Chicco HUMI HOT Instrucciones De Uso

Chicco HUMI HOT Instrucciones De Uso

Humidificador de vapor caliente
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Umidificatore a caldo
HUMI HOT
Umidificatore a caldo
Hot Humidifier
Humidificador de vapor caliente
Humidificateur à chaud
Warmluftbefeuchter
Warme luchtbevochtiger
Sıcak buhar makinesi
Υγραντήρας εν θερμώ
Увлажнитель воздуха (горячий пар)
Nawilżacz parowy
Värmefuktare
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco HUMI HOT

  • Página 1 Umidificatore a caldo HUMI HOT Umidificatore a caldo Hot Humidifier Humidificador de vapor caliente Humidificateur à chaud Warmluftbefeuchter Warme luchtbevochtiger Sıcak buhar makinesi Υγραντήρας εν θερμώ Увлажнитель воздуха (горячий пар) Nawilżacz parowy Värmefuktare...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE La norma Europea EN 60335-1:2012 prevede, a tutela della sicurezza dei bambini, che que- sto apparecchio possa essere utilizzato solo da bambini di età superiore a 8 anni sotto la super- visione di un adulto.
  • Página 4 Artsana S.p.A. raccomanda che bambini di qual- siasi età non utilizzino o interagiscano con il prodotto nemmeno sotto la supervisione di un adulto. so da parte di persone con ridotte capacità fisiche o cognitive senza la necessaria esperienza o cono- scenza, a meno che siano state istruite riguardo al corretto uso dell’apparecchio da una persona re- sponsabile della loro sicurezza e ne abbiano com-...
  • Página 5 potrebbe fuoriuscire dall’apparecchio ed essere cau- sa di scottature o gravi ustioni. nella vaschetta porta essenze quando l’apparecchio uscita potrebbe essere causa di serie scottature. considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il distri- sabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
  • Página 6: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili ATTENZIONE! ATTENZIONE! Vapore bollente Leggere il manuale di istruzioni per l’uso Attenzione! Superficie calda Istruzioni per l’uso Non smaltire l’apparecchio o i suoi componenti come rifiuto urbano ma operare la raccolta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese.
  • Página 7 Chicco (non fornito). rente facilmente accessibile solo da parte di un adulto. Ad una temperatura di circa 18°/20° C delicate o sensibili al calore, all’acqua e all’u-...
  • Página 8 essere causa di serie scottature. zionamento dell’apparecchio, spegnerlo im- mediatamente e staccare la spina dalla presa condotto vapore e la sua copertura (J), fare di corrente, non tentare di manometterlo, attenzione alla condensa e ai residui d’acqua ma rivolgersi esclusivamente al rivenditore che potrebbero colare provocando danni a o a un centro di assistenza autorizzato dal persone, animali o cose.
  • Página 9: Accensione E Spegnimento

    facendo attenzione a non superare il livello terruttore (A). Max (D) indicato (Fig.3). Una volta comple- Attenzione: non rimuovere mai il co- tata l’operazione, richiudere il coperchio (E). perchio (E) senza aver prima spento l’ap- Accertarsi che il coperchio sia posizionato parecchio e staccato la spina del cavo di correttamente.
  • Página 10: Problemi E Soluzioni

    rimuovere il coperchio (E). quanto le superfici dell’apparecchio si dan- 2. All’interno della tanica, rimuovere la co- neggerebbero irrimediabilmente. pertura del condotto vapore (J) ed estrarre Attenzione! quest’ultimo dalla sua sede ruotandolo in 1. Non immergere l’apparecchio in acqua senso orario (Fig.6). o altro liquido, non porlo sotto l’acqua o 3.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    dell’acqua (C) in un posto fresco per 24 ore Conformità CE: con il coperchio (E) aperto. essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti 1) Effettuare le normali operazioni di puli- zia come indicato al paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE, quindi aerare la tanica dell’acqua (C) in un posto fresco per 24 ore con il coperchio (E) aperto.
  • Página 12 Instructions for Use Please read before use these instructions and keep them for future reference. SAFETY WARNINGS ATTENTION! The European Standard EN 60335-1:2012 pro- vides, for the protection of child safety, that this device can only be used by children over 8 years under the supervision of an adult.
  • Página 13 reduced physical or cognitive capacities without the necessary experience or knowledge, unless they have been trained to use the device correctly by a person responsible for their safety and have under- stood the risks involved. placed by the manufacturer or by an authorised ser- vice centre, in order to prevent danger.
  • Página 14 vironments”; any other use is to be considered inap- propriate and therefore dangerous. Artsana cannot be held liable for any damages caused by improper, erroneous or unreasonable use.
  • Página 15 SYMBOLS KEY Equipment in compliance with the essential requirements laid down in the EC Di- rectives in force. WARNING! WARNING! Hot steam Please read the instructions booklet Warning! Hot surface User instructions Do not dispose of this appliance or its components as normal urban refuse. Dispose of them at an appropriate differentiated collection point, as requested by the laws in force in each country.
  • Página 16 Do not place the appliance on delicate below in the table and comparing them with surfaces or surfaces which are sensitive to a Chicco hygrometer (not supplied). heat, water and moisture. Position the product so that the steam is not Temperature of approximately 16°/20°...
  • Página 17: Switching The Appliance On And Off

