprijetnih vonjav nevtralizira neprijetne vonjave v WC keramiki s pomočjo filtra. Modul Geberit DuoFresh je opremljen s sistemom za zaznavanje uporabnika in orientacijsko osvetlitvijo. Nastavitve se lahko prilagodijo z aplikacijo Geberit Home. V teh navodilih je prikazana aktivirna tipka tipa Sigma20. Smiselno bi lahko bili prika- zani tudi ostali kompatibilni tipi.
Página 118
2 minutah (tovarniška nastavitev). Prilagoditev nastavitev Nastavitve odzračevanja neprijetnih vonjav se lahko prilagodijo z aplikacijo Geberit Ho- me. V aplikaciji je prikazano tudi stanje filtra za nevtralizacijo neprijetnih vonjav. Aplikacija Geberit Home je brezplačno na voljo za pametne telefone z operacijskim sistemom Android in iOS v trgovini z aplika- cijami App Store.
Página 120
Učinek nevtralizacije neprijetnih vonjav je slabši. – LED-dioda za aktivirno tipko utripa rdeče. – Zahteva v aplikaciji Geberit Home. PREVIDNO Potencialna nevarnost za zdrav- Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. ▶ Filter zamenjajte vsako leto. Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej (1) in obrnite v desno (2).
Página 121
Predal potisnite nazaj, da se držalo Potrdite menjavo filtra: občutljivo zaskoči. a) v aplikaciji Geberit Home b) aktivirno tipko v roku ene minute obrnite v levo (1), nato v desno (2), nato ponovno v levo (3), nato jo rahlo potisnite nazaj (4), da se občutljivo zaskoči.
Página 122
Maksimalna izhodna moč 0 dBm ≤ 10 mW Znamka Bluetooth® in njeni logotipi so last družbe Bluetooth SIG, Inc., Geberit pa jih upo- rablja na podlagi licence. Poenostavljena izjava EU o skladnosti Geberit International AG potrjuje, da je tip radijske opreme Geberit DuoFresh skladen z Di- rektivo2014/53/EU.
Página 123
Za vašu sigurnost Ciljana grupa Ovaj dokument namijenjen je svim korisnicima Geberit DuoFresh mo- dula s automatskim aktiviranjem. Djecu i odrasle osobe koje nisu upoznate s pravilnom uporabom tre- bate uputiti i po potrebi nadzirati. Propisna uporaba Ugrađeni priključak za odzračivanje namijenjen je za neutraliziranje neugodnih mirisa u WC-školjci.
Página 124
Opis proizvoda Odzračivanje neutralizira neugodne mirise u WC školjci pomoću filtra. Geberit DuoFresh modul opremljen je prepoznavanjem korisnika i orijentacijskim svjetlom. Postavke se mogu prilagoditi pomoću Geberit Home aplikacije. Tipka za aktiviranje prikazana u ovim uputama odgovara tipu Sigma20 i vrijedi po smislu i za druge kompatibilne tipove.
Página 125
Sada se pomoću Geberit Home aplikacije mogu prilagoditi postavke za odzračivanje i orijentacijsko svjetlo. Stanje filtra za neutrali- zaciju mirisa također se tu prikazuje. Geberit Home aplikacija je za pametne tele- fone Android i iOS besplatno dostupna u do- tičnoj trgovini App Store. Android: iOS: Očitajte QR kod pomoću aplikacije ili...
Página 126
LED dioda iza tipke za aktivi- Filtar istrošen „Zamjena filtra”, ranje treperi crveno. stranica 127. ▶ Obratite pozornost na do- javu u Geberit Home apli- Uređaj ne radi ili ne radi is- Greška na uređaju kaciji. pravno. ▶ Obratite se tehničkom stručnjaku.
Página 127
– Neutralizacija mirisa slabi. – LED dioda iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtjev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguća opasnost po zdravlje Nečistoća u filtru može uzrokovati opterećenje zraka koji udišete. ▶ Svake godine zamijenite filtar. Tipku za aktiviranje lagano povucite prema naprijed (1) i zakrenite nades- no (2).
