Resumen de contenidos para Sime MURELLE HE 35 R ErP
Página 1
MURELLE HE 35 R ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6330951 - 12/2019 INSTRUCCIONES ORIGINALES-INSTRUÇÕES ORIGINAIS-ORIGINAL INSTRUCTIONS...
Página 3
PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ...................... pág. 4 INSTALACION............................. pág. 7 CARACTERISTICAS .......................... pág. 22 USO Y MANTENIMIENTO ........................ pág. 29 CONFORMIDAD Nuestra Compañia declara que las calderas MURELLE HE 35 R ErP son conformes a los requisitos esen- ciales de las siguientes directivas: - Directiva Eficiencia 92/42/CEE - Reglamento Gas 2016/426/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE - Directiva Baja Tensión 2014/35/UE - Diseño Ecológico Directiva 2009/125/CE - Reglamento (UE) N. 813/2013 - 811/2013 - Reglamento (UE) 2017/1369 IMPORTANTE En el momento de efectuar el primer encendido de la caldera es conveniente proceder a los controles siguientes: – Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.
Página 4
DESCRIPCION DE LA CALDERA INTRODUCCION modulación de potencia (desde el 20% pendientes unos de otros. hasta el 100% de la potencia) diseñados MURELLE HE 35 R ErP son grupos térmi- para la instalación individual y en siste- Atenerse a las instrucciones de este cos premezclados por condensación solo mas modulares con más generadores manual para la correcta instalación y el perfecto funcionamiento del aparato.
Página 6
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO (fig. 2) LEYENDA 1 Ventilador 2 Intercambiador primario 4 Sonda ida calefacción (SM) 5 Válvula gas 6 Termóstato de seguridad 100°C 7 Aqua Guard Filter System 10 Bomba instalación alta eficiencia 11 Sonda retorno calefacción (SR) 13 Sifón descarga condensación 14 Válvula seguridad 3,5 bar 15 Transductor presión agua 16 Descarga caldera CONEXIONES R Retorno instalación M Ida instalación G Alimentación gas S3 Descarga condensación Fig. 2 PLACA DE DATOS TÉCNICOS (fig.
Página 7
INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de EN 15502, con temperatura ambiente - P AR 1 = 12 manera permanente y la instalación debe máxima de 60°C y mínima de -5°C. Se (si la caldera es de gas PROPANO G31). hacerse exclusivamente por personal recomienda instalar las calderas bajo Para acceder a la sección PARÁMETROS especializado y cualificado respetando la vertiente de un techo, en un balcón o INSTALADOR ver el punto 3.3.
Página 9
Esta modalidad permite la comunicación para la comunicación en MODBUS de la - Elegir la configuración de comunicación en MODBUS de al menos dos calderas caldera individual MURELLE HE 35 R ErP. adecuada a la red MODBUS presente en cascada y se efectúa solicitando una En este caso seguir los siguientes pasos: (PAR 17 INST) según cuanto descrito en...
Página 10
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Boiler Water Filling Function D R/W Non usato...
Página 11
ATENCIÓN: La comunicación será efec- tuada solo con la caldera MASTER, (cal- CONNETTORE CABLATO dera con PAR 15 = 0), interpretando la (cod. 6319173) cascada como un único generador de WIRED CONNECTOR calor de potencia: (cod 6319173) x N° CASCADA CALDERA CALDERAS Para el montaje de esta segunda ficha...
Página 12
peratura del agua contenida en el interior da utilizar productos inhibidores como el adhesiva en la cual se indican los datos Sentinel X100 ó Fernox F1. Es importante del aparato baja de los 6°C. La función técnicos de identificación y el tipo de gas anticongelante está asegurada sólo si: comprobar la concentración del inhibi- para el cual el módulo está predispuesto. – la caldera está bien conectada a los ci dor después de cada modificación de la cuitos de alimentación de gas y eléctri- instalación y a cada comprobación de mantenimiento según cuanto prescrito...
Página 13
2.3.1 Vaciado de la instalación en la figura. – El conducto de humos no lo pueden La longitud máxima total del conducto (fig. 5) utilizar otras calderas. de descarga de ø 80 se determina por – El interior del conducto de humo debe Para vaciar la instalación apague la calde- las pérdidas de carga de cada uno de los estar protegido contra el contacto accesorios introducidos y no debe supe-...
Página 14
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS de cada uno de los accesorios montados 2.5.1 Accesorios conductos separados SEPARADOS TIPO C (ø 80) y no deberá resultar superior a 15 mm O (ATENCIÓN: El desarrollo total de Los esquemas de la fig. 6/b ilustran algu- Este tipo de evacuación se realiza utilizan- cada conducto no debe superar los 25 m, nos ejemplos de los diferentes tipos de do los accesorios de ø 80 en polipropileno aunque la pérdida de carga total resulte...
Página 15
Las distancias mínimas que deben ser a tierra. – El interior de la chimenea debe estar respetadas, presentadas en la Tabla 3, NOTA: SIME declina toda responsabilidad protegido del contacto directo con la representan indicaciones no vinculantes, condensación de la caldera. Los pro- con referencia a un edificio como el de por daños a personas o cosas causados...
Página 16
PAR 10 ya que la tarjeta de la caldera metros a programar en la caldera. Las de tres vía INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y TERMOSTATO AMBIENTE, O CON CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101)
Página 17
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a...
Página 18
TA1 CR INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del mando a distancia SIME HOME (CR) como referencia ambiente para una zona, programar:...
