Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Umidificatore a Caldo
HUMI HOT
ADVANCE
Umidificatore a Caldo
Hot Humidifier
Humidificateur à chaud
Warmluftbefeuchter
Humidificador de vapor caliente
Humidificador de vapor quente
Warme luchtbevochtiger
loading

Resumen de contenidos para Chicco HUMI HOT ADVANCE

  • Página 1 Umidificatore a Caldo HUMI HOT ADVANCE Umidificatore a Caldo Hot Humidifier Humidificateur à chaud Warmluftbefeuchter Humidificador de vapor caliente Humidificador de vapor quente Warme luchtbevochtiger...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L’USO Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e av- vertenze contenute nel presente manuale e conservar- lo per ulteriori consultazioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE! La norma Europea EN 60335-1:2012 prevede, a tutela della sicurezza dei bambini, che questo ap- parecchio possa essere utilizzato solo da bambini di età...
  • Página 4 • Tuttavia, per le caratteristiche di questa cate- goria di prodotti (umidificatori a vapore caldo) Artsana S.p.A. raccomanda che bambini di qual- siasi età non utilizzino o interagiscano con il prodotto nemmeno sotto la supervisione di un adulto. • Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’u- so da parte di persone con ridotte capacità...
  • Página 5 nell’ambiente. • In caso di eccessiva umidità, fare funzionare l’umidifi- catore in modo non continuo spegnendolo quando necessario. • Non lasciare acqua nell’apparecchio quando non è in uso. • L’apparecchio deve essere accuratamente pulito ed asciugato al termine di ogni ciclo di funzionamento. •...
  • Página 6 stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • Posizionare sempre questo apparecchio solo su superfici piane e stabili non accessibili ai bambi- ni lontano da culle e lettini in quanto durante l’uso l’apparecchio e l’acqua in esso contenuto diventano molto caldi: prestare la massima attenzione! Pericolo di scottature.
  • Página 7 qua raggiunge temperature elevate e non va tocca- ta se non ad apparecchio freddo. In caso di pulizia o asciugatura dell’apparecchio, attendere sempre che la resistenza (12) si sia raffreddata e che la spina sia stata rimossa dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione che porti l’utilizzatore a suo con- tatto: la temperatura della resistenza potrebbe essere causa di serie scottature, prestare sempre la massima...
  • Página 8 la spina del cavo di alimentazione (16) sia staccata dal- la presa di corrente. • Non fare mai funzionare l’apparecchio senza riempire la tanica acqua (5), senza il condotto vapore completo (13 + 14 + 15), o senza acqua nella vasca (10). •...
  • Página 9 • Se avete dubbi sull’interpretazione del contenuto del presente libretto di istruzioni contattare il rivenditore o il distributore Artsana S.p.A. • Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.com. ATTENZIONE! L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’ o sservanza di alcune regole fondamentali: •...
  • Página 10 no essere molto calde. • Inserire essenze od oli balsamici o aromatici nella va- schetta porta essenze (2) con cura facendo sempre attenzione che il liquido non venga in contatto con le superfici esterne della tanica acqua (5) o tracimi pe- netrando all’interno dell’apparecchio attraverso il foro del bocchettone (1).
  • Página 11 competente, al rivenditore o ad un centro d’assisten- za autorizzato dal distributore Artsana S.p.A • L’apparecchio deve essere accuratamente pulito ed asciugato al termine di ogni ciclo di funzionamento. • Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato deve essere riposto come indicato nel paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE.
  • Página 12 LEGENDA SIMBOLI Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili Corrente alternata ATTENZIONE! ATTENZIONE! Vapore bollente Attenzione! Superficie calda! Leggere il manuale di istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso On (I)/Stand by mode Solo per uso interno Non smaltire l’apparecchio o i suoi componenti come rifiuto urbano ma operare la rac- colta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni Paese.
  • Página 13 Humi Hot Advance è il nuovo umidificato- • Togliere il coperchio (3) e metterlo da parte. re a vapore caldo di Chicco, che assicura il • Sollevare la tanica acqua (5) e girare il tappo benessere quotidiano ed un ambiente sano (6) in senso anti-orario.
  • Página 14 senze (fig. 7). reti esterne del prodotto (compresa la base • Fare sempre attenzione che l’olio o l’essen- dello stesso) dovessero risultare bagnate, za non vengano in contatto con le superfici provvedere immediatamente ad asciugar- esterne della tanica o tracimino penetrando le con un panno pulito prima di inserire la all’interno dell’apparecchio attraverso il foro spina nella presa elettrica e alla successiva...
