Minipack-Torre JUNIOR + E Manual De Instrucciones página 5

Tabla de contenido
Chapter 1. Foreword
Kapitel 1. Einleitung
Chapitre 1. Avant-propos
Capítulo 1. Prefacio
1.1. Introduction
1.1. Einleitung
1.1. Avant-propos
1.1. Prefacio
GB
You have bought a machine with outstanding features and performance and we thank you very much for your confidence in choosing it.
The MINIPACK System is unique in its kind and has achieved worldwide succes with more than 60000 units operating in the field of
packaging and wrapping.It is handy, low-priced and protected by patents at home and abroad.The technological concept underlining its
design, as well as the components and materials used in the manufacturing and testing process are the best assurance of proper
operation and long-lasting liability.
D
Sie haben ein äußerst leistungsfähiges Gerät mit außergewöhnlichen Eigenschaften erworben, und wir danken Ihnen für die getroffene
Wahl. Das Verpackungssystem MINIPACK ist einzing in seiner Art, seine Stellung wird durch die Anzahl von über 60000 weltweit
verkauften Geräten bestätigt. Es ist praktisch, sehr wirtschaftlich und rationell und ist von nationalen und internationalen Patenten
geschützt. Der Wert des technologischen Konzepts, die Qualität der Einzelteile und der in der Fertigung verwendeten Werkstoffe sowie
der Endkontrolle sind die beste Garantie für ein zuverläßiges Funktionieren über einen langen Zeitraum.
F
Les caractéristiques et les performances de la machine que vous venez d'acheter sont exceptionnelles. Merci de nous avoir accordé
votre préférence. Le système d'emballage MINIPACK est unique en son genre. Il s'est fait connaître dans le monde entier et plus de
60000 machines sont déjà en service dans le secteur de l'emballage ou de l'empaquetage.Il est pratique, super-économique, rationnel,
protégé par the brevets nationaux et internationaux. La qualité du concept technologique, des éléments, des matériels qui entrent dans
sa fabrication sont les meilleurs atouts de son service et de sa durabilité.
E
Ustedes han comprado una maquina con características y prestaciones excepcionales y nosotros Ustedes lo agradecemos por la
preferencia concedida. El sistema de confeccionar MINIPACK es único en sus genere y se ha afirmado en el mundo con la presencia de
más de 60000 maquinas activas en el embalaje y confección. Es practico, supereconómico y racional e está cubierto de reservas
Nacionales y Internacionales. La validez del concepto tecnológico además de la calidad de los componentes y materiales empleados en
el decurso productivo y de habilitación son la mejor garantía para una buena marcha y seguridad en el tiempo.
1.2. Performances of packaging machine
1.2. Leistungen der Verpackungsmachine
1.2. Performances de l'emballeuse
1.2. Prestaciones de la máquina para confeccionar
GB Thanks to its particular operating circuit, it can be used both as a sealing and shrinking machine or as a plain sealing machine (sealing
only). In this case it is possible to pack the object in a soft bag without shrinkwrapping. Technical grade or food grade films with thickness in the range of 15-50
micron can be used. These products are manufactured and distributed by MINIPACK Torre S.p.A. The film used in centerfolded execution can be micropunched
or not when running through the micropunches of machine itself. The machine can carry out up to 300 packages/hour.
D
Das Gerät kann für das gleichzeitige Schrumpfen und Schweißen der Folien verwendet werden, es kann dank seines Funktionsprinzips
aber auch nur zum Schweißen eingesetzt werden. In diesem Fall ist es möglich, die Verpackungsobjekte in lose, nicht geschrumpfte Säcke einzuschweißen. Es
können die von Firma MINIPACK-Torre S.p.A. hergestellten und vertriebenen Technik.und Lebensmittelfolien der Stärken 15-50 micron verwendet werden. Der
verwendete Folie, einfach gefaltet, kann, falls gewünscht, beim Durchlaufen der Lochvorrichtung gelocht werden. Das Gerät kann bis 300 Verpackungen pro
Stunde durchführen.
Un cycle spécial vous permet de synchroniser le soudage et la thermorétraction des pellicules ou d'avoir seulement le soudage.
F
Le soudage seul vous donne la possibilité d'emballer l'object dans un sachet sans le rétracter. Vous pouvez utiliser les pellicules de 15 à 50 microns
d'épaisseur du type tecnique ou pour aliments, produites et distribuées par MINIPACK Torre S.p.A. Si vous le désirez, la pellicule de l'emballage monopli peut
être micropercée: il suffit de la faire passer par la microperceuse de la machine. La machine peut exécuter jusqu'à 300 emballages par heure.
E
La Junior puede ser empleada a la vez como maquina para soldadura y termorretracción del film, o bien como simple maquina soldadora
gracias a su particular circuito de funcionamiento. En ese último caso es posible contener el objeto dentro de sacos flojos sine termorretracción. Se puede
emplear films con espesores de 15 a 50 micrón a la vez de tipo técnico y alimenticio, producidos y distribuidos por MINIPACK-TORRE S.p.A. La maquina
puede efectuar hasta 300 confecciones/hora.
1.3. Machine identification
1.3. Beschreibung der Maschine
1.3. Identification de la machine
1.3. Identificación de la maquina
GB
In every communication with the Manufacturer, always mention the model and the serial number specified on the plate on the rear part of
the machine.
D
Für jede Mitteilung mit dem Hersteller, immer das Modell und die Registriernummer nennen, die auf dem Schild hinter der Maschine
spezifiziert sind.
F
Dans toutes les communications avec la société constructrice, citez toujours le modèle et le numéro de matricule qui sont indiqués sur la
plaque dans la partie postérieure de la machine.
E
Para cualquiera comunicación con el constructor, siempre citar el modelo de la maquina y el número de matricula indicados sobre la
tarjeta puesta en la parte posterior de la maquina.
1-1

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido