ProMed ultra pro S Manual Del Usuario

Aparato de manicura-pedicura

Enlaces rápidos

ultra pro S
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel. +49 (0)8821/9621-0
Fax. +49 (0)8821/9621-21
www.promed.de
Geräteinformation | Information about devices | Informations de l'appareil | Informazioni sull'apparecchio | Información del aparato |
Technische gegevens |
Информация о приборе
|
Informacja o urządzeniu
| Apparatinformation | Laitetiedot
ultra pro S
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre
Manicure and pedicure care unit
Appareil de soins de manucure et de pédicure
Strumento per manicure e pedicure
Aparato de manicura-pedicura
Manicure- en pedicureset
Прибор для ухода за ногтями рук и ног,
для маникюра и педикюра
Urządzenie pielęgnacyjne do zabiegów manicure i pedicure
Vårdapparat för manikyr och pedikyr
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
T
D
T
S
C
ECHNISCHE
ATEN
ECHNICAL
PECIFICATIONS
ARACTÉRISTIQUES
|
|
T
Т
ехнические данные
D
ECHNISCHE GEGEVENS
|
|
ANE TECHNICZNE |
Gerätetyp:
Pflegegerät zur
Type d'appareil :
Appareil de
Revoluciones por minuto:
DE
Maniküre und Pediküre
soins de manucure et de pédicure
ajustable sin escalonamientos
Drehzahl:
Vitesse de rotation:
15.000 U/min
US
15.000 U/min,
15.000 tours/minute,
Tensión:
stufenlos regelbar
réglable Alimentation
Entrada: 230 V, ~50 Hz / Sali-
Spannungsversorgung:
Alimentation électrique :
FR
da: DC 24V 300mA, 13 VA
Eingang: 230V, ~50Hz / Aus-
Entreé: 230 V, ~50 Hz / Sor-
La clavija de conexión puede
gang: DC 24V 300mA, 13 VA
tie: DC 24V 300mA, 13 VA
ser adquirida para UK,
IT
Fiches disponibles pour GB,
Australia, EE UU y para otros
Unit type:
Manicure and
Australie, USA et autres pays.
países.
ES
pedicure care unit
Rotation speed:
Tipo di apparecchio:
Type apparaat:
15.000 rpm.,
Strumento per manicure e
Manicure- en pedicureset
NL
rule infinitely
pedicure
Toerental:
Power supply:
Numero di giri:
15.000 toeren/min, regelbaar
RU
Input: 230 V, 50 Hz / Output:
15.000 giri/min, regolabile
Spanningsverzorging:
DC 24V
300 mA, 13 VA
Alimentazione:
Ingang: 230V, ~50Hz / Uitgang:
Ingresso: 230 V, ~50 Hz / Usci-
DC 24V 300mA, 13 VA
PL
ta: DC 24V 300mA, 13 VA
Stekkers voor Groot-Brittannië,
U L
Disponibili spine per UK,
Australië, USA en andere lan-
LISTED
SE
Australia, USA e altri paesi.
den zijn beschikbaar.
®
Tipo de aparato:
Aparato de
Тип прибора:
Прибор для
FI
Plugs for UK, Australia, USA and
cuidado para la manicura/
ухода за ногтями рук и ног
other countries are available.
pedicura
(для маникюра и педикюра)
D
D
ATI TECNICI
ATOS TÉCNICOS
|
|
|
T
T
EKNISKA SPECIFIKATIONER
|
EKNISET TIEDOT
Скорость вращения:
Wielkiej Brytanii, Australii,
15000 об/мин, Регулировка
Stanów Zjednoczonych
скорости вращения,
Ameryki i innych krajów.
четырёхступенчатая
Apparattyp:
Vårdapparat för
Источник питания:
manikyroch pedikyr
На входе: 230 В,
~
50 Гц / На
Varvtal:
15.000 varv/min,
выходе: DC 24 В
300 мА,
justerbar, fyra steg
13 ВА
Spänningsförsörjning:
В наличии имеется
Ingång: 230V, ~50Hz / utgång:
штепсельная вилка для
DC 24V 300mA, 13 VA
Англии, Австралии, США
Det finns stickkontakter för GB,
и других стран.
Australien, USA och andra länder.
Urządzenie
Typ urządzenia:
Laitetyyppi:
pielęgnacyjne do zabiegów
Manikyyri- ja pedikyyrilaite
manicure i pedicure
Käyntinopeus:
Liczba obrotów:
15.000 kierrosta/min,
15.000 U/min, regulacja w
säädettävä, neliportainen
czterech stopniach
Jännitelähde:
Zasilanie napięciem:
Sisääntulo: 230V, ~50Hz / Ulo-
Wejście: 230V,
~
50Hz /
stulo: DC 24V 300mA, 13 VA
Wyjście: DC 24 V 600 mA,
Pistokkeet Iso-Britanniaan,
14,4 VA.
Australiaan, USA:han ja mui-
Dysponujemy wtyczkami dla
hin maihin on saatavilla.
loading