  • Página 15 (13+14+15). altro liquido, non porre l’apparecchio sotto 3. Versare circa 10ml di aceto sulla superficie l’acqua o utilizzarlo in prossimità di getti d’acqua; nel caso parti elettriche vengano a della piastra riscaldante e lasciarlo agire per contatto con acqua, non utilizzare l’apparec- 2~5 minuti.
  • Página 16 PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA RISCONTRATO SOLUZIONE • Verificare che la spina del cavo di alimenta- zione (16) sia collegata correttamente alla presa elettrica. • Controllare che ci sia tensione di rete nell’impianto elettrico. • Controllare che il LED (9) sia acceso (verde) •...
  • Página 17 CARATTERISTICHE TECNICHE al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimen- Mod. 06880 Humi Hot Advance to ambientalmente compatibile contribuisce Tensione nominale di alimentazione: ad evitare possibili effetti negativi sull’am- 220-240V~ 50-60Hz biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei Potenza assorbita: 300W materiali di cui è...
  • Página 18 INSTRUCTIONS FOR USE Before use, read the instructions and warnings provid- ed in this manual carefully and keep the manual for further consultation. SAFETY WARNINGS WARNING! In order to ensure the safety of children, the Eu- ropean Standard EN 60335-1:2012 stipulates that this appliance can only be used by children over 8 years under the supervision of an adult.
  • Página 19 S.p.A. recommends that children of all ages are prevented from using or interacting with the product, even under the supervision of an adult. • This appliance is not intended for use by persons with reduced physical or cognitive capacities who do not possess the necessary experience or knowledge, unless they have been trained to use the appliance correctly by a person responsible for their safety and...
  • Página 20 dangerous. • Artsana declines all responsibility for any damage caused by inappropriate, incorrect or unreasonable use of the appliance. • No adjustment is needed for the change of frequency. • After removing any packaging materials, ensure that the appliance has not been damaged. If in doubt, do not use the appliance and contact personnel with suitable technical training, your dealer, or a service centre authorised by the distributor, Artsana S.p.A.
  • Página 21 gard to the boiling water steam outlet. WARNING! Immediately after switching off • the appliance, the water in the heating tank (10) may continue to boil for a few minutes. Always pay close attention - the high temperature of the water con- tained in the appliance can cause severe burns.
  • Página 22 • When the appliance is running, do not remove the lid (3) and always pay maximum attention. • Never leave the power cable plug in the electri- cal socket when the appliance is not being used or when it is unattended. Furthermore, when in opera- tion, avoid leaving the appliance and its power cable near heat sources.
  • Página 23 • If you have any doubts regarding the contents of this instruction manual, please contact your dealer or the distributor, Artsana S.p.A. • These instructions are available on the site www.chicco.com. WARNING! When using any electrical appliance, a few basic safety rules must be followed: •...
  • Página 24 faces, gas rings, electric warming plates, delicate sur- faces, that are sensitive to heat water and humidity or surfaces that are within the reach of children. • Position the product so that the steam is not directed towards furniture, curtains, walls, electrical appliances or objects sensitive to heat, water and/or moisture.
  • Página 25 reusable parts and can only be opened with special tools. In the event of a failure and/or poor operation of the appliance, switch it off immediately and remove the plug from the electrical socket. Do not attempt to tamper with the appliance, contact personnel with the appropriate technical skills, the dealer or a service centre authorised by the distributor, Artsana S.p.A.
  • Página 26 SYMBOL KEY The appliance complies with the essential requirements of applicable EC Directives Alternate current WARNING! WARNING! Hot steam Warning! Hot surface! Read the instructions for use Instructions for use On (I)/Stand by mode For indoor use only Do not dispose of this appliance or its components as normal urban refuse - separate the waste as requested by the laws in force in each country.
  • Página 27 LED light will illuminate. The ter leakage in case the appliance tips over. humidifier is on stand-by mode. When the The Humi Hot Advance can also be used as humidifier is in stand-by mode, press the an essential oil diffuser.
  • Página 28 not come in contact with the outer surfac- switching the appliance on again. es of the water tank or spill over, penetrat- CLEANING & MAINTENANCE ing the inside of the appliance through the steam outlet hole. During normal use of the appliance, encrus- tations may form due to limescale deposits.