    when it is unattended. Do not dispose as household waste Before performing cleaning maintenance, always unplug the power cable equipment (WEEE), as required by applicable laws and EU directives. To avoid the risk of fire, do not pass the Do not use accessories, spare parts or stoves and heaters.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    Warning: the flow of steam will only start a few minutes after the unit is switched on completely cool, including the lid (E) and the (about 6 minutes). steam duct. Warning: never place your face or hands Cleaning of the water tank, the heating near the steam outlet (G), or block it with tank and lid objects.
  • Página 19: Problems And Solutions

    9. Reposition the lid. 10. If the appliance is not to be used for a long 1) Perform the usual cleaning operations period, after cleaning, dry all parts of the as indicated in the CLEANING AND unit immediately, then store it in a dry and MAINTENANCE paragraph, then air the protected place.
  • Página 20 Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy CE Conformity: This humidifier appliance Chicco Model UM 700 complies with all the essential requirements and other provisions indicated in the EU Directives EU(RoHS). To request a copy of the EC declaration please feel free to contact the Manufacturer Elettroplastica S.p.A - via del Commercio, 1...
  • Página 21 Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! La Norma Europea EN 60335-1:2012 prevé, en resguardo de la seguridad de los niños, que este aparato pueda ser utilizado únicamente por niños mayores de 8 años, bajo la supervi- sión de un adulto.
  • Página 22 por caliente), Artsana S.p.A. aconseja que los ni- ños, sin importar su edad, no utilicen ni tengan contacto con el producto, aún bajo la supervi- sión de un adulto. discapacidades físicas o cognitivas que no tengan la adecuada experiencia o conocimiento, a no ser que hayan sido debidamente instruidas acerca del uso correcto del aparato por una persona responsable de su seguridad y que hayan comprendido los ries-...
  • Página 23 salir agua caliente del aparato y causar quemaduras graves. ATENCIÓN: no introduzca esencias o aceites bal- ratura del vapor que sale del aparato podría causar quemaduras graves. para ambientes domésticos”. Todo otro uso diferen- te es considerado inapropiado y peligroso. Artsana no puede ser considerada responsable por posibles irracionales.
  • Página 24: Leyenda Símbolos

    LEYENDA SÍMBOLOS Aparato conforme con los requisitos esenciales establecidos por las Directivas CE vigentes. ¡Cuidado! ¡Cuidado! Vapor caliente Leer las instrucciones anexas ¡Cuidado! Superficie caliente Instrucciones de uso No eliminar el aparato o sus componentes como un desecho urbano sino realizar la recogida diferencial tomando como referencia las específicas legislaciones vigentes en cada país.
  • Página 25: Humidificador De Vapor Caliente

    Humidificador de vapor caliente (G), la tapa (E), el conducto de vapor (J) y el Humi Hot ATENCIÓN: embalaje, asegúrese de que esté en buenas Leer las advertencias de seguridad al princi- pio del manual.
  • Página 26 conecte el enchufe de la toma de corriente, no trate de arreglarlo y diríjase exclusivamen- vapor y su cubierta (J), prestar atención a la condensación y a los residuos de agua que te al revendedor o al Centro de Asistencia téc- nica de Artsana S.p.A.
  • Página 27: Encendido Y Apagado

    ción a no superar el nivel Max (D) indicado (Fig.3). Al finalizar la operación, vuelva a sin haber apagado primero el aparato y cerrar la tapa (E). Asegúrese de que la tapa desconectado el enchufe del cable de ali- esté posicionada correctamente. mentación de la toma de corriente.
  • Página 28: Problemas Y Soluciones

    1. No sumerja el aparato en agua u otro líqui- do, no lo ponga debajo del agua ni lo utilice rio (Fig. 6). 3. Llene el tanque con agua potable fría. cerca de chorros de agua; si las partes eléc- 4.
  • Página 29: Características Técnicas