Página 19
INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA, UNA ZONA MEZCLADA, UN KIT ZONA MIX (Cód. 8092275),Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) BOLLITORE AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a distancia SIME HOME (CR) como panel remoto de la caldera y no como referen- cia ambiente, programar: PAR 7 = 0...
Página 20
EXP (IN INSTALACIÓN SOLAR INSTALACIÓN CON DOS ZONAS MEZCLADAS INDEPENDIENTES, UNA ZONA DIRECTA, DOS KIT ZONA MIX (Cód. 8092276), UN KIT SOLARE (Cód. 8092277), CONTROL REMOTO SIME HOME (Cód. 8092280/81) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) Murell e HM T/HE T-R ErP...
Página 21
CÓDIGOS REPUESTOS F1-2 Fusible (4 AT) TPA Transductor de presión CONECTORES: TRA Transformador de encendido TA1 Termostato ambiente Zona 1 PI Bomba instalación alta eficiencia TA2 Termostato ambiente Zona 2 cód. 6319158 Ventilador Sonda calentador L. 2000 (opcional) cód. 6319144 Termostato de límite√ CR Control remoto SIME HOME (opcional) cód. 6319156 EA Electrodo encendido SE Sonda temperatura externa (opcional) cód. 6316203 ER Electrodo detección OP Reloj programador (opcional) cód. 6316200 EV1-2 Bobina válvula gas Alarma remota cód. 6316202 TS Termostato de seguridad VZ Válvula de zona cód. 6316204...
Página 22
3 - TECLAS RESERVADAS AL INSTALADOR ON = Caldera alimentada eléctricamente (acceso parámetros INST y parámetros OEM) OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero CONEXIÓN PARA PC no disponible para el funcionamiento. Están Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de programa- activas las funciones de protección. ción de SIME y sólo por personal autorizado. No conectar TECLA MODALIDAD VERANO otros dispositivos electrónicos (cámaras fotográficas, Si se pulsa esta tecla, la caldera funciona sólo teléfonos, mp3, etc.). Utilizar una herramienta para sacar cuando hay una solicitud de agua sanitaria (fun- el tapón y volver a colocarlo después del uso. ción no disponible) ATENCIÓN: Puerto de comunicación...
Página 23
ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguiente. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Si no está conectada ninguna ficha de expansión (ZONA MIX o SOLARE) no se mostrarán las relativas informaciones. Lista de información: 1. Visualización temperatura externa sólo con 9. Visualización número de revoluciones del ventilador en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm) 1. Visualizzazione temperatura esterna 9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm) sonda externa conectada solo con sonda esterna collegata 2. Visualización temperatura sonda ida cale- 2. Visualizzazione temperatura sonda 10. Visualizzazione ore di funzionamento del bruciatore in h x 100 (es. 14.000 e 10) 10. Visualización horas de funcionamiento del quemador en h x 100 (ej. 14.000 y 10) mandata riscaldamento (SM) facción (SM) 3. Visualización temperatura sonda sanitario 3. Visualizzazione temperatura sonda 11. Visualización número de encendidos del quemador x 1.000 (ej. 97.000 y 500) 11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500) sanitario (SS) solo per caldaie istantanee (SS) solo para calderas instantáneas 4. Visualización temperatura sonda auxiliar o 12. Visualización número total de...
Página 24
18. Visualización valor sonda retorno calefacción (SR) 29. Visualización mando de cierre de las válvulas con tarjeta ZONA MIX 2 (respectivamente ON y OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19. Visualización valor sonda colector cascada 30. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S1 30. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S1 con tarjeta solar SOLARE 19. Visualizzazione valore sonda collettore cascata con schedino solare INSOL 20. Visualización valor de solo impulsión instalación mezclada con 31. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S2 con tarjeta SOLARE 31. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S2 20. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato tarjeta ZONA MIX 1 (entrada S2) con schedino solare INSOL con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2) 21. Visualización termostato de seguridad ZONA MIX (entrada S1) 32. Visualización valor de la temperatura de la sonda solar S3 con tarjeta SOLARE 32. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S3 21. Visualizzazione termostato sicurezza ZONA MIX (ingresso S1) con schedino solare INSOL rispettivamente ON e OFF respectivamente ON y OFF 33. Visualizzazione relè solare R1 con schedino solare INSOL 22. Visualización bomba tarjeta ZONA MIX 1 (respectivamente ON y 33. Visualización relé solar R1 con tarjeta SOLARE (respectivamente ON y OFF) 22.
Página 25
Los parámetros se visualizan con las 5 = Bomba de calor teclas , y los valores predeter- 6 = Válvula de zona 2 minado se modifican con las teclas y Barra luminosa presencia tensión 0 = Inhabilitado 1 = Habilitado La visualización estándar vuelve Asignación canales SIME HOME 0 = No asignado automáticamente después de 60 segun- 1 = Circuito 1 es. 14.000 e 10) 2 = Circuito de tres zonas dos, o al pulsar una de las teclas de rpmx100 0,1 de 0,1 a 19,9 N° rev. ventilador Step Encendido 0,0 ... 81 mando (2 fig. 12) excluida la tecla RESET.