  • Página 29 Cleaning the water tank: • Empty and clean the humidifier before stor- 1. Unscrew the cap of the tank by turning it ing it. Clean the humidifier before using it again. counter-clockwise and then remove it. 2. Pour a few drops of vinegar into the wa- ter tank.
  • Página 30 PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEM SOLUTION • Make sure that the power cable plug (16) is correctly inserted into the socket. • Check that the mains voltage is present in the electrical system. • Check that the LED light (9) is illuminated (green).
  • Página 31 TECHNICAL FEATURES utes towards the recycling of the product’s Mod. 06880 Humi Hot Advance materials. For further information regarding Nominal power supply voltage: the waste disposal services available, contact 220-240V~ 50-60Hz your local waste disposal agency or the shop Absorbed power: 300 W where you bought the item.
  • Página 32 MODE D’EMPLOI Avant l’utilisation, lire attentivement et comprendre les instructions et informations figurant dans la présente notice, et la conserver pour toute consultation ulté- rieure. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Afin de protéger la sécurité des enfants, la norme européenne EN 60335-1:2012 prévoit que cet appareil ne peut être utilisé...
  • Página 33 • Cependant, en raison des caractéristiques de cette catégorie de produits (humidificateurs à vapeur chaude), Artsana S.p.A. recommande aux enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la surveillance d’un adulte. •...
  • Página 34 • En cas d’humidité excessive, faire fonctionner l’hu- midificateur de façon non continue en l’ é teignant au besoin. • Ne pas laisser d’ e au dans l’appareil lorsqu’il n’ e st pas utilisé. • L’appareil doit être nettoyé et séché soigneusement à la fin de chaque cycle de fonctionnement.
  • Página 35 l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de cou- rant. • Placer toujours l’appareil uniquement sur des surfaces planes et stables, non accessibles aux en- fants et loin de berceaux ou de lits bébés car, pendant son utilisation, l’appareil et l’ e au contenue deviennent bouillants : faire très attention ! Risque de brûlures.
  • Página 36 • ATTENTION ! La résistance (12) en contact avec l’ e au atteint des températures élevées et ne doit pas être touchée avant que l’appareil n’ait refroidi. Lors du net- toyage et du séchage de l’appareil, toujours attendre que la résistance (12) ait refroidi et que la fiche ait été retirée de la prise électrique avant d’...
  • Página 37 • Avant de remplir le réservoir d’ e au (5) ou d’ e ffec- tuer des opérations de nettoyage ou d’ e ntretien de l’humidificateur, toujours s’assurer que l’appareil est éteint et que la fiche du cordon d’alimentation (16) est débranchée de la prise de courant. •...
  • Página 38 • En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice d’ e mploi, contacter le revendeur ou le distributeur Artsana S.p.A. • Ces instructions sont disponibles sur le site www.chicco.com. AVERTISSEMENT ! L’usage d’un appareil électrique quelconque implique le respect de certaines règles fondamentales : •...
  • Página 39 à la pluie et aux intempéries. • Pour éviter les brûlures, pendant et à la fin du cycle de fonctionnement, faire attention : l’ e au et la surface supérieure de l’appareil peuvent être très chaudes. • Introduire avec soin les essences ou les huiles essen- tielles ou aromatiques dans le bac porte-essences (2) toujours en veillant à...
  • Página 40 exclusivement à un technicien compétent, au reven- deur ou à un centre d’assistance autorisé par le distri- buteur Artsana S.p.A • L’appareil doit être nettoyé et séché soigneusement à la fin de chaque cycle de fonctionnement. • Si l’appareil est inutilisé pendant une longue période, il doit être rangé...
  • Página 41 LÉGENDE DES SYMBOLES Appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables Courant alternatif AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Vapeur bouillante Avertissement ! Surface chaude! Lire le mode d’emploi Notice d’utilisation On (I)/Stand by mode Destiné à un usage interne uniquement Ne pas éliminer l’appareil ou ses composants dans les déchets domestiques, mais les confier au tri sélectif suivant les réglementations spécifiques en vigueur dans chaque pays.
  • Página 42 • Vérifier que la fiche du cordon d’alimen- tation (16) n’est pas branchée au secteur Humi Hot Advance est le nouvel humidifi- électrique. cateur à vapeur chaude de Chicco qui as- • Enlever le couvercle (3) et le mettre de côté.