Resumen de contenidos para ProMed ultra pro S

  • Página 1 15000 об/мин, Регулировка Stanów Zjednoczonych Drehzahl: Vitesse de rotation: 15.000 U/min скорости вращения, Ameryki i innych krajów. ultra pro S ultra pro S 15.000 U/min, 15.000 tours/minute, Tensión: четырёхступенчатая Apparattyp: Vårdapparat för stufenlos regelbar réglable Alimentation...
  • Página 2 Füße und Nägel geeignet, insbesondere für die Behandlung einge- ем 220/230 В/частотой 50 Гц. Сертификация CE согласно директивам It is designed for operation with a mains voltage of 220/230V/50Hz. Schleifteile für Promed ultra pro S: ЕС № 73/23/EWG, изменены на 93/68/EWG. А также согласно rotation wachsener, dicker und verholzter Nägel und zur Hornhaut-, Schwie-...
  • Página 3 Scope of delivery: Device incl. cable, transformer plug and case a powerful variable speed (1,500 to max. 15,000 rpm) electric motor. Most of the polishing/grinding attachments are manufac- Grinding accessories for Promed ultra pro S: tured from synthetic sapphire, thus virtually eliminating wear and im- proving user safety.
  • Página 4 Fourniture: Appareil avec câble, fiche transformateur et étui parfaitement adapté pour les soins des mains, des pieds et des on- Accessoires pour Promed ultra pro S: gles. Cet appareil convient particulièrement au traitement des on- gles incarnés, des ongles trop épais et durcis, de la corne, des cals...
  • Página 5 Apparecchio comprensivo di cavo, spina con trasformatore e astuccio Strumenti di levigazione per Promed ultra pro S: unghie dure e ispessite, dei bordi di callosità, duroni e calli. Si pre- sta anche per interventi cosmetici su unghie di mani e piedi, nonché...
  • Página 6 Así como para el cuidado cos- Aparato (cables incluidos), clavija para el transformador y estuche Cabezales esmeriladores para el Promed ultra pro S: mético de las manos, de las uñas de las manos y de uñas postizas.
  • Página 7 Leveromvang: Apparaat incl. kabel, trafostekker en etui behandeling van ingegroeide, dikke en verhoute nagels en de be- Slijpopzetstukken voor Promed ultra pro S: handeling van eelt, likdoorns en eksterogen. Het apparaat is te- vens geschikt voor de cosmetische verzorging van de handen, vin-...
  • Página 8 идеально подходит для ухода за ногтями рук и ног, особенно для Прибор включая кабель, сетевой блок питания и футляр обработки вросших ногтей, ногтей с утолщениями и ороговевших Шлифовальные насадки для прибора Promed ultra pro S: ногтей с разрыхлённой структурой, для затвердевшей кожи, Шлифовальный диск, сапфировый...
  • Página 9 INFORMACJA O URZĄDZENIU / OPRZYRZĄDOWANIE Prosimy o staranne przechowywanie instrukcji obsługi! Nabywając urządzenie Promed ultra pro S weszli Państwo w po- nej. Poprzez prosty dotyk niebieskiego przycisku sensorycznego siadanie wspaniałego i eleganckiego urządzenia w formie komple- zwiększa się liczbę obrotów urządzenia, natomiast poprzez dotyk tu do manicure i pedicure, którego obsługa daje luksusowy komfort,...
  • Página 10 Slipdelar för Promed ultra pro S: glar, i synnerhet för att behandla invuxna, tjocka kartnaglar och för att behandla hornhud, valkar och kanter på liktornar. Den lämpar Slipskiva, safir...
  • Página 11 Helppokäyttöisenä se on ihanteelli- kotelon. Laitteen Promed ultra pro S hiontaosat: nen käsien, jalkojen ja kynsien hoitoon, erityisesti sisään kasvanei- den, paksujen ja puumaisten kynsien ja kovettumien, känsien ja li- Hiontalevy, safiiri Kivihioja, sylinteri ikavarpaiden käsittelyyn.
  • Página 12 ICHERHEITSHINWEIS AFETY NOTE ONSIGNE DE SÉCURITÉ ORME DI SICUREZZA NDICACIÓN DE SEGURIDAD Dieses Gerät ist nicht dafür This device is not intended appareil n’est Questo apparecchio non è Este aparato no debe ser bestimmt, durch Personen for use by persons (including destiné...
  • Página 13 skazówka bezpieczeństwa | S Указания по безопасности EILIGHEIDSVOORSCHRIFT ÄKERHETSHÄNVISNING URVAOHJE Urządzenie nie jest przez- Этот прибор не Dit apparaat is er niet voor Denna apparat är inte av- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu предназначен для того, naczone do używania pr- bestemd, om door personen sedd för att användas av henkilöille (erityisesti lapsil-...
  • Página 14 ARANTIE UARANTEE ARANTIE ARANZIA ARANTÍA ARANTIE Г ARANTI AKUU АРАНТИЯ | WARANCJA | Sehen Sie hierzu bitte Veuillez vous reporter Véase „Manual de in- För detta, konsultera См. по этому вопросу im Heft „Gebrauchsan- au manuel „Mode d'em- strucciones“ punto „G“ пункт...