Página 26
CALDERA PAR 2 PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR Instantánea con valv. desviadora e indicador de flujo TARJETA EXPANSIÓN Instantánea con valv. desviadora, indicador de flujo y combinación solar PAR DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR DE MEDIDA PREDET. Hervidor remoto con Número de tarjetas de expansión 0 ... 3 valv. desviadora y sonda hervidor Tiempo carrera válvula mezcla 0 ... 199 10 seg. vers. T (BAJA INERCIA) Prioridad sanitaria sobre zona mezcla 0 = Paralela 1 = Absoluta Hervidor a bordo con Secado losa 0 = Desactivado valv. desviadora y sonda sanitaria (BAJA INERCIA) 1 = Curva A 2 = Curva B Hervidor remoto con 3 = Curva A+B valv. desviadora y term. hervidor Tipo de instalación solar...
Página 27
– No hay detección de llama mas electrónicos: control remoto En el momento del encendido se detec- por apagados accidentales o falta de gas, SIME HOME cód. 8092280/81, termor- dentro de un segundo. ta la descarga continua del electrodo regulación RVS, conexión a una tarje- aunque el quemador resulte encendido. ta de gestión de una zona de mezcla Transcurridos 10 segundos, cesa la ZONA MIX cód. 8092234, a la tarjeta...
Página 28
1000 1200 PORTATA (l/h) ALTURA DE ELEVACION predeterminado (parámetro del instalador PAR 13 = Au). DISPONIBLE EN LA INSTALACION (fig. 14) La prevalencia residual para la instala- VAL VULA GAS (fig. 16) ción de calefacción está representada, en función de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. La caldera se produce de serie con válvu- La velocidad de la bomba calefacción la gas modelo SIT 848 SIGMA (fig. 16). TRANSFORMACIÓN modulante se ha configurado con un valor 1000...
Página 29
Parcializador 2) Pulsar unos segundos la tecla OFF-SET Contatore accessi parametri bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500) Fig. 16 installatore (es. 140 accessi) 3) Buscar los valores de CO a la poten- cia máx. indicados a continuación, ajustando el parcializador (5 fig. 16): componentes originales Sime, so pena de Potencia MÁX. pérdida de vigencia de la garantía. Contatore accessi parametri (Metano) (Propano) OEM (es. 48 accessi) Para pasar de gas metano a GLP y vicever- 9,3 ±0,2 10,2 ±0,3 sa, ejecutar las siguientes operaciones: – Cerrar el grifo de gas.
Página 30
Codice/Code 8113370 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATENCIÓN Antes de quitar y volver a montar el panel frontal de la caldera hay que abrir la puerta plástica superior.
Página 31
(ATENCIÓN: Peligro de sobretemperatu- ra en caso de instalaciones a baja tempe- ratura no protegidas. Antes de activar la función deshollinador asegurarse que las válvulas del radiador o eventuales válvulas de zona sean abiertas). La prueba se puede ejecutar también en funcionamiento sanitario. Para ello, hay que activar la función limpiachimeneas y abrir uno o varios grifos de agua caliente.
Página 32
4.5.3 Función de secado de la losa máximo de 55°C. caso contrario, el piso podría dañarse. (fig. 22/a) Con esta función se ignoran todas las soli- citudes de calor (calefacción, sanitario, La función de secado de la losa mantiene anticongelante y limpiachimeneas). ANOMALÍAS DE el piso en un perfil de temperatura pre- Durante el funcionamiento, el display FUNCIONAMIENTO definido y está habilitada sólo en insta- muestra los días restantes de empleo de laciones con tarjeta de zona mezclada...
Página 33
ALL 02. Restablezca la presión hasta que la presión indicada por el transductor Circuito esté comprendida entre 1 y 1,5 bares. riscaldamento 2 Si hay que repetir varias veces el proce- dimiento de carga de la instalación, se recomienda verificar la estanqueidad efectiva de la instalación de calefacción (verificar si hay pérdidas). Circuito Apre Circuito...
Página 34
zone) Apre – ANOMALÍA SONDA AUXILIAR “AL 10” de la parada forzada, la caldera vuelve a se cierra la válvula mix de zona y en el (fig. 23/9) intentar el encendido. display aparece la anomalía ALL 22. Du- ento 2 Cuando la sonda anti-hielo sifón (SA) rante dicha anomalía la caldera sigue sonda calentador L.2000 (SB) está abier- – ANOMALÍA SONDA EXTERNA “...
Página 35
S3 de la muestra la anomalía ALL 32. La caldera ATENCIÓN: En caso de conexión en se- placa, en el display aparece la anomalía reinicia cuando se activa la correcta con- cuencia/cascada en la pantalla del mando remoto SIME HOME se muestran los códi- ALL 28. Durante dicha anomalía la calde- figuración para instalaciones de 3 zonas. ento 2 ra sigue funcionando normalmente pero gos de error 70 y 71: para la placa solar por la cual es activa la anomalía, está disponible solamente...
Página 36
PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado. – Por motivos de seguridad, el usuario no puede acceder a las partes internas del apa- rato.
Página 37
(impianto tre zone) na el SET del circuito de calefacción 1. Al pulsarla por segunda vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 2. Al pulsarla por tercera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 3 (Tres zonas). El display se presenta como indi- ca la figura. Modificar los valores con las teclas y . La visualización estándar vuelve al pulsar la tecla o al cabo de 10 segundos si no se pulsa nin- guna tecla. Fig. 25/a Regulación con sonda externa conectada (fig. 25/a) Cuando hay una sonda externa instalada, se recomienda recurrir a personal intervención de personal técnico au- el valor de la temperatura de impulsión técnico autorizado para hacerle ve- torizado.