  • Página 43 sences dans la partie du couvercle prévue à externes du produit (y compris sa base) sont cet effet (fig. 7). mouillées, celles-ci doivent être essuyées • Faire toujours attention à ce que l’huile ou immédiatement à l’aide d’un chiffon propre l’essence n’entre pas en contact avec les sur- avant de brancher la fiche dans la prise élec- faces extérieures du réservoir ou ne déborde...
  • Página 44 agir pendant 2~5 minutes. La quantité de dans un autre liquide, ne pas le mettre sous vinaigre peut varier selon l’ é tendue de l’in- l’eau courante ni l’utiliser à proximité de jets d’eau ; dans le cas où des parties électriques crustation.
  • Página 45 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME IDENTIFIÉ SOLUTION • Vérifier que la fiche du cordon d’alimenta- tion (16) est connectée correctement à la prise électrique. • Contrôler qu’il y a l’alimentation de secteur dans l’installation électrique. • Contrôler que la LED (9) est allumée (verte) •...
  • Página 46 Déclaration CE de conformité les conditions prévues par les normes natio- Cet appareil de la marque Chicco Mod. 06880 nales applicables, le cas échéant, dans le pays est conforme aux exigences essentielles et d’achat.
  • Página 47 GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig, und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Zum Schutz der Sicherheit von Kindern sieht die europäische Norm EN 60335-1:2012 vor, dass die- ses Gerät nur von Kindern benutzt werden darf, die älter sind als 8 Jahre, und nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
  • Página 48 • Aufgrund der Eigenschaften dieser Kategorie von Produkten (Warmnebel-Luftbefeuchter) empfiehlt Artsana S.p.A. jedoch, dass Kinder aller Altersstufen das Produkt nicht verwenden oder betätigen, auch nicht unter Aufsicht eines Erwachsenen. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Perso- nen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Página 49 • Im Falle übermäßiger Feuchtigkeit, den Luftbefeuch- ter nicht durchgehend laufen lassen, sondern ihn bei Bedarf ausschalten. • Kein Wasser im Gerät lassen, wenn dieses nicht gebraucht wird. • Das Gerät muss nach jedem Betriebszyklus sorgfältig gereinigt und getrocknet werden. •...
  • Página 50 für einen Erwachsenen leicht zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel (16) oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose herauszu- ziehen. • Stellen Sie dieses Gerät nur auf stabile und ebe- ne Flächen, die für Kinder nicht erreichbar sind und sich nicht in der Nähe von Wiegen oder Kinderbet- ten befinden, da das Gerät und das in ihm enthaltene Wasser während des Gebrauchs sehr heiß...
  • Página 51 dampf schwere Verbrennungen verursachen kann. Beim Umgang mit dem Gerät stets größte Vorsicht walten lassen. • WARNUNG! Bei Kontakt mit dem Wasser erreicht der Widerstand (12) sehr hohe Temperaturen und darf unter keinen Umständen berührt werden, außer das Gerät ist kalt. Zum Reinigen oder Trocknen des Geräts stets den Stecker aus der Steckdose ziehen und ab- warten, dass der Widerstand (12) abgekühlt ist, bevor man jegliche Arbeit ausführt, bei der man mit ihm...
  • Página 52 (16) nicht unter Teppichen oder in der Nähe von Heiz- strahlern, Öfen oder Heizkörpern verlegt werden. • Bevor man den Wassertank (5) füllt bzw. Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Luftbefeuchter ausführt, stets sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker (16) aus der Steckdose gezogen ist. •...
  • Página 53 • Falls Sie Zweifel bezüglich der Auslegung des Inhalts dieser Gebrauchsanleitung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an Artsana S.p.A. • Diese Anleitung finden Sie auf der Website www.chicco.com. WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen einige grundlegende Regeln beachtet werden: •...
  • Página 54 gedacht und darf daher nicht Sonne, Regen und an- deren Witterungseinflüssen ausgesetzt werden. • Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, seien Sie während und nach dem Betriebszyklus besonders achtsam: das Wasser und die obere Fläche des Geräts können sehr heiß sein. •...
  • Página 55 Im Schadensfall und/oder bei Betriebsstörungen das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Versuchen Sie nicht, selbst Hand anzulegen, sondern wenden Sie sich ausschließlich an einen qualifizierten Techniker, Ihren Händler oder ein von Artsana S.p.A autorisiertes Kundendienstzentrum. • Das Gerät muss nach jedem Betriebszyklus sorgfältig gereinigt und getrocknet werden.