    La garantía cubre materiales y mano de obra Este aparato humidificador de la marca de la reparación de los defectos de fabricación Chicco mod. UM 700 es conforme a los o materiales empleados, siempre que su uso sea estrictamente doméstico y de acuerdo a siciones pertinentes establecidas por las di- las instrucciones de montaje, manipulación,...
  • Página 30 Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE. El símbolo de la papelera ba- rrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe- de los desechos domésticos y por lo tanto selectiva para aparatos eléctricos y electróni- cos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar.
  • Página 31 Instructions d’utilisation Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et les conserver pour des consultations futures. MISES EN GARDE RELATIVES A LA SECURITE ATTENTION Afin de protéger la sécurité des enfants, la norme européenne EN 60335-1:2012 prévoit que cet appareil ne peut être utilisé que par les enfants de plus de 8 ans sous la surveillance d’un adulte.
  • Página 32 enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la sur- veillance d’un adulte. sonnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ne possédant pas l’expérience ou la connaissance nécessaire, à moins d’avoir été...
  • Página 33 pourrait ressortir de l’appareil et causer de graves brûlures. Ne pas introduire d’essences ou huiles balsamiques l’appareil est allumé car la température de la vapeur en sortie pourrait provoquer de graves brûlures. pour usage domestique », tout autre usage est considéré...
  • Página 34: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES Appareil conforme aux conditions essentielles des directives CE applicables ATTENTION! ATTENTION! Vapeur bouillante Lire le mode d’emploi pour l’utilisation Attention! Surface chaude Mode d’emploi Ne pas éliminer l’appareil ou ses composants comme déchet urbain mais faire le tri sélectif conformément aux législations spécifiques en vigueur dans chaque pays.
  • Página 35: Avertissements

    Humidificateur à chaud Humi Hot s’assurer qu’il soit complet et sans dommage visible. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser exclusivement à un personnel tech- niquement compétent ou au point de vente. ATTENTION : Lire les mises en garde relatives à la sécurité...
  • Página 36: Opérations Préalables

    nal déchet urbain, mais effectuer le tri sélectif par le producteur. en vigueur. vement effectuée par du personnel technique compétent ou par des réparateurs autorisés par le distributeur Artsana S.p.A.. appareils de chauffage. mentales: modifiées sans préavis. mouillées ou humides. nu du présent manuel d’instructions, veuillez contacter votre revendeur ou le distributeur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de...
  • Página 37: Nettoyage Et Entretien

    le conduit de vapeur (J). Attention : le flux de vapeur commence Nettoyage de la cuve d’eau, du bac chauf- de la mise en marche de l’appareil (environ 6 fant et du couvercle minutes). Lors de l’utilisation normale de l’appareil, des Attention : ne jamais approcher le visage dépôts de calcaire, dus aux sels contenus dans ou les mains de l’orifice de sortie de la vapeur...
  • Página 38: Problèmes Et Solutions

    9. Replacer le couvercle. res comme indiqué au paragraphe NETTOYA- GE ET ENTRETIEN, puis aérer la cuve d’eau (C) lisé pendant une longue période, essuyer dans un endroit frais pendant 24 heures en immédiatement toutes les parties puis le ran- laissant le couvercle (E) ouvert.
  • Página 39 Conformité CE: Cet appareil humidificateur de marque Chicco mod. UM700 est conforme aux exigences es- sentielles et aux autres dispositions pertinentes structeur Elettroplastica S.p.A - via del Commer- cio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy ou en alterna- tive au distributeur Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) –...
  • Página 40 Gebrauchsanweisung Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Zum Schutz der Sicherheit von Kindern sieht die europäische Norm EN 60335-1:2012 vor, dass dieses Gerät nur von Kindern benutzt werden darf, die älter sind als 8 Jahre, und nur unter Auf- sicht eines Erwachsenen.
  • Página 41 empfiehlt Artsana S.p.A. jedoch, dass Kinder aller Altersstufen das Produkt nicht verwenden oder betätigen, auch nicht unter Aufsicht eines Erwachsenen. sonen mit einschränkten physischen oder geistigen geeignet, wenn diese nicht von einer für ihre Sicher- heit verantwortlichen Person zur korrekten Verwen- dung des Geräts angeleitet wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Página 42 den Stutzen oder die Einfüllöffnung des Wasserka- nisters gelangen. ACHTUNG. In diesem Fall könnte heißes Wasser austreten und zu schweren Verbren- nungen bzw. Verbrühungen führen. In den Essenzbehälter keine Duftstoffe oder Bal- samöl geben, wenn das Gerät eingeschaltet ist, da der austretende, heiße Wasserdampf schwere Ver- brennungen verursachen kann.
  • Página 43 SYMBOL-LEGENDE Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der geltenden EG-Richtlinien WARNUNG! WARNUNG! Heißer Dampf Gebrauchsanleitung lesen Warnung! Heiße Oberfläche Gebrauchsanleitung Das Gerät und seine Bestandteile nicht als normalen Hausmüll, sondern in der Mülltrennung gemäß den geltenden Gesetzen des Landes entsorgen.
  • Página 44 Flächen aufstellen. tive Luftfeuchte der Umgebung gemessen und dabei die Werte der nachstehenden Tabelle mit rekt auf Möbel, Vorhänge, Regale, Elektrogeräte einem Feuchtigkeitsmesser von Chicco (nicht im bzw. wasser- oder feuchtigkeitsempfindliche Lieferumfang enthalten) gemessen werden. Gegenstände gerichtet ist. Bei einer Temperatur von ca. 18°/20° C füllen.
  • Página 45 ausschließlich von einem Fachmann oder bei in der Nähe von Heizstrahlern, Öfen oder Heiz- geführt werden. körpern verlegt werden. im Allgemeinen einige grundlegende Regeln zu Temperaturbedingungen fernhalten. beachten: digung Änderungen unterliegen. sen oder feuchten Händen. Bedienungsanleitung wenden Sie sich bitte an ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu Ihren Händler oder den Vertreiber Artsana S.p.A.
  • Página 46: Reinigung Und Wartung