Página 38
Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. – ALL 70 y ALL 71 Estas alarmas se muestran en la pan- talla del mando remoto SIME HOME. Solicitar la intervención de personal técnico autorizado. TRANSFORMACION GAS En el caso que sea necesaria la trans- formación para un gas diferente al que...
Página 39
PARA O INSTALADOR INDICE DESCRIÇÃO DA CALDEIRA........................pag..40 INSTALAÇÃO............................pag..43 CARACTERÍSTICAS..........................pag..58 USO E MANUTENÇÃO......................... ..pag..65 CONFORMIDADE A.nossa.Companhia.declara.que.as.caldeiras.MURELLE.HE.35.R.ErP.cumprem.os.requisitos.essenciais. das.seguintes.directivas: -.Directiva.Eficiência.92/42/CEE -.Regulamento.Gás.2016/426/CE -.Directiva.Compatibilidade.Eletromagnética.2014/30/UE -.Directiva.Baixa.Tensão.2014/35/UE -.Directiva.Conceção.Ecológica.2009/125/CE -.Regulamento.(UE).N..813/2013.-.811/2013 -.Regulamento.(UE).2017/1369. IMPORTANTE Antes.de.acender.o.aparelho.pela.primeira.vez,.é.conveniente.fazer.os.seguintes.controlos: –. Verifique.que.não.haja.líquidos.ou.materiais.inflamáveis.perto.da.caldeira. –. Certifique-se.que.a.ligação.eléctrica.tehna.sido.efectuada.de.modo.correcto.e.que.o.fio.de.terra.esteja. ligado.a.uma.boa.instalação.de.terra. –. Abra.a.torneira.do.gás.e.verifique.as.uniões,.incluindo.as.do.queimador. –. Certifique-se.que.o.aparelho.esteja.preparado.para.o.tipo.de.gás.correcto. –. Verifique. se. a. conduta. de. evacuação. dos. produtos. de. combustão. esteja. livre. e. tenha. sido. montada. correctamente.
Página 40
DESCRIÇÃO DA CALDEIRA INTRODUÇÃO plo.campo.de.modulação.de.potência.(de. dentes.um.do.outro. 20%.a.100%.da.potência).projetados.para. MURELLE HE 35 R ErP são. grupos. tér- a. instalação. individual. e. em. sistemas. Siga as instruções deste manual para micos. pré-misturados. a. condensação. modulares. com. mais. geradores. conec- uma correcta instalação e um perfeito funcionamento do aparelho.
Página 45
Esta. modalidade. permite. a. comunicação. bém. para. a. comunicação. em. MODBUS. de. -. Escolher. a. configuração. de. comuni- em.MODBUS.de.pelo.menos.duas.caldeiras. cada.caldeira.MURELLE HE 35 R ErP. cação. adequada. à. rede. MODBUS. pre- em. cascata. e. efetua-se. requerendo. uma. sente. (PAR. 17. INST). segundo. quanto.
Página 46
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
Página 47
ATENÇÃO: A comunicação será efetuada somente com a caldeira MASTER, (cal- CONNETTORE CABLATO deira com PAR 15 = 0), interpretando a (cod. 6319173) cascata como um único gerador de calor WIRED CONNECTOR de potência: (cod 6319173) x N° CASCATA CALDEIRA CALDEIRAS Para.a.montagem.desta.segunda.plaqueta.
Página 48
temperatura.da.água.contida.no.interior.do. inibidores. tais. como. o. Sentinel X100 ou caldeira.está.preparada. Fernox F1.. 2.2.1 Ligação da descarga aparelho. desce. abaixo. dos. 6. ºC.. A. função. anti-gelo.só.está.assegurada.se: É. importante. verificar. sempre. a. concen- de condensação –..a. caldeira. está. correctamente. ligada. tração. do. inibidor. após. uma. modificação. aos.
Página 49
deira.e.agir.na.válvula.de.purga.(7). A.conduta.de.descarga.pode.ser.conectada. EVACUAÇÃO FORÇADA a. tubos. de. evacuação. de. fumo. já. existen- Para. as. perdas. de. carga. dos. acessórios,. TIPO B23P-B53P (fig. 6) tes.. Quando. a. caldeira. trabalha. em. baixa. deve-se.tomar.como.referência.a.Tabela 1. temperatura. é. possível. utilizar. os. nor- Para. a. realização. desta. configuração. de. mais.tubos.de.evacuação.de.fumo.com.as.
Página 50
superior a 15 mm H O (ATENÇÃO: O com- o. cálculo. das. perdas. de. carga. o. exemplo. Os. esquemas. da. fig.. 6/b. ilustram. alguns. primento total da conduta não deverá da.fig..6/a. exemplos. dos. vários. tipos. de. modalidade. superar os 25 m, mesmo se a perda de.descarga.permitidos.
Página 51
11). após. ter. retirado. a. ponte. existente.. gurada por defeito para o funcionamento ..installatore.(es..140.accessi) ..riscaldamento.riferita.al.secondo.circuito camos.na.Tabela 3.as.distâncias.mínimas. com o dispositivo SIME HOME (PAR 10 O. cronotermóstato. a. utilizar. deve. ser. de. a. respeitar. tomando. como. referência. a. classe. II. em. conformidade. com. a. norma. = 1).
Página 52
Válvula.misturadora.três.vie a.14: Ida.instalação 2.7.4 Associação a vários sistemas Retorno.instalação electrónicos CR.. Comando.à.distância. SIME.HOME.(opcional) SE.. Sonda.temperatura.exterior A.seguir.apresentaremos.alguns.exemplos. INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E TERMÓSTATO AMBIENTE, OU COM COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101)
Página 53
INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para.