Página 128
Pogurnite ladicu, sve dok se držač Potvrdite zamjenu filtra: čujno ne uglavi. a) u Geberit Home aplikaciji b) tipku za aktiviranje unutar jedne minute zakrenite nalijevo (1), zatim nadesno (2), zatim ponovno nalijevo (3) i lagano je pritisnite prema natrag (4), sve dok se osjetno ne uglavi.
Página 129
Geberit posjeduje licencu za njihovo korištenje. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Geberit International AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Geberit DuoFresh u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https:// doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 130
Za vašu sigurnost Ciljna grupa Ovaj dokument je namenjen svim korisnicima Geberit DuoFresh modula sa automatskim aktiviranjem. Deci i odraslima, koji nemaju iskustva sa korišćenjem proizvoda, treba dati odgovarajuća uputstva i po potrebi ih nadzirati. Namenska upotreba Integrisana funkcija pročišćavanja vazduha je namenjena za neutralizaciju neprijatnih mirisa u WC šolji.
Página 131
Opis proizvoda Pročišćavanje vazduha neutrališe neprijatne mirise u WC šolji preko filtera. Geberit DuoFresh modul je opremljen detekcijom korisnika i svetlom za orijentaciju. Podešavanja možete da prilagodite pomoću Geberit Home aplikacije. Tipka za aktiviranje koja je prikazana u ovom uputstvu odgovara tipu Sigma20 i važi takođe i za druge kompatibilne tipove.
Página 132
(fabrička podešavanja). Prilagođavanje podešavanja Podešavanja pročišćavanja vazduha i svetla za orijentaciju možete da prilagodite pomoću Geberit Home aplikacije. U njoj se prikazuje i stanje filtera za neutralizaciju mirisa. Aplikacija Geberit Home je besplatna i na raspolaganju je za Android i iOS pametne telefone u odgovarajućoj prodavnici...
Página 134
Zamena filtera Preduslov – Neutralizacija mirisa slabi. – LED iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguće ugrožavanje zdravlja Nečistoće u filteru mogu da dovedu do opterećenja vazduha za disanje. ▶ Filter zameniti jednom godišnje.
Página 135
Gurajte fioku, sve dok držač osetno Potvrđivanje zamene filtera: ne nalegne. a) U Geberit Home aplikaciji b) Tipku za aktiviranje u roku od jednog minuta zakrenite nalevo (1), pa zatim nadesno (2), nakon toga ponovo nalevo (3) i blago pritiskajte unazad (4), sve dok osetno ne nalegne.
Página 136
24,000–24,250 GHz Maksimalni dovod struje 0 dBm ≤ 10 mW Brend Bluetooth® i njegovi logotipi su vlasništvo Bluetooth SIG, Inc. i Geberit ih koristi pod licencom. Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti Ovim putem Geberit International AG, izjavljuje da tip radio uređaja Geberit DuoFresh odgovara smernici 2014/53/EU.
Página 137
За Вашата безопасност Потребителска група Настоящият документ е предназначен за всички потребители на модулите Geberit DuoFresh с автоматично задействане. Деца и възрастни, които нямат опит с използването, трябва да бъдат инструктирани и при необходимост да бъдат надзиравани. Употреба по предназначение...
Página 138
Описание на продукта Пречистването на въздуха неутрализира неприятни миризми в тоалетната чиния чрез филтър. Модулът Geberit DuoFresh е оборудван с разпознаване на потребител и ориентираща светлина. Настройката може да се регулира с приложението Geberit Home. Показаната в настоящото ръководство командна платка съответства на типа...
Página 139
автоматично след около 2 минути (фабрична настройка). Регулиране на настройката Настройката за пречистването на въздуха и ориентиращата светлина може да се регулира с приложението Geberit Home. Състоянието на филтъра за пречистването на въздуха също се показва в него. Приложението Geberit Home е на...
Página 141
– Неутрализирането на миризми намалява. – Светодиодът зад командната платка мига в червено. – Вижте подканата в приложението Geberit Home. ВНИМАНИЕ Евентуално застрашаване на здравето Замърсяванията във филтъра могат да доведат до нарушаване на качеството на въздуха. ▶ Подменяйте филтъра...