    heiße Dampf kann schwere Verbrennungen Ablagerungen früher oder später auftreten. Je verursachen. härter das Wasser, desto früher kommt es zur den Mindeststand erreicht, stellt das Gerät den Heizbetrieb nach einigen Minuten ein, der gen beeinträchtigt und der normale Gerätebe- trieb behindert werden. Deshalb ist es empfe- (B) geht aus Zum Ausschalten des Geräts den hlenswert, einmal pro Woche eine Entkalkung Schalter (A) auf (O) stellen (Abb.5), den Netz-...
  • Página 47: Technische Merkmale

    1 – 25039 Travagliato (BS) Italy Verbraucherservice von Artsana kontaktieren. CE-Konformität 1) Normal reinigen wie unter REINIGUNG UND Dieser Luftbefeuchter, Marke Chicco, Mod. WARTUNG beschrieben, Wassertank (C) mit UM700 stimmt mit den grundlegenden Anforde- geöffnetem Deckel (E) an einem kühlen Ort 24 rungen und den entsprechenden Verordnungen Stunden lang auslüften lassen.
  • Página 48 ge erhältlich beim Hersteller Elettroplastica S.p.A - via del Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy oder bei Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. Die durchgestrichene Abfallton- ne, die auf diesem Gerät abge- bildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner...
  • Página 49 Gebruiksaanwijzingen We raden u aan om deze aanwijzingen aandachtig voor gebruik door te lezen en voor naslag te bewaren. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN OPGELET De Europese norm EN 60335-1:2012 schrijft, ter bescherming van de veiligheid van kinde- ren, voor dat dit apparaat alleen gebruikt mag worden door kinderen ouder dan 8 jaar onder toezicht van een volwassene.
  • Página 50 Artsana S.p.A aan om kinderen van welke leef- tijd dan ook niet te laten spelen of omgaan met het product, ook niet onder toezicht van een volwassene. door personen met verminderde lichamelijke of cognitieve vermogens zonder de nodige ervaring en kennis, tenzij ze goede instructies hebben gekre- gen over het goede gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon en de risico’s ervan hebben begrepen.
  • Página 51 brandwonden veroorzaken. aan in het specifieke bakje wanneer het toestel is ingeschakeld, aangezien de temperatuur van de stoom ernstige brandwonden kan veroorzaken. ander gebruik is oneigenlijk en dus gevaarlijk. Artsa- na acht zich niet aansprakelijk voor mogelijke scha- de veroorzaakt door een oneigenlijk, verkeerd en onlogisch gebruik.
  • Página 52: Legenda Symbolen