Página 54
7 = 1 Introduzir.o.tempo.de.abertura.da. válvula.de.zona.VZ: PAR 33 = “TEMPO DE ABERTURA” INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Em. caso. de. utilização. do. comando. à. distância.
Página 55
INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA, UMA ZONA MISTURADA, UM KIT ZONA MIX (Cód. 8092275) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO BOLLITORE DOS PARÂMETROS Para. utilizar. o. comando. à. distância. SIME.HOME. (CR). como.no.painel.à.distância.da. caldeira.e.não.como.referên- cia.ambiente,.introduzir:. PAR 7 = 0...
Página 56
INSTALAÇÃO SOLAR INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS MISTURADAS INDEPENDENTES, UMA ZONA DIRECTA, DUAS KIT ZONA MIX (Cód. 8092276), UM KIT SOLARE (Cód. 8092277), COMANDO À DISTÂNCIA SIME HOME (Cód. 8092280/81) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) Murell e HM T/HE T-R ErP...
Página 63
–..Interface. com. os. seguintes. sistemas. placa.electrónica.está.defeituosa. electrónicos:. comando. à. distância. tem. tempos. de. intervenção. em. caso. de. SIME.HOME. cód.. 8092280/81,. termore- –. Não há detecção de chama desligação. acidental. ou. por. falta. de. gás,. gulação. RVS,. conexão. e. uma. placa. de.
Página 64
em.funcionamento. função.do.caudal,.no.gráfico.da.fig..14.. PREVALÊNCIA VÁLVULA GÁS (fig. 16) A. velocidade. da. bomba. instalação. DISPONÍVEL (fig. 14) modulável.é.definida.em.default.(parâme- tro.instalador.PAR 13 = Au)... A.caldeira.é.produzida.em.série.com.válvu- A. prevalência. residual. para. o. circuito. la.de.gás.modelo.SIT.848.SIGMA.(fig..16). de. aquecimento. está. representada,. em. TRANSFORMAÇÃO PARA 1000 1200 PORTATA.(l/h) CAUDAL.(l/h) Fig..14...
Página 65
3). Procurar. os. valores. de. CO . à. potência. automaticamente.passados.10.segundos. máx..a.seguir.indicados.agindo.no.par- Na. tabela. a. seguir. estão. indicados. os. cializador.(5.fig..16): usando componentes originais Sime, sob pena de perda da garantia. 16...Contatore.accessi.parametri ..OEM.(es..48.accessi) Para. passar. de. gás. metano. para. GPL. e. Potência MÁX vice-versa,.seguir.as.seguintes.operações:...
Página 66
Codice/Code 8113370 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATENÇÃO Antes de retirar ou montar o painel frontal da caldeira abrir a porta de plástico superior Fig..19...
Página 67
da. caldeira. pressionar. por. alguns. segun- dos.a.tecla.para.o.técnico.de.instalação..A. função. limpa-chaminés. activa-se. e. mantém-se.por.15.minutos. A.partir.desse.momento.a.caldeira.iniciará. a. funcionar. em. aquecimento. à. máxima. potência.e.desliga-se.a.80°C.e.reacende-se. a.70°C.(ATENÇÃO: Perigo de temperatura sobrelevada em caso de instalações a baixa temperatura não protegidas. Antes de activar a função limpa-chaminés veri- ficar se as válvulas radiador ou eventuais válvulas de zona estão abertas).
Página 68
4.5.3 Função de secagem da betonilha O.set.da.zona.misturada.segue.o.andamen- ANOMALIAS DE (fig. 22/a) to.da.curva.seleccionada.e.atinge.no.máxi- FUNCIONAMENTO mo. 55°C.. Durante. a. função. são. ignoradas. A.função.de.secagem.da.betonilha.mantém. todos. os. pedidos. de. calor. (aquecimento,. Quando. se. apresenta. uma. anomalia. de. o. pavimento. a. um. perfil. de. temperatura. sanitário,.
Página 69
selhável verificar a efectiva estanquei- dade do circuito de aquecimento (verifi- Circuito car se não há fugas). riscaldamento 2 Circuito riscaldamento 2 Apre Circuito Circuito riscaldamento 3 Fig..23/1 riscaldamento 3 (impianto tre impianto tre zone) zone) –. ANOMALIA ALTA PRESSÃO ÁGUA “ALL 03”...
Página 70
Apre –. ANOMALIA SONDA AUXILIAR “ALL 10” tenta.novamente.o.acendimento. liza-se. a. anomalia. ALL. 22.. Durante. tal. (fig. 23/9) anomalia.a.caldeira.continua.o.funciona- –. ANOMALIA SONDA EXTERNA “ . Quando. a. sonda. . (SA). ou. mento.normal. mento 2 antigelo. sifão sonda. fervidor. (SB). está. aberta. ou. em. TERMITÊNCIA”...
Página 71
é. mitido, o display do comando remoto está. defeituoso. ou. não. comunica,. o. di- Circuito SIME HOME visualiza o alarme 71. Veri- splay.visualiza.a.anomalia.ALL.29. visualizada.a.anomalia..ALL.33..A.caldei- riscaldamento 3 (impianto tre .
Página 72
PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – Por motivos de segurança o Utilizador não pode aceder às partes internas do aparel- ho.