Página 142
Пъхнете подвижното отделение, Потвърждаване на смяната на докато се чуе фиксирането на филтъра: държача. a) в приложението Geberit Home или b) в рамките на една минута придвижете командната платка наляво (1), след това надясно (2), след това отново наляво (3) и леко...
Página 143
Символът показва, че продуктът не трябва да се предава за управление на отпадъци заедно с останалите отпадъци. Старо оборудване трябва да бъде предадено директно на Geberit с цел професионално управление на отпадъци. Адреси на пунктове за събиране може да се получат при компетентната фирма-дистрибутор на Geberit.
Página 144
Pentru siguranţa dumneavoastră Grup ţintă Acest document este adresat tuturor utilizatorilor de module Geberit DuoFresh cu declanșare automată. Copiii și adulții care nu au experiență în utilizare trebuie instruiți și, da- că este cazul, trebuie să fie supravegheați. Scopul utilizării Unitatea de purificare a aerului integrată...
Página 145
Unitatea de purificare a aerului neutralizează mirosurile neplăcute din vasul de ceramică al WC-ului prin intermediul unui filtru coș pentru impurități. Modului Geberit DuoFresh este prevăzut cu sesizarea utilizatorului și cu o lumină de orientare. Setările pot fi adaptate prin intermediul aplicației Geberit Home.
Página 146
(de ex. 1234). Pentru a putea utiliza produsul cu aplicația Geberit Home, trebuie să vă conectați o da- tă la aplicație. Pentru aceasta deschideți clapeta de acțio- nare și citiți codul QR cu aplicația.
Página 148
Neutralizarea mirosurilor nu mai este efi- cientă. – LED-ul din spatele clapetei de acționare pâlpâie în roșu. – Solicitare în aplicația Geberit Home. PRECAUŢIE Posibile pericole pentru sănătate Impurităţile din filtru pot conduce la poluarea aerului respirat. ▶ Înlocuiţi anual filtrul de coş...
Página 149
Împingeți sertarul până când sesizați Confirmați înlocuirea filtrului coș pen- că se blochează mânerul. tru impurități: a) în aplicația Geberit Home b) pivotați clapeta de acționare în de- curs de un minut către stânga (1), apoi la dreapta (2), apoi iar la stânga (3) și apăsați ușor în spate (4), până...
Página 150
Simbolul indică faptul că nu este permisă reciclarea produsului împreună cu restul deşeurilor. Pentru a fi reciclate conform legislaţiei, echipamentele vechi trebuie retur- nate direct către Geberit. Adresele punctelor de colectare pot fi aflate de la distribuitorii Geberit competenţi.
Página 151
владельцем или пользователем, возможны только согласно соот- ветствующему описанию в данном руководстве. Любое другое использование считается использованием не по назначению. Компания Geberit не несет ответственности за последствия использования не по назначению. Указания по технике безопасности • Загрязнения в фильтре могут привести к загрязнению вдыхае- мого...
Página 152
Описание изделия Функция очистки воздуха нейтрализует неприятные запахи в керамическом унитазе с помощью фильтра. Модуль Geberit DuoFresh оснащен устройством распознавания пользователя и подсвет- кой. Задать настройки можно с помощью приложения Geberit Home. Смывная клавиша, показанная в этом руководстве, соответствует типу Sigma20 и...
Página 153
мерно 2 минут (заводская уста- новка). Изменение настроек Настройки очистки воздуха и подсветки можно изменить с помощью приложения Geberit Home. В нем также можно посмо- треть состояние фильтра для нейтрализа- ции запахов. Бесплатное приложение Geberit Home доступно для смартфонов под управле- нием Android и iOS в соответствующем...
Página 155
Необходимое условие – Качество нейтрализации запахов ухудшилось. – Светодиод за смывной клавишей мигает красным. – Запрос в приложении Geberit Home. ОСТОРОЖНО Возможная угроза здоровью Загрязнения в фильтре могут привести к загрязнению вдыхае- мого воздуха. ▶ Ежегодно заменять фильтр. Немного потянуть смывную кла- вишу...