    LEGENDA SYMBOLEN Apparaat overeenkomstig de basisvereisten van de toepasselijke CE richtlijnen LET OP! LET OP! Hete stoom Lees de gebruikshandleiding Let op! Heet oppervlak Gebruiksaanwijzing Gooi het apparaat of de onderdelen ervan niet weg als gemeentelijk afval, maar volgens de gescheiden afvalverwerking, door de specifieke wetten te raadplegen die in elk land gelden.
  • Página 53 Raadpleeg de waarden vermeld wanden, elektrische apparaten of hitte-, water- in de tabel hieronder en vergelijk ze met een Chicco hygrometer (niet geleverd). water. Bij een temperatuur van circa 18°/20° C Gezond kind 40-60% dat is aangeduid in afbeelding 3.
  • Página 54: Voorbereidende Handelingen

    of componenten die niet door de fabrikant zijn tapijten of verwarmingselementen, kachels en radiatoren om brandgevaar te vermijden. verricht door competent technisch personeel of extreme temperaturen. door Artsana S.p.A. erkende servicecentra. mededeling worden gewijzigd. u bepaalde belangrijke regels in acht nemen: jfels hebt over de inhoud van deze handleiding.
  • Página 55: Reiniging En Onderhoud

    minuten stoppen met verwarmen, waarbij de kalkafzetting zich vormt. Afzettingen vermin- de schakelaar (A) op (I) blijft staan, maar het deren de prestaties en kunnen de normale func- lampje (B) uit gaat. Schakel het toestel uit door tionering van het toestel in gevaar brengen. We de schakelaar (A) op (O) te drukken (Afb.5), raden daarom aan om minstens een maal per haal de stekker uit het stopcontact en vul het...
  • Página 56: Technische Specificaties

    Artsana. CE-conformiteit: 1) Verricht de normale reiniging, zie paragraaf Deze luchtbevochtiger Chicco model UM700 voldoet aan de eisen en andere bepalingen van REINIGING EN ONDERHOUD. Laat vervolgens het waterreservoir (C) op een koele plaats 24 uur lang luchten met open deksel (E).
  • Página 57 cio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italië of bij Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italië Dit product is conform de Richt- lijn 2012/19/EU. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk...
  • Página 58 Kullanım talimatları daha sonra kullanmak üzere saklayınız EN 60335-1:2012 Avrupa Standardı’na göre, ço- cuk güvenliğinin korunması için, bu cihaz yal- nızca 8 yaşın üzerindeki çocuklar tarafından, bir yetişkin gözetiminde kullanılabilir. Mevcut yasa hükümlerine uygun olarak, Artsana S.p.A., söz konusu düzenlemenin gerektirdiği aşağıdaki uyarıları...
  • Página 59 gereken deneyime veya bilgiye sahip olmayan, kısıtlı azami dikkat gösteriniz. rinizle tıkamayınız; buharın ısısı ciddi yanmalara ne- den olabilir. Su tankındaki suya asla aromatik maddeler veya balsamik yağlar katmayınız. sine dikkatle doldurunuz, her zaman sıvının tankın yanmalara neden olabilir. olan buharın ısısı ciddi yanmalara neden olabilir.
  • Página 60 gunsuz, hatalı ve mantıksız kullanımlardan doğabile- cek zararlardan sorumlu değildir.
  • Página 61 İŞARETLER İlgili AB direktiflerine uygun cihaz Dikkat! Sıcak yüzey ayrı atınız veya toplama noktalarına götürünüz.
  • Página 62 Sıcak buhar makinesi uğrayıp uğramadığını kontrol ediniz. Emin ola- Humi Hot yeceği bir yerde saklayınız. DİKKAT: okuyunuz. kesinin verilerin uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Veri plakası cihazın altındadır. Ortam neminin doğru düzeyde olması burun mu- kozalarının ve solunum yollarının doğal koruyucu...
  • Página 63: Açma Ve Kapama

    ken temel kurallar: KULLANIM ŞEKLİ mayınız. ÖN İŞLEMLER ler, konsollar, elektrikli cihazlar veya ısıya, suya maruz bırakmayınız. nük olmamasına dikkat ediniz. uzak tutunuz. karınız, buhar kanalının ve kapağının (J) doğru nız veya akar suyun altına tutmayınız. kunmayınız; evinizdeki elektrik tesisatının ana patıldığından emin olunuz.
  • Página 64 Dikkat: önce cihazı kapatıp elektrik kablo- mayınız. tankını (C), kapağı (E) ve özellikle de buhar ka- basarak (O) konumuna getiriniz. Dikkat: cihaz kapatıldıktan hemen sonra daha sonra su tankını, kapağı, buhar kanalını ve daha kaynamaya devam edebilir. silerek kurulayınız. temiz bir bezle kurulayınız. TEMİZLİK VE BAKIM 10.
  • Página 65: Teknik Özellikler

    Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italya cihazı Artsana yardım merkezine gönderiniz. CE Uygunluğu: Bu Chicco markalı UM700 modeli nemlendirici (RoHS) yönergeleri tarafından belirlenen tüm ge- rak 24 saat havalandırınız. roplastica S.p.A - via del Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italya’dan veya Artsana S.p.A.
  • Página 66: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60335-1:2012 προ- βλέπει, για την ασφάλεια των παιδιών, ότι αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παι- διά...
  • Página 67 γορίας προϊόντων (υγραντήρες με ζεστό ατμό) η Artsana S.p.A. συνιστά να μην χρησιμοποιεί- ται αυτό το προϊόν από παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας ακόμη και όταν υπάρχει επίβλεψη από ενήλικα. άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικα- νότητες, χωρίς την απαραίτητη εμπειρία ή γνώση, εκτός...
  • Página 68 τις εξωτερικές επιφάνειες της δεξαμενής νερού και στη συσκευή από την οπή του ακροφύσιου. ΠΡΟΣΟ- ΧΗ. Σε αυτήν την περίπτωση, ενδέχεται να σημειωθεί καλέσει κάψιμο ή σοβαρά εγκαύματα. βαλσαμικά έλαια στο δοχείο αρωματικές ουσιών (Η) όταν η συσκευή είναι αναμμένη γιατί η θερμοκρασία του...
  • Página 69 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Συσκευή σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των εφαρμόσιμων οδηγιών CE ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτός ατμός Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Προσοχή! Θερμή επιφάνεια Οδηγίες χρήσης ισχύουσα νομοθεσία της κάθε χώρας.
  • Página 70 βρίσκεται το παιδί, με βάση τις τιμές που ανα- συσκευής. φέρονται στον παρακάτω πίνακα και συγκρίνε- τέ τις με το υγρόμετρο Chicco (δεν παρέχεται). κτρικού ρεύματος στην οποία έχουν εύκολη πρόσβαση μόνο οι ενήλικες. Σε μια θερμοκρασία περίπου 18°/20° C υγιές...
  • Página 71 πωλητή ή σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης εξου- ρεύματος και περιμένετε μέχρι να κρυώσει σιοδοτημένο από το διανομέα Artsana S.p.A.. η θερμαινόμενη μονάδα (I): εάν έρθετε σε επαφή με τη θερμαινόμενη μονάδα όσο ρεί να επιδιορθώσει ή να επαναχρησιμοποιή- σει ο χρήστης και μπορεί να ανοιχτεί μόνο με θετε...
  • Página 72: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    έχετε επιλέξει τηρώντας τις προφυλάξεις διακόπτη (Α) μένει στη θέση (I) ενώ το φω- που περιγράφονται στην ενότητα Προφυ- λάξεις. γυρίστε το διακόπτη (Α) στη θέση (O) (Εικ. ατμός να μην κατευθύνεται προς πρόσω- κτρικού ρεύματος και γεμίστε ξανά τη δε- πα, έπιπλα, κουρτίνες, τοίχους, ηλεκτρικές...
  • Página 73: Προβληματα Και Λυσεισ

    των αλάτων που περιέχει το νερό, ενδέχε- όλη την επιφάνεια της συσκευής. 8. Βάλτε τον αγωγό ατμού στη θέση του μέσα ται να σχηματιστούν άλατα στον αγωγό του στη δεξαμενή στρέφοντάς τον αριστερό- άλατα μπορεί να σχηματιστούν λιγότερο ή στροφα και ξαναβάλτε το κάλυμμά του. περισσότερο...
  • Página 74: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    δροσερό μέρος για 24 ώρες με ανοιχτό το Italy καπάκι (Ε). Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ: ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αυτή η συσκευή, υγραντήρας μάρκας Chicco MOD. UM 700 mod. UM 700, συμφωνεί με τις βασικές απαι- Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: τήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που...
  • Página 75 Το προϊόν αυτό είναι σύμ- φωνο με τον Ευρωπαϊκό Κα- νονισμό 2012/19/EE μένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλε- κτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή...
  • Página 76 Инструкции по эксплуатации Перед использованием внимательно прочитать предупреждения и сохранять эти инструкции для будущих консультаций. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ В целях безопасности детей, Европейской нормой EN 60335-1:2012 предусматривает- ся, что данный прибор может использовать- ся только детьми возрастом более 8 лет под присмотром...
  • Página 77 данной категории продукции (паровые ув- лажнители воздуха), Artsana S.p.A. рекомен- дует, чтобы дети любого возраста не исполь- зовали или взаимодействовали с прибором, даже под присмотром взрослого лица. ния лицами с ограниченными физическими или умственными способностями, не обладающими опытом и знаниями, если они не были обучены в отношении...
  • Página 78 кость для ароматических масел, всегда следить за тем, чтобы жидкость не контактировала с внеш- ними поверхностями бачка и не переливалась, проникая внутрь прибора через отверстие па- трубка. ВНИМАНИЕ. В этом случае горячая вода может вытечь из прибора и привести к ошпари- ванию...
  • Página 79 ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Прибор отвечает основным требованиям CE ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Горячий пар Обратитесь к руководству с инструкциями по Внимание! Нагретая поверхность Инструкция по эксплуатации отходами, он подлежит дифференциальному сбору для последующей переработки, в соответствии с действующим законодательством в каждой конкретной стране.
  • Página 80 взрослых. в котором он находится, следя за значениями, приведенными ниже, и сравнивая их с помощью чувствительных к теплу, воде или влажности гигрометра Chicco (не поставляется). поверхностях. При температуре около 18°/20° C не был направлен на людей, мебель, занаве- ски, электрические приборы или предметы, 40-60% Здоровый...
  • Página 81 дится без присмотра. электрической розетки, привести его в не- рабочее состояние, обрезав кабель питания. по чистке или уходу, всегда отключать вилку городские отходы, поскольку прибор являет- ходимо выполнить утилизацию в пункте раз- ставляемые изготовителем. дельного сбора отходов, как это предписано действующими...
  • Página 82: Включение И Выключение

    ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ чистке и уходу всегда выключать прибор, от- 6. Привести переключатель (A) в положение трической розетки и полностью дать остыть включения (I), загорится световой индикатор (B) (Рис. 5). прибору, включая крышку (E) и паропровод (J). ВНИМАНИЕ: поток пара начнет выходить Чистка...
  • Página 83 внутри бачка, повернув его против часовой ный центр Artsana, обратившись в службу стрелки, и снова установить его крышку. поддержки покупателей Artsana. 9. Снова установить крышку. 10. В случае, если прибор не будет использо- ваться в течении длительного периода вре- 1) Выполнить обычные операции по чистке, как мени, после...
  • Página 84 Изготовитель Elettroplastica S.p.A - via del Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy Соответствие требованиям СЕ: UM700 соответствует основным требованиям и другим соответствующим нормам, установ- запрошена у изготовителя Elettroplastica S.p.A - via del Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy или, в...
  • Página 85: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Przed użyciem uważnie przeczytać instrukcję i zacho- wać ją do przyszłej konsultacji. UWAGA Europejska norma EN 60335-1:2012 stanowi, w myśl zapewnienia bezpieczeństwa dzieci, iż to urządzenie może być używane wyłącznie przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Página 86 pod nadzorem osoby dorosłej. czenia i wiedzy, chyba że otrzymały one od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo informacje na temat prawidłowego używania urządzenia oraz zrozumiały związane z tym ryzyko. wymieniony przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy, aby uniknąć niebezpieczeństwa. bilnej powierzchni, niedostępnej dla dzieci. podczas korzystania z urządzenia należy zachować...
  • Página 87 Nie wprowadzać esencji lub olejków balsamicz- urządzenie jest włączone, ponieważ temperatura pary na wylocie mogłaby spowodować poważne oparzenia. niebezpieczne. Dystrybutor Artsana nie może być lub nierozsądne użytkowanie urządzenia.
  • Página 88: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania stosowanych rozporządzeńCE UWAGA! UWAGA! Gorąca para Przeczytać instrukcje użytkowania Uwaga! Gorąca powierzchnia Instrukcje użytkowania Nie wyrzucać tego wyrobu z innymi odpadami domowymi. Stosować selektywną zbiórkę odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Página 89 Przed włączeniem nawil- żacza należy dokładnie sprawdzić temperaturę delikatnych lub wrażliwych na działanie ciepła, wody i wilgoci. w tabeli poniżej i porównując je z higrometrem Chicco (nie w zestawie). urządzeń elektrycznych lub przedmiotów wrażli- W temperaturze około 18°/20°C 40-60% Dziecko zdrowe wskaźnika maksymalnego poziomu, jak wskaza-...
  • Página 90: Włączanie I Wyłączanie

    recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicz- lub komponentów, które nie zostały przewidzia- nych (WEEE), zgodnie z wymogami obowiązują- cego prawa i dyrektyw WE. łącznie przez wykwalifikowanych techników lub w zakładach naprawczych autoryzowanych lub w pobliżu grzejników, pieców i kaloryferów. przez dystrybutora Artsana S.p.A. o ekstremalnych temperaturach.
  • Página 91: Czyszczenie I Konserwacja

    otworu przedmiotami. Temperatura pary mo- osadu. Osad kamienia zmniejsza osiągi urządze- głaby spowodować poważne oparzenia. nia i może zakłócać jego normalne funkcjono- wanie. W związku z tym, zaleca się wykonywanie odkamieniania przynajmniej raz w tygodniu w skończy się, urządzenie po kilku minutach za- poniżej opisany sposób: trzyma ogrzewanie, przełącznik (A) pozostanie 1.
  • Página 92: Dane Techniczne