  • Página 56 SYMBOL-BESCHREIBUNG Gerät in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen der anwendbaren EG-Richtlinien Wechselstrom WARNUNG! WARNUNG! Kochend heißer Dampf Warnung! Heiße Oberfläche! Gebrauchsanleitung lesen Gebrauchsanweisung On (I)/Standby-Modus Nur für den Hausgebrauch Das Gerät oder seine Komponenten dürfen nicht mit dem Hausmüll, sondern müssen getrennt entsorgt werden, mit Bezug auf die in den einzelnen Ländern geltenden Ge- setzesvorschriften.
  • Página 57 Die Sicherheitshinweise am Anfang des Handbuchs lesen. GEBRAUCH Vorab-Maßnahmen Humi Hot Advance ist der neue Warmne- • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des bel-Luftbefeuchter von Chicco, der das täg- Netzkabels (16) nicht an das Stromnetz an- liche Wohlbefinden und eine gesunde Um- geschlossen ist.
  • Página 58 In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose gezogen zu Stecker abziehen, abwarten, bis das Gerät haben. völlig abgekühlt ist und die Arbeitsschrit- • Gleich nach dem Abschalten des Geräts te aus dem Abschnitt Vorab-Maßnahmen kann es sein, dass das im Heizbehälter (10) durchführen.
  • Página 59 sertank (5) ab. Lappen sanft abwischen. Keine aggressiven 2. Entfernen Sie das komplette Dampfrohr Reinigungs- oder Scheuermittel, Alkohol, Lö- (13+14+15) nach dem im Abschnitt AUS- sungsmittel oder ähnliche Produkte verwen- BAU UND MONTAGE KOMPLETTES den, da sie die Geräteoberflächen irreparabel DAMPFROHR (13+14+15) beschriebenen beschädigen.
  • Página 60 PROBLEME UND ABHILFEN ERMITTELTES PROBLEM ABHILFE • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels (16) in der Steckdose steckt. • Kontrollieren Sie, ob Spannung in der elekt- rischen Anlage anliegt. • Kontrollieren Sie, ob die LED (9) eingeschal- tet ist (grün) •...
  • Página 61 Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitäts- EG-Konformitätserklärung mängel wird auf die besonderen Bestimmun- Dieses Gerät der Marke Chicco Mod. 06880 gen der nationalen Gesetzesvorschriften ver- entspricht den grundlegenden Anforde- wiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit rungen und den sonstigen einschlägigen vorgesehen.
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE USO Antes del uso, lea atentamente las instrucciones y ad- vertencias que contiene el presente manual y consér- velo para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Por motivos de seguridad infantil, la norma euro- pea UNE-EN 60335-1:2012 estipula que este apa- rato solo puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad bajo la supervisión de un adulto.
  • Página 63 • Sin embargo, debido a las características de esta categoría de productos (humidificadores de va- por caliente), Artsana S.p.A. aconseja que los ni- ños, sin importar su edad, no utilicen ni tengan contacto con el producto, aún bajo la supervi- sión de un adulto.
  • Página 64 do sea necesario. • No deje agua dentro del aparato cuando éste no esté siendo utilizado. • El aparato debe limpiarse y secarse perfectamente después de cada ciclo de funcionamiento. • Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha sido expresamente concebido, “humi- dificador para ambientes domésticos”;...
  • Página 65 cies planas y estables a las que no puedan acceder los niños, lejos de las cunas y camitas, ya que durante su uso el aparato y el agua que éste contiene se ponen muy calientes: ¡prestar la máxima atención! Peligro de quemaduras.
  • Página 66 tocarse a menos que el aparato esté frío. Al efectuar la limpieza o al secar el aparato espere siempre que la resistencia (12) se enfríe y que el enchufe se haya desconectado de la toma eléctrica, antes de efectuar cualquier operación que implique contacto por parte del usuario: la temperatura de la resistencia podría ser causa de quemaduras graves.
  • Página 67 (16) esté desconectado de la toma de corriente. • Nunca ponga a funcionar el aparato sin haber llena- do el depósito de agua (5), sin el conducto del vapor completo (13 + 14 + 15) o sin agua en el recipiente (10).
  • Página 68 Artsana S.p.A. • Estas instrucciones están disponibles en la web www.chicco.com. ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier aparato eléctrico conlleva la obser- vancia de algunas reglas fundamentales: • Nunca cubra el aparato durante su funcionamiento ni cuando todavía esté...