Página 73
a. tecla. selecciona-se. o. SET. do. circuito. aquecimento. 2.. Pressionando. a. terceira. vez.a.tecla.selecciona-se.o.SET.do.circuito. de.aquecimento.3.(Três.zonas). O.display.apresenta-se.como.indicado.na. figura..Modificar.os.valores.usando.as.te- clas.. O.retorno.à.visualização.standard.é.feito. pressionando.a.tecla. .ou.não.pressio- nando.nenhuma.tecla.por.10.segundos. Regulação com sonda exterior ligada (fig. 25/a) Fig..25/a Se.estiver.montada.uma.sonda.exterior,. o.valor.da.temperatura.de.ida.é.escolhi- do. automaticamente. pelo. sistema,. que. técnico autorizado para verificar a para.iniciar.a.caldeira.
Página 74
SIME HOME. Pedir a intervenção de economia. econômicos. importantes. e. Circuito pessoal técnico autorizado. energia. riscaldamento 2 TRANSFORMAÇÃO DO GÁS Caso. se. torne. necessário. a. transfor- mação. para. outro. gás. contactar. exclu- sivamente.o.pessoal.técnico.autorizado.
Página 75
INSTALLER INSTRUCTIONS CONTENTS 1 DESCRIPTION OF THE BOILER......................pag..76. 2 INSTALLATION............................ .pag..80 3 CHARACTERISTICS..........................pag..95 4 USE AND MAINTENANCE........................pag..102 CONFORMITY Our.Company.declares.that.MURELLE.HE.35.R.ErP.boilers.comply.with.the.essential.requirements.of.the. following.directives: -.Boiler.Efficiency.Directive.92/42/EEC -.Gas.Regulation.2016/426/EC -.Electromagnetic.Compatibility.Directive.2014/30/UE -.Low.Voltage.Directive.2014/35/UE -.Ecodesign.Directive.2009/125/EC -.Regulation.(EU).N..813/2013.-.811/2013 -.Regulation.(EU).2017/1369. IMPORTANT When.carrying.out.commissioning.of.the.boiler,.you.are.highly.recommended.to.perform.the.following. checks: –. Make.sure.that.there.are.no.liquids.or.inflammable.materials.in.the.immediate.vicinity.of.the.boiler. –. Make.sure.that.the.electrical.connections.have.been.made.correctly.and.that.the.earth.wire.is.con- nected.to.a.good.earthing.system. –. Open.the.gas.tap.and.check.the.soundness.of.the.connections,.including.that.of.the.burner. –.
Página 76
1 DESCRIPTION OF THE BOILER 1.1 INTRODUCTION range. of. power. modulation. (from. 20%. to. de.and.independent.from.each.other.. For optimum installation and operation, 100%.of.power).designed.for.single.instal- MURELLE HM 35 R ErP are. premixed. gas. lation.and.in.modular.systems.with.several. always follow the instructions provided in condensation. for. heating. only. with. wide. generators. connected. in. sequence/casca- this manual. 1.2 DIMENSIONS (fig. 1) FIXTURES R..
Página 77
1.3 TECHNICAL FEATURES MURELLE HE 35 R ErP Heat output nominal (80-60°C) (Pn max). 33.8 Heat output nominal (50-30°C) (Pn max). 37.2 Heat output reduced G20 (80-60°C) (Pn min). Heat output reduced G20 (50-30°C) (Pn min). Heat output reduced G31 (80-60°C) (Pn min). Heat output reduced G31 (50-30°C) (Pn min). Heat input (*) Nominal.(Qn.max.-.Qnw.max). 34.8 Reduced.G20/G31.(Qn.min.-.Qnw.min). 3.48./.6.0 Min/max useful yield (80-60°C). 92.0./.97.1 Min/max useful yield (50-30°C). 106.3./.106.8 Useful yield at 30% of the load (40-30°C). 108,6 Losses after shutdown to 50°C (EN 15502) Supply voltage. V-Hz. 230-50 Adsorbed power consumption (Qn max). 109. Adsorbed power consumption (Qn min). Electrical protection grade. Energy efficiency Seasonal.energy.efficiency.class.of.the.heating.system. Seasonal.energy.efficiency.of.the.heating.system. Sound.power.of.the.heating.system..dB.(A). C.H. setting range. °C. 20/80. Water content boiler.
Página 83
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
Página 84
ATTENTION: Communication will occur only with the MASTER boiler, (boiler with CONNETTORE CABLATO PAR 15 = 0), interpreting the cascade as a (cod. 6319173) single heat capacity generator: WIRED CONNECTOR (cod 6319173) P = P x No. CASCADE BOILER BOILERS To. install. the. second. board,. proceed. as. follows: -. Remove. the. cover. and. electrically. con- nect.the.second.RS-485.board.equipped. with. lid. to. the. RS-485. board. already. installed.
Página 85
the. burner. when. the. temperature. of. the. safety. valve. drain. must. be. connected. to. a. appropriate for conveying condensation to water.contained.inside.the.appliance.drops. collection. funnel. to. collect. any. discharge. the building’s sewer pipes. to. below. 6°C.. The. anti-freeze. function. is. during.interventions..If.the.heating.system. ensured,.however,.only.if: is.on.a.higher.floor.than.the.boiler,.install. 2.2.2 Filter on the gas pipe -. the.boiler..is.correctly.connected.to.the. the. on/off. taps. supplied. in. kit. optional. on. gas.and.electricity.supply.circuits;...