    Costruttore Elettroplastica S.p.A - via del Com- obsługi klienta Artsana. mercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy Zgodność WE: Niniejszy nawilżacz marki Chicco mod. UM700 jest nik na wodę (C) w wentylowanym miejscu przez zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi 24 godziny z podniesioną pokrywą (E).
  • Página 93 Elettroplastica S.p.A - via del Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy lub też od dystrybutora Artsa- na S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy Produkt spełnia wymogi Za- rządzenia 2012/19/UE. znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać...
  • Página 94 Bruksanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du använder pro- dukten och förvara anvisningen inför framtida bruk. OBSERVERA För barns säkerhets förutser den europeiska standarden EN 60335-1:2012 att denna apparat bara får användas av barn över 8 års ålder un- der tillsyn av en vuxen person. I enlighet med vad som förutses av gällande lagstiftning åter- ger Artsana S.p.A.
  • Página 95 vuxen person. har instrueras av en person som ansvarar för deras ren eller ett auktoriserat servicecenter byter ut den. Detta för att undvika farliga situationer. och agera med yttersta försiktighet. Se till att inte täppa till munstyckets öppning Tillsätt aldrig aromatiska oljor eller essenser i vatt- net i tanken.
  • Página 96 fuktare för hemmamiljö”. All annan användning anses olämplig och därmed farlig. Leverantören Artsana kan olämplig, felaktig och ologisk användning.
  • Página 97 SYMBOLFÖRKLARING Apparaten överensstämmer med väsentliga krav i de tillämpliga EG-direktiven VARNING! Läs manualen Varning! Varm yta Bruksanvisningar uppsamlingsstationer för särskilt avfall i enlighet med landets gällande lagstiftning.
  • Página 98 Värmefuktare till den affär i vilken man köpte apparaten. Humi Hot OBSERVERA: överensstämmer med de för hemmets elnät. Läs säkerhetsföreskrifterna i början av manualen. En korrekt grad av fuktighet i miljön främjar det gängligt, dock endast för vuxna.
  • Página 99 för att koppla ur kontakten ur eluttaget. i förväg, med hänsyn till de säkerhetsföreskrif- ter som anges i paragrafen Varningar. riska agenter (regn, sol o.s.v.). personer, möbler, gardiner, väggar, elektriska 3. Avlägsna locket (E) via de särskilda greppunk- ka och placera den inte under rinnande vatten. och dess skydd (J) sitter rätt och är förankrade ner i vatten;...
  • Página 100: Rengöring Och Underhåll

    dragit ut nätkabelns kontakt ur eluttaget. paraten i ett par minuter och torka sedan bort 12. För att stänga av apparaten helt placerar man eventuella kalkavlagringar med hjälp av en brytaren (A) i läge (O)- Observera: Det kan hända att vattnet i dess skydd (J) och värmetanken (I) med dricks- värmetanken (C) fortsätter att koka ett par minuter efter avstängning.
  • Página 101: Tekniska Egenskaper

    1 – 25039 Travagliato (BS) Italien servicecenter genom att kontakta Artsana:s EG-försäkran om överensstämmelse kundtjänst. Denna luftfuktare av märket Chicco, mod. UM700 överensstämmer med väsentliga krav och an- dra bestämmelser som fastställs av direktiven visningarna i paragrafen RENGÖRING OCH UN- EG (RoHS).
  • Página 103 artsana...
  • Página 105 Humi Hot Chicco 40-60% 60-70% 35-50% Artsana .S.p.A Artsana S.p.A .Artsana S.p.A...
  • Página 106 RAEE Artsana S.p.A...
  • Página 107 × × ÷ ÷ ARTSANA Artsana S.p.A Artsana S.p.A Elettroplastica S.p.A Chicco RoHS Elettroplastica S.p.A Artsana S.p.A EU/2012/19 1997...
  • Página 108 NOTE...
  • Página 109 NOTE...
  • Página 110 Fig. 2 Fig. 3 Max≈1,8 l Fig. 4 Max 2 ml...
  • Página 111 Fig. 5 I = on 0 = off Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 112 Distribuito da - Distributed by - Distribuido por - Distribuídos por - διανέμεται από Artsana S.p.A – via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (Como) – Italy Costruttore - Manufacturer – Fabricante – Fabricante – κατασκευαστής Elettroplastica S.p.A - via del Commercio, 1 – 25039 Travagliato (BS) Italy Fabbricato in Cina - Made in China - Fabricado en China...

Tabla de contenido