  • Página 69 tando siempre atención para que el líquido no entre en contacto con las superficies externas del depósito de agua (5) o se derrame penetrando en el aparato a través del orificio de la boca (1). • Llene el depósito de agua (C) solamente con agua po- table y fría.
  • Página 70 después de cada ciclo de funcionamiento. • Si el aparato no se utiliza durante un largo período de tiempo, éste debe guardarse como se explica en la sección LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. • Se recomienda efectuar la limpieza y el mantenimien- to periódicos del aparato según se indica en el apar- tado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
  • Página 71 LEYENDA DE SÍMBOLOS Aparato conforme con los requisitos esenciales de las Directivas CE aplicables Corriente alterna ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Vapor muy caliente ¡Advertencia! Superficie caliente Lea atentamente las instrucciones de uso. Instrucciones de uso On (I)/Stand by mode Solo para uso en interiores No elimine el aparato o sus componentes como desecho urbano;...
  • Página 72 • Compruebe que el enchufe del cable de ali- mentación (16) no esté conectado a la red Humi Hot Advance es el nuevo humidi- eléctrica. ficador de vapor caliente de Chicco, que • Quite la tapa (3) y póngala aparte.
  • Página 73 operaciones que se describen en la sección • Inmediatamente después del apagado, el Operaciones Preliminares. agua contenida en el depósito calentador • Añada algunas gotas de aceite o de alguna (10) podría seguir hirviendo durante algu- esencia en la zona de la tapa destinada a nos minutos.
  • Página 74 to (13+14+15) siguiendo los pasos que se similares, ya que las superficies del aparato se describen en la sección DESMONTAJE dañarían irremediablemente. Y ENSAMBLAJE DEL CONDUCTO DEL ¡ADVERTENCIA! VAPOR COMPLETO (13+14+15). • No sumerja el aparato en agua u otro líqui- do, no ponga el aparato bajo el agua y no lo 3.
  • Página 75 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA ENCONTRADO SOLUCIÓN • Compruebe que el enchufe del cable de alimentación (16) esté correctamente co- nectado en la toma de corriente. • Controle la presencia de tensión de red en la instalación eléctrica. • Controle que el led indicador (9) esté en- cendido (verde) Si el humidificador no funciona.
  • Página 76 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS nación compatible con el ambiente, contri- Mod. 06880 Humi Hot Advance buye a evitar posibles efectos negativos en el Tensión nominal de alimentación: ambiente y en la salud y favorece el reciclaje 220-240V~ 50-60Hz de los materiales de los que está compuesto Potencia absorbida: 300W el producto.
  • Página 77 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes da utilização, leia atentamente as instruções e advertências contidas no manual de instruções e con- serve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! A norma europeia EN 60335-1:2012 estipula que, para segurança das crianças, este aparelho só pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos sob a supervisão de um adulto.
  • Página 78 • No entanto, tendo em conta as características desta categoria de produtos (humidificadores de vapor quente), a Artsana S.p.A. recomenda que crianças de qualquer idade não utilizem ou interajam com o produto mesmo que sob su- pervisão de um adulto. •...
  • Página 79 • Em caso de humidade excessiva, ligue o humidifica- dor de forma não contínua, desligando-o quando ne- cessário. • Não deixe água no aparelho quando não estiver a ser uti- lizado. • O aparelho deve ser cuidadosamente limpo e seco no final de cada ciclo de funcionamento.
  • Página 80 • Não puxe o cabo de alimentação (16) nem o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada de corrente. • Coloque sempre este aparelho apenas em su- perfícies planas e estáveis não acessíveis às crianças e afastado de berços e camas pois, durante a utilização, o aparelho e a água nele incluída ficam muito quen- tes: tenha o máximo cuidado! Perigo de queimaduras.
  • Página 81 água alcança temperaturas elevadas e só poderá to- car na mesma com o aparelho frio. Em caso de lim- peza ou secagem do aparelho, aguarde sempre que a resistência (12) arrefeça e que a ficha tenha sido removida da tomada de corrente antes de efetuar qualquer operação que obrigue o contacto do utili- zador: a temperatura da resistência poderá...
  • Página 82 da da tomada de corrente. • Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem encher o reservatório de água (5), sem a conduta de vapor completa (13 + 14 + 15) ou sem água no reser- vatório (10). • Não toque na conduta de vapor completa (13 + 14 + 15) quando o produto estiver em funcionamento nem antes de totalmente arrefecido.