Página 86
(ATTENTION: the total length of each pipe 2.5 INSTALLATION OF SEPARATE 2.5.1 Separate ducts kit (fig. 6/b) should not exceed 25 m, even if the total DUCTS TYPE C (ø 80) loss is below the maximum applicable The. diagrams. of. figure. 6/b. show. a. few. loss.) This. type. of. exhaust. is. made. with. ø. 80. examples.
Página 87
TABLE 2 Accessories.ø.80. Total.head.loss.(mm.H 35 ErP Inlet. Outlet .Coaxial.duct.kit. –. – 90°.elbow.MF. 0.30. 0.40 45°.elbow.MF. 0.25. 0.25 Extension.L..1000.(horizontal). 0.25. 0.25 Extension.L..1000.(vertical). 0.25. 0.25 Wall.terminal. 0.15. 0.50 Wall.coaxial.exhaust.*. Roof.outlet.terminal.*. 1.50. 0.20 The loss of the accessorie in aspiration concludes the collector code 8091400/01 Example. of. allowable. installation. “35 ErP” calculation. in. that. the. sum. of. the. head. losses.of.the.single.fittings.is.less.than.15.mm.H ...
Página 88
connection (optional) the.type.of.building.shown.in.fig..7. vide for proper earthing of the appliance. The. boiler. is. designed. for. connection. to. a. 2.7 ELECTRICAL CONNECTION remote. control. unit. SIME.HOME,. supplied. 2.7.1 Chronothermostat on.request.(code.8092280/81).. The. boiler. is. supplied. with. an. electric. connection The.remote.control.unit.SIME.HOME.allows. cable.. Should. this. require. replacement,. it.
Página 89
ZONA.MIX.(code.8092234) request.(code.8094101),.which.can.automa- demand.for.heating.of.the.zone.1.(it.is.from. /INSOL.(code.8092235) tically. regulate. the. temperature. value. of. part. of. the. TA1. or. the. CR).. Description. Three-way.mixer.valve 1 BASIC SYSTEM SYSTEM WITH A DIRECT ZONE AND ROOM THERMOSTAT, OR WITH REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) 2 BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101)
Página 90
PAR 7 = 0 TA1 C 5 BASIC SYSTEM TA1 CR MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To. use. the. remote. control. SIME.HOME.(CR).as.room.refe- rence.for.a.zone,.set:.PAR 7 = 1 Set. the. opening. time. of. the. zone.valve.VZ:.
Página 91
6 BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL SIME HOME (Code 8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To. use. the. remote. control. SIME.HOME. (CR). as. room. reference.for.a.zone,.set:. PAR 7 = 1 7 SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, CHRONOTHERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) DURING. NIGHT. TIME. . THE. BOILER. USES. A. LOWER. OUTPUT.
Página 92
11 SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH ONE DIRECT ZONE, ONE MIXED ZONE, ONE KIT ZONA MIX (Code 8092275) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8092275) BOLLITORE PARAMETERS SETTINGS To. use. the. remote. control. SIME.HOME.(CR).as.remote. control.panel.for.the.boiler. rather. than. as. room. refe- rence,.set: PAR 7 = 0 12 SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO DIRECT ZONES, TWO MIXED ZONES, ONE KIT ZONA MIX (Code 8092275) AND EXTERNAL ...
Página 93
13 SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT, TWO KITS ZONA MIX (Code 8092276) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) 14 SYSTEM SOLAR SYSTEM WITH TWO MIXED ZONES INDEPENDENT, ONE DIRECT ZONE, WO KITS ZONA MIX (Code 8092276), ONE KIT SOLAR (Code 8092277), REMOTE CONTROL SIME HOME (Code. 8092280/81) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) Murell e HM T/HE T-R ErP (CR) (TA2) (TA1) EXP (INSOL) VENTILCONVETTORE FAN.COIL...
Página 100
. In.the.boiler,.only.the.opening.of.the.gas. 4.161 –. Interface. with. the. following. electronic. to.the.burner.can.be.detected.. 3.021 systems:. remote. control. SIME.HOME,. . After.10.seconds.the.anomaly.is.signal- 2.229 thermal. regulator. RVS,. connected. to. led.. It. can. be. caused. by. an. interruption. 1.669 a. management. card. of. a. mixed. zone.
Página 101
1000 1200 PORTATA (l/h) matically.start.up.again. graph.in.fig..14.. 3.9 HEAD AVAILABLE 4.1 GAS VALVE (fig. 16) The.speed.of.the.modulating.pump.system. TO SYSTEM (fig. 14) is. set. as. default. (installation. parameter. . PAR 13 = Au).. The. boiler. is. supplied. as. standard. with. a. Residual. head. for. the. heating. system. is. gas.valve,.model.SIT.848.SIGMA.(fig..16). shown. as. a. function. of. rate. of. flow. in. the. 1000 1200 PORTATA.(l/h)
Página 102
9...Visualizzazione.numero.giri.ventilatore.in.rpm.x.100.(es..4.800.e.1.850.rpm) 4 USE AND MAINTENANCE ATTENTION: Before performing any work on the boiler, make sure that the same and its components have cooled in order to prevent the risk of burns due to high temperatures. 10...Visualizzazione.ore.di.funzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) 4.2 GAS CONVERSION (fig. 17) This operation must be performed by authorised personnel using original Sime 11...Visualizzazione.numero.di.accensioni.del.bruciatore.x.1.000.(es..97.000.e.500) tantanee 12...Visualizzazione.codice.errore ..ultima.anomalia .giri.ventilatore.in.rpm.x.100.(es..4.800.e.1.850.rpm) 13...Visualizzazione.codice.errore ..penultima.anomalia Fig..17 unzionamento.del.bruciatore.in.h.x.100.(es..14.000.e.10) Sequence of operations: 14...Visualizzazione.numero.totale rcuito ..delle.anomalie Upstream.pressure.intake T o. 1). Press. and. hold. the. button. down. for. a.