Página 156
Вставить выдвижной блок так, Подтвердить смену фильтра: чтобы держатель ощутимо зафик- а) в приложении Geberit Home сировался. или б) отодвигать смывную клавишу в течение одной минуты влево (1), затем вправо (2), после этого снова влево (3) и немного вда- вить (4), пока она ощутимо не...
Página 158
Teie ohutuseks Sihtgrupp See dokument on mõeldud kõikidele Geberit DuoFresh automaatse vallandusega moodulite kasutajatele. Lapsi ja täiskasvanuid, kellel puudub selle kasutamise kogemus, tuleb juhendada ja vajaduse korral kasutamist kontrollida. Otstarbekohane kasutamine Lõhnade integreeritud äratõmme on ette nähtud ebameeldivate lõh- nade neutraliseerimiseks WC-potis.
Página 160
Lõhnade äratõmme peatub auto- maatselt u 2 minuti pärast (tehase- seade). Seadete kohandamine Lõhnade äratõmbe ja orienteerumisvalgus- tuse seadeid saab Geberit Home äpis kohandada. Selles kuvatakse ka lõhnade neutraliseerimisfiltri olekut. Geberit Home äpp on Android- ja iOS-nu- titelefonidele vastavas App Store’is tasuta saadaval.
Página 162
Eeldus – Lõhnade äratõmme peatub. – LED-lamp lülitusplaadi taga vilgub puna- selt. – Käsk Geberit Home äpis. ETTEVAATUST Võimalik terviserisk Saastumine filtris võib põhjustada sissehingatava õhu halvenemist. ▶ Vahetage filter igal aastal väl- Tõmmake lülitusplaati veidi ette- poole(1) ja pöörake paremale (2).
Página 163
Lükake sahtel sisse, kuni hoidik tun- Filtrivahetuse kinnitamine: tavalt fikseerub. a) Geberit Home äpis või b) pöörake lülitusplaati ühe minuti jooksul vasakule (1), järgnevalt pare- male (2), seejärel uuesti vasakule (3) ja lükake seda veidi tahapoole (4), kuni see tuntavalt fikseerub.
Página 164
Kaubamärk Bluetooth® ja selle logod kuuluvad ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. ja nende kasutamine toimub Geberit litsentsi alusel. ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib Geberit International AG, et käesolev raadioseadme tüüp Geberit DuoFresh vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https:// doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 165
Jūsu drošībai Mērķa grupa Šis dokuments ir paredzēts visām personām, kas lieto Geberit DuoFresh moduļus ar automātisku aktivizēšanu. Apmāciet bērnus un pieaugušos, kam nav ierīces lietošanas piere- dzes, nepieciešamības gadījumā nodrošinot uzraudzību. Lietošana saskaņā ar noteikumiem Iebūvētā smaku nosūkšanas ierīce paredzēta nepatīkamu tualetes poda smaku neitralizēšanai.
Página 166
Izstrādājuma apraksts Smaku nosūkšanas ierīce ar filtru neitralizē nepatīkamas tualetes poda smakas. Geberit DuoFresh modulim ir lietotāja atpazīšanas sistēma un atrašanās vietas norādes gais- mas elements. Iestatījumus var pielāgot ar Geberit Home lietojumprogrammu. Šajā instrukcijā parādītais noskalošanas panelis atbilst tipam Sigma20 un ir attie- cināms arī...
Página 167
(rūpnīcas iestatījums). Iestatījumu pielāgošana Smaku nosūkšanas ierīces un atrašanās vietas norādes gaismas elementa iestatīju- mus var pielāgot ar Geberit Home lietojum- programmu. Tajā tiek rādīts arī smaku neit- ralizācijas filtra stāvoklis. Geberit Home lietojumprogramma Android un iOS viedtālruņiem ir pieejama bez mak- sas attiecīgajā...