  • Página 83 • Se tiver dúvidas sobre a interpretação do conteúdo do presente manual de instruções, contacte o seu re- vendedor ou o distribuidor Artsana S.p.A. • Estas instruções estão disponíveis no sítio www.chicco.com. AVISO! A utilização de qualquer aparelho elétrico implica a ob- servância de algumas regras fundamentais: •...
  • Página 84 ou aromáticos no compartimento porta-essências (2) tendo sempre cuidado para o líquido não entrar em contacto com as superfícies externas do reservatório de água (5) ou transborde penetrando no interior do aparelho através do orifício do bocal (1). • Encha o reservatório de água (5) apenas com água potável fria.
  • Página 85 • O aparelho deve ser cuidadosamente limpo e seco no final de cada ciclo de funcionamento. • Em caso de longos períodos de não utilização, o apa- relho deve ser armazenado conforme indicado no pa- rágrafo LIMPEZA E MANUTENÇÃO. • Aconselha-se a efetuar a limpeza e a manutenção periódica do aparelho como indicado no parágrafo LIMPEZA E MANUTENÇÃO.
  • Página 86 LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS Aparelho em conformidade com os requisitos essenciais das Diretivas CE aplicáveis Corrente alternada AVISO! AVISO! Vapor quente Atenção! Superfície quente! Leia o manual de instruções de utilização Instruções para a utilização Em modo On (I)/Stand by Apenas para uso interno Não elimine o aparelho ou os seus componentes juntamente com o lixo doméstico.
  • Página 87 Operações preliminares • Verifique se a ficha do cabo de alimentação Humi Hot Advance é o novo humidificador (16) não está ligada à corrente elétrica. de vapor quente da Chicco, que garante o • Retire a tampa (3) e coloque-a de parte.
  • Página 88 feça completamente e efetue as operações no depósito de aquecimento (10) pode conforme indicado no parágrafo Operações continuar em ebulição ainda durante alguns preliminares. minutos. • Introduza algumas gotas de óleo ou essên- • Se, após as operações de enchimento ou cia na parte da tampa destinada às essências esvaziamento do reservatório de água, as (fig.
  • Página 89 (13+14+15) segundo o procedimento do um pano macio. Não utilize produtos abra- descrito no parágrafo REMOÇÃO E MON- sivos, álcool, solventes ou produtos similares TAGEM DA CONDUTA DE VAPOR COM- porque podem provocar danos irreparáveis PLETA(13+14+15). às superfícies do aparelho. AVISO! 3.
  • Página 90 PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA DETETADO SOLUÇÃO • Verifique se a ficha do cabo de alimentação (16) está corretamente ligada à tomada de corrente. • Verifique se existe corrente elétrica. • Verifique que o LED (9) está aceso (verde). • Verifique que o reservatório (5) foi enchido Se o humidificador não funcionar.
  • Página 91 O prazo de validade da garantia sobre de- Declaração de conformidade CE feitos de conformidade remete-se para as O presente aparelho da marca Chicco mod. disposições específicas das normas nacionais 06880 está em conformidade com os requi- aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
  • Página 92 GEBRUIKSAANWIJZING Lees vóór het gebruik de volgende informatie en waar- schuwingen aandachtig door en bewaar deze handlei- ding voor latere raadpleging. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! De Europese norm EN 60335-1:2012 schrijft, ter bescherming van de veiligheid van kinderen, voor dat dit apparaat alleen gebruikt mag worden door kinderen ouder dan 8 jaar onder toezicht van een volwassene.
  • Página 93 • Wegens de kenmerken van deze categorie producten (warme-stoom-luchtbevochtigers) raadt Artsana S.p.A aan om kinderen van welke leeftijd dan ook niet te laten spelen of omgaan met het product, ook niet onder toezicht van een volwassene. • Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke of cog- nitieve vermogens zonder de nodige ervaring en kennis, tenzij ze goede instructies hebben gekregen...
  • Página 94 heid, functioneren op onderbroken wijze door deze uit te schakelen wanneer nodig. • Laat geen water in het apparaat staan wanneer het niet gebruikt wordt. • Het apparaat moet na elke werkingscyclus goed wor- den gereinigd en afgedroogd. • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het speciaal is ontwikkeld: “luchtbe- vochtiger voor huishoudelijk gebruik”.
  • Página 95 om de stekker uit het stopcontact te halen. • Leg dit apparaat altijd op een stabiel en vlakop- pervlak dat niet toegankelijk is voor kinderen en ver van wiegen en kinderbedjes gezien tijdens het ge- bruik, het toestel en het water erin heel warm kunnen worden: let altijd goed op! Verbrandingsgevaar.