Página 103
Codice/Code 8113370 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATTENTION Before removing or refitting the front panel of the boiler, open the small upper plastic door. Fig..19 the. appliance,. in. respect. of. the. legal. pro- If necessary, the drip plate can be filled visions. in. force,. it. must. be. regularly. che- using the tap provided (fig. 20).
Página 104
reach excessive values when using unpro- tected low temperature plants. Before activating the chimney sweep function make sure that the radiator valves or eventual zone valves are open). The. test. can. also. be. carried. out. with. the. boiler.working.in.D.H.W..mode.. For.this,.after.activating.the.chimney.sweep. function,.open.one.or.more.hot.water.fau- cets.. Under. these. conditions,. the. boiler. will. function. at. maximum. power. with. the. D.H.W..
Página 105
4.5.3 Operation floor drying end.of.the.function.. tion, settings)! If not observed, the floor (fig. 22/a) The.set.of.the.mixed.zone.follows.the.deve- might get damaged! lopment.of.the.selected.curve.and.reaches. The. operation. floor. drying. keeps. the. floor. a.maximum.of.55°C.. 4.6 FUNCTIONING ANOMALIES at. a. pre-established. temperature. profile. During. the. function. all. the. other. heating. and. it. is. activated only for those systems demands. are. ignored. (heating,. sanitary,. combined ...
Página 106
If the load procedure has to be repeated several times, it is advisable to check Circuito that the seal of the heating circuit is in- riscaldamento 2 tact (check that there are no leaks). Circuito riscaldamento 2 Circuito Apre riscaldamento 3 (impianto tre Circuito zone) riscaldamento 3 (impianto tre Fig..23/1 zone) Fig..23/5 –. HIGH WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 03 (fig. 23/2) Circuito riscaldamento 2 If.the.pressure.detected.by.the.transdu- cer.is.more.than.2.8.bar,.the.boiler.stops. and.the.display.shows.anomaly.“ALL.03”. Circuito Circuito riscaldamento 2 riscaldamento 3 Circuito (impianto tre...
Página 108
–. COMPATIBILITY INPUT (S3) ANOMALY de connection, error codes 70 and 71 will 485. are. not. enough. and/or. at. least. one. ONLY FOR SYSTEM 7 “ALL 28” (fig. of.them.it.is.not.mixing.zone.board,.the. appear on the SIME HOME remote control 23/22) display: boiler. stops. and. anomaly. ALL. 32. is. di- . When.a.probe.is.connected.instead.of.a. splayed.. The. boiler. restarts. when. the.
Página 109
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of failure or malfunction of the equipment, contact authorised technical staff. – For safety reasons, the User cannot access the internal parts of the appliance. All operations involving the removal of protections or otherwise the access to dan- gerous parts of the appliance must be performed by qualified personnel. – The appliance can be used by children under 8 years and by persons with redu- ced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, provided they are under supervision or after they have been given instructions concerning the safe handling of the appliance and the understanding of the dan- gers inherent to it. Never let children play with the appliance. Children without Apre supervision must not carry out cleaning and maintenance meant to be carried out by the user. Apre LIGHTING AND OPERATION BOILER IGNITION (fig. 24) Change.the.values.with.the.key.. .and The.first.ignition.of.the.boiler.must.be.car- Standard.visualisation.will.return.to.the.di- ried.out.by.qualified.technical.personnel. again,.or . after. splay.by.pressing.the.key Successively,. if. it. is. necessary. to. start. up. 10.seconds.if.no.key.is.pressed. Circuito the.boiler.again,.adhere.strictly.to.the.fol- riscaldamento 2 lowing.instructions:.open.the.gas.tap.to.al-...
Página 110
FLASHING” The.display.will.be.as.shown.in.fig..25/a. nel. Request assistance from qualified tech- nical personnel. Circuito riscaldamento 2 –. From ALL 20 to ALL 35 Request assistance from qualified tech- nical personnel. –. ALL 70 and ALL 71 Fig..25/a Circuito These alarms appear on the SIME HOME riscaldamento 3 (impianto tre remote control display. Request assi- Apre zone) stance from qualified technical person- nel. TO SWITCH OFF THE BOILER (fig. 24) Fig..27/c In. the. case. of. a. short. absence,. press. the. GAS CONVERSION key.(.
Página 111
APPENDIX DETALLES DEL PRODUCTO / DETALHES DO PRODUTO / PRODUCT DETAILS Murelle HE 35 R ErP Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Classe de eficiência energética do aquecimento ambiente sazonal C.H. energy efficiency class Potenza termica (kW) Potencia térmica (kW) Potência calorífica (kW) Heat output (kW) Consumo annuo di energia riscaldamento (GJ) Consumo anual de energía en calefacción (GJ)
Página 112
Daily electricity consumption Recapiti / Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Elementos de contacto / Contact details a. Regime ad alta temperatura: temperatura di ritorno di 60°C all’entrata e 80°C di temperatura di fruizione all’uscita dell’apparecchio b.