Página 169
Filtra maiņa Priekšnoteikums – Smaku neitralizācijas spēja samazinās. – Gaismas diode aiz skalošanas paneļa mirgo sarkanā krāsā. – Pieprasījums Geberit Home lietojum- programmā. UZMANĪBU Iespējams veselības ap- draudējums Filtrā esoši netīrumi var noslogot elpojamo gaisu. ▶ Mainiet filtru reizi gadā.
Página 170
Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami Filtra maiņas apstiprināšana: nofiksējas. a) Geberit Home lietojumprogrammā b) minūtes laikā virziet skalošanas paneli uz kreiso pusi (1), pēc tam uz labo pusi (2) un atkal uz kreiso pusi (3); visbeidzot viegli spiediet uz aiz- muguri (4), līdz tas jūtami nofiksējas.
Página 171
Maks. izejas jauda 0 dBm ≤ 10 mW Zīmols Bluetooth® un tā logotipi ir Bluetooth SIG, Inc. īpašums, un Geberit tos izmanto sa- skaņā ar licenci. Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija Ar šo Geberit International AG deklarē, ka Geberit radioiekārta DuoFresh atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Página 172
Jūsų saugumui Tikslinė grupė Šis dokumentas skirtas visiems naudotojams, kurie naudoja Geberit DuoFresh automatiškai aktyvinamą modulį. Vaikus ir suaugusiuosius, kurie neturi naudojimo patirties, reikia instruktuoti ir prižiūrėti. Naudojimas laikantis nurodymų Sumontuotas kvapo šalinimo įtaisas neutralizuoja nemalonius keraminio unitazo kvapus. Eksploatuotojas arba naudotojas prietaiso valdymą, jo techninę...
Página 173
Gaminio aprašymas Kvapo šalinimo įtaiso filtras neutralizuoja nemalonius keraminio unitazo kvapus. Geberit DuoFresh modulyje sumontuotas naudotojo aptikimo jutiklis ir apšvietimo elementas. Nustatymus galima pritaikyti naudojant Geberit programą Home. Šioje instrukcijoje nurodyta vandens nuleidimo plokštė atitinka tipą Sigma20 ir pagal apibrėžtį atitinka kitus suderinamus tipus.
Página 174
„QR“ kodą nuskaitykite naudodami programą arba įveskite įspaustą ke- turženklį numerį (pvz., 1234). Kad produktą būtų galima valdyti naudojant Geberit programą Home, jis turi būti vieną kartą sujungiamas su programa. Šiuo tikslu atidarykite vandens nuleidimo plokštę ir naudodami programą nuskaitykite „QR“ kodą.
Página 175
▶ Pakeiskite filtrą. → Žr. kštės esantis raudonos spal- Filtras yra nusidėvėjęs „Filtro keitimas“, vos šviesos diodas (LED) ima 176 puslapis. mirksėti. ▶ Perskaitykite Geberit Ho- Prietaisas neveikia arba jo me programos pateiktą veikimas tik iš dalies atitinka Prietaiso triktis pranešimą. reikalavimus.
Página 176
– Mažėja kvapo neutralizavimo veiksmin- gumas. – Už vandens nuleidimo plokštės esantis šviesos diodas (LED) ima mirksėti. – Geberit Home programoje pateikiamas reikalavimas. ATSARGIAI Galimas pavojus sveikatai Filtro nešvarumai gali užteršti apli- nkos orą. ▶ Filtrą keiskite vieną kartą per metus.
Página 177
Ištraukiamąjį bloką stumkite tol, kol Filtro keitimo patvirtinimas: išgirsite, kad laikiklis jau užfiksuotas. a) Geberit Home programoje arba b) vandens nuleidimo plokštę per vieną minutę pasukite į kairę (1), paskui į dešinę (2), galiausiai vėl į kairę (3) ir šiek tiek įspauskite (4), kol išgirsite, kad ji užsifiksavo.