  • Página 96 • WAARSCHUWING! De weerstand (12) bereikt in contact met het water hoge temperaturen en mag niet aangeraakt worden tenzij het apparaat koud is. Wacht bij de reiniging of droging van het apparaat altijd tot de weerstand (12) afgekoeld is en tot de stekker uit het stopcontact verwijderd werd, alvorens om het even welke handeling uit te voeren waarbij de gebruiker het apparaat moet aanraken: De tempe-...
  • Página 97 of reiniging of onderhoud van de luchtbevochtiger uit te voeren, dat het toestel uitgeschakeld is en dat de stekker van de stroomkabel (16) niet in het stop- contact zit. • Laat het apparaat nooit werken zonder de watertank (5) te vullen, zonder de stoomleiding (13), zonder de volledige stoomleiding (13 + 14+ 15) of zonder water in het reservoir (10).
  • Página 98 Artsana S.p.A als u twijfels heeft over de interpretatie van de inhoud van deze handleiding. • De voorschriften vindt u op de website www.chicco.com. WAARSCHUWING! Het gebruik van een elektrisch apparaat brengt de in- achtneming van enkele fundamentele regels met zich mee: •...
  • Página 99 • Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnen- huis en dient bijgevolg niet blootgesteld te worden aan zon, regen en andere weersomstandigheden. • Voorkom mogelijke verbrandingen tijdens en na de werkingscyclus van het apparaat door op het volgen- de te letten: het water en de bovenzijde van het ap- paraat kunnen zeer heet worden.
  • Página 100 alleen met speciaal gereedschap worden geopend. In geval van een defect en/of slecht functioneren het ap- paraat onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Probeer het niet zelf te verhelpen, maar wend u uitsluitend tot technisch competen- te personen, de verkoper of tot een door de verdeler Artsana S.p.A.
  • Página 101 LEGENDA SYMBOLEN Apparaat conform de wezenlijke vereisten van de toepasselijke EG richtlijnen Wisselstroom WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Kokendhete stoom Let op! Warm oppervlak! Lees de gebruikshandleiding Gebruiksaanwijzingen Werkwijze Aan (I)/Stand-by Alleen voor gebruik binnenshuis Dank het apparaat en de onderdelen ervan niet af als huishoudelijk afval maar maak gebruik van gescheiden afvalinzameling door de speciale in elk land geldende wetge- ving te raadplegen.
  • Página 102 Lees de veiligheidswaarschuwingen aan 16. Stroomkabel het begin van de handleiding. GEBRUIKSAANWIJZING Humi Hot Advance is de nieuwe luchtbe- Voorbereidende werkzaamheden vochtiger op warme stoom van Chicco, • Controleer of de stekker van de stroomkabel die het dagelijkse welzijn en een gezonde (16) niet op het elektriciteitsnet is aangesloten.
  • Página 103 gen uit zoals die beschreven worden in de nuten blijven koken. paragraaf Voorbereidende Werkzaamheden. • Als de buitenkant van het product (de basis • Doe wat druppels olie of essence in het deel ervan hierbij inbegrepen) bij het bijvullen of van het deksel dat bestemd is om essences ledigen van het reservoir nat is geworden, te bevatten (fig.
  • Página 104 DING (13+14+15). onder water houden of gebruiken in de 3. Giet ongeveer 10ml azijn op het oppervlak buurt van spattend of spuitend water; inge- val elektrische delen met water in contact van de verwarmingsplaat en laat dit gedu- gekomen zijn, het apparaat niet gebruiken rende 2~5 minuten inwerken.
  • Página 105 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN VASTGESTELD PROBLEEM OPLOSSING • Controleer of de stekker van de stroomka- bel (16) correct in het stopcontact steekt. • Controleer of er spanning staat op de stroomleiding. • Controleer of het LED-lampje (9) brandt (groen) • Controleer of de tank (5) gevuld is met water. Als de luchtbevochtiger het niet doet.
  • Página 106 EG-verklaring van overeenstemming De garantie is dus niet geldig in geval van Dit apparaat van het merk Chicco model schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, 06880 voldoet aan de basisvereisten en aan slijtage of toevallige gebeurtenissen.
  • Página 107 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Max 3...
  • Página 108 Costruttore - Manufacturer – Fabricante – Fabricante – κατασκευαστής Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China Fabricado em China - κατασκευάζονται στην Κίνα...