Página 178
Prekės ženklas Bluetooth® ir jos logotipai yra Bluetooth SIG, Inc. nuosavybė, Geberit juos naudoja pagal licenciją. ES atitikties deklaracija Aš, Geberit International AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Geberit DuoFresh atitinka Di- rektyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https:// doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 179
Ο χειρισμός, η φροντίδα και η επισκευή επιτρέπεται να εκτελούνται από το φορέα εκμετάλλευσης ή το χρήστη μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Η Geberit δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τις συνέπειες από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Página 180
Η αναρρόφηση οσμών αδρανοποιεί τις δυσάρεστες οσμές στην κεραμική λεκάνη WC μέσω ενός φίλτρου. Η μονάδα Geberit DuoFresh εξοπλίζεται με ανίχνευση χρήστη και φως προσανατολισμού. Η προσαρμογή των ρυθμίσεων μπορεί να γίνεται με την εφαρμογή Geberit Home. Το πλακίδιο ενεργοποίησης που εμφανίζεται στις παρούσες οδηγίες αντιστοιχεί στον...
Página 181
κωδικού QR με την εφαρμογή ή καταχωρίστε τον επιτυπωμένο τετραψήφιο αριθμό (π.χ. 1234). Για να μπορείτε να χειριστείτε το προϊόν με την εφαρμογή Geberit Home, πρέπει να συνδεθεί εφάπαξ με την εφαρμογή. Για τον σκοπό αυτό ανοίξτε το πλακίδιο ενεργοποίησης και πραγματοποιήστε...
Página 183
Η αδρανοποίηση των οσμών υποχωρεί. – Η ενδεικτική λυχνία πίσω από το πλακίδιο ενεργοποίησης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. – Προτροπή στην εφαρμογή Geberit Home. ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανός κίνδυνος για την υγεία Ακαθαρσίες στο φίλτρο μπορούν να οδηγήσουν στην επιβάρυνση του εισπνεόμενου αέρα.
Página 184
Εισαγάγετε το συρτάρι μέχρι να Επιβεβαίωση αλλαγής φίλτρου: γίνει αισθητό ότι ασφάλισε η βάση. α) στην εφαρμογή Geberit Home ή β) μετακινήστε μέσα σε ένα λεπτό το πλακίδιο ενεργοποίησης προς τα αριστερά (1), στη συνέχεια προς τα δεξιά (2), έπειτα ξανά προς τα...
Página 185
και χρησιμοποιούνται από την Geberit κατόπιν αδείας. Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με την παρούσα η Geberit International AG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Geberit DuoFresh πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο...
Página 186
Kendi güvenliğiniz için Hedef grup Bu belge, otomatik tetikleme özelliğine sahip Geberit DuoFresh mod- ülü kullanıcılarına yöneliktir. Bunun kullanımı konusunda deneyimi olmayan çocuklar ve yetişkinle- re rehberlik edilmeli ve gereği halinde gözetim altında tutulmalıdır. Amacına uygun kullanım Bütünleşik koku emme özelliği klozet seramiğindeki hoş olmayan ko- kuları...
Página 187
Hava temizleme özelliği klozet seramiğindeki hoş olmayan kokuları bir filtre sepeti aracılığıyla nötr hale getirir. Geberit DuoFresh modülü, kullanıcı algılama ve rehber ışık özellikleri ile donatılmıştır. Geberit Home uygulaması ile ihtiyaca göre ayarlamalar yapılabilir. Bu kılavuzda gösterilen kumanda kapağı, Sigma20 türüne uygundur ve uyumlu diğer türler için de aynı...
Página 188
App Store üzerinden üc- retsiz indirilebilir. Android: iOS: Uygulama ile QR kodunu okutun ya Bu ürünü Geberit Home uygulaması ile kul- da üzerindeki dört haneli sayıyı girin lanabilmek için sistem ilgili uygulama ile bir (ör. 1234). kereliğine eşleştirilmelidir. Kumanda kapağını açıp QR kodunu uygula- ma ile okutunuz.
Página 189
Arızanın giderilmesi ▶ Filtre sepetini değiştirin. → Kumanda kapağının arkasın- Filtre sepeti kirli Bakınız "Filtre sepetinin daki LED kırmızı yanıyor. değiştirilmesi", sayfa 190. ▶ Geberit Home uygulamas- Alet çalışmıyor veya kısmen ındaki bildirime dikkat Cihaz hatası doğru çalışmıyor. edin. ▶ Bir uzman çağırın.
Página 190
Filtre sepetinin değiştirilmesi Koşul – Kokunun nötralizasyonu azalır. – Kumanda kapağının arkasındaki LED kırmızı yanıyor. – Geberit Home uygulamasındaki talep. DİKKAT Muhtemel sağlık tehlikesi Filtre sepetindeki kirlenmeler solu- num havasının kirlenmesine yol açabilir. ▶ Filtre sepetini yıllık olarak değiştirin. Kumanda kapağını hafifçe öne doğru çekin (1) ve sağa doğru döndürün...
Página 191
Bölmeyi, tutucu hissedilir şekilde Filtre değişikliğinin onaylanması: yerine oturana kadar itin. a) Geberit Home uygulamasından veya b) kumanda kapağında bir dakika içerisinde sola (1), sonra sağa (2), daha sonra tekrar sola (3) döndürün ve tam olarak yerine oturana kadar arkaya doğru hafifçe bastırın (4).
Página 192
Bluetooth® markası ve logoları Bluetooth SIG, Inc. mülkiyetindedir ve Geberit tarafından lisansla kullanılmaktadır. Basitleştirilmiş AB Uygunluk Beyanı İşbu metinle Geberit International AG, Geberit DuoFresh kablosuz sistem modelinin 2014/53/ AB direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: https:// doc.geberit.com/968815000.pdf...
Página 193
وحدة Geberit هذا المستند موجه لجميع مستخدمي وحدات .المزودة بتشغيل أوتوماتيكي DuoFresh األطفال والبالغون الذين ليس لديهم سابق معرفة باالستخدام، يجب .إرشادهم وتوجيههم واإلشراف عليهم االستخدام طب ق ًا للوائح تم تصميم تجهيزة شفط الروائح الكريهة ال م ُدمجة للقيام بمعادلة تأثير...
Página 194
مواصفات ال م ُنتج تعمل تجهيزة شفط الروائح الكريهة على معادلة تأثير الروائح الكريهة في سيراميك الحمامات عن .طريق فلتر .بخاصية التعرف على المستخدم ولمبة توجيه DuoFresh وحدة Geberit تم تجهيز وحدة Home Geberit يمكن تعديل اإلعدادات باستخدام تطبيق وتتوافق أي ض ًا...
Página 195
.(أوتوماتيك ي ًا )وضع ضبط المصنع تعديل اإلعدادات يمكن تعديل إعدادات تجهيزة شفط الروائح الكريهة ولمبة التوجيه باستخدام تطبيق . ويتم أي ض ًا فيه عرض حالة Home Geberit .فلتر معادلة الروائح الكريهة متاح مجا ن ًا للهواتف Home Geberit تطبيق...
Página 197
شروط .يتدهور تأثير معادلة الروائح الكريهة – خلف لوحة التشغيل تومض لمبة – .باللون األحمر Home Geberit إشعار في تطبيق – احترس المخاطر الصحية المحتملة االتساخات في الفلتر يمكن أن .تؤدي إلى تلوث هواء التنفس .استبدل الفلتر سنو ي ًا...
Página 198
:تأكيد تغيير الفلتر ادفع الدرج للداخل إلى أن يثبت Home Geberit أ( في تطبيق .الحامل بشكل محسوس أو ب( قم بتحريك لوحة التشغيل في ،( ) غضون دقيقة واحدة نحو اليسار (، وبعد ذلك إلى ) ثم إلى اليمين ً ( واضغطها قلي ال...
Página 199
.بترخيص Geberit ويتم استخدامها من قبل شركة SIG, Inc إعالن المطابقة المبسط لالتحاد األوروبي Geberit أن نوع األجهزة الالسلكية Geberit International AG بموجب هذا اإلعالن، تصرح شركة 2014/53 متطابق مع التوجيه DuoFresh وحدة https:// :النص الكامل إلعالن المطابقة لالتحاد األوروبي متاح على عنوان اإلنترنت التالي...