ES
3
PUESTA EN SERVICIO DE LA
CALDERA (CONTROL INICIAL)
Para la puesta en servicio de la caldera es necesario:
- comprobar que se ha extendido la Declaración
de Conformidad de la instalación;
- comprobar que el gas utilizado coincida con el
previsto para el funcionamiento de la caldera;
- comprobar que existe la conexión a una red de
230V-50Hz y que la polaridad L-N se ha respe-
tado, controlar la conexión de tierra;
- encender la caldera y comprobar que el encen-
dido sea correcto;
- verificar los valores de ∆p gas en sanitario y en
calentamiento;
- controlar el CO
en los humos con caudal máxi-
2
mo y mínimo;
- comprobar que el dispositivo de seguridad actúe
en caso de falta de gas y que el tiempo de esta
actuación sea correcto;
- comprobar el funcionamiento de los interruptores
generales situados en un tramo eléctrico anterior
de la caldera y en la misma caldera;
- comprobar que los terminales de aspiración y/o
descarga no estén obstruidos;
- controlar el funcionamiento de los órganos de
regulación;
- precintar los dispositivos de regulación del
caudal de gas (si se cambian las regulaciones);
- controlar la producción de agua caliente sanita-
ria;
- controlar la estanqueidad de los circuitos de
agua;
- controlar la ventilación y/o aireación del local
de instalación si se ha previsto.
Si al menos uno de los controles de seguridad
resulta negativo, la instalación no debe ser puesta
en funcionamiento.
PL
3
URUCHOMIENIE
KOTŁA (KONTROLA POCZĄTKOWA)
Aby uruchomić kocioł, należy:
- sprawdzić istnienie deklaracji zgodności insta-
lacji;
- sprawdzić odpowiedniość używanego gazu w
stosunku do gazu, dla którego przewidziany jest
kocioł;
- sprawdzić podłączenie do sieci 230V-50Hz,
uwzględnienie biegunowości L-N (faza-zero) i
uziemienie;
- włączyć kocioł i sprawdzić właściwy zapłon;
- sprawdzić wartości ∆p gazu w w.u. i c.o.;
- sprawdzić CO
spalin o natężeniu przepływu
2
maksymalnym i minimalnym;
- sprawdzić ingerencję urządzenia bezpieczeństwa
w przypadku braku gazu i odpowiadający temu
czas ingerencji;
- sprawdzić ingerencję przełącznika głównego
umieszczonego przed kotłem i na kotle;
- sprawdzić czy końcówki zasysania i/lub odpro-
wadzania nie są zatkane;
- sprawdzić ingerencję elementów regulacyjnych;
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia
gazu (gdyby ustawienia zostały zmienione);
- sprawdzić wytwarzanie c.w.u.;
- sprawdzić szczelność obwodów hydraulicznych;
- sprawdzić wentylację i/lub przewietrzenie lokalu
instalacji tak jak przewidziano.
Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących
bezpieczeństwa okazałaby się negatywna, instalacja
nie może zostać uruchomiona.
62
TR
3
KOMBININ ÇALIŞTIRILMASI
(BAŞLANGIÇ KONTROLÜ)
Kombi cihazının devreye sokulması için gere-
kenler:
- tesisatın montajına ait uygunluk beyanının
bulunduğunu kontrol edin;
- şebekede kullanılan gaz türü ile kombi ciha-
zının ayarlanmış olduğu gaz türünün uyumlu
olduğunu kontrol edin;
- 230V-50Hz şebekeye bağlantı yapıldığını, L-N
kutuplarına riayet edildiğini ve toprak hattının
bağlandığını kontrol edin;
- kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştu-
ğundan emin olun;
- kullanım suyu ve kalorifer fonksiyonlarında
gaz ∆p değerlerini kontrol ediniz;
- azami ve asgari duman kapasitesindeki CO
miktarını kontrol edin;
- muhtemelen gaz kesilmesi halinde güvenlik
düzeneklerinin devreye girip girmediğini ve
tepki sürelerini kontrol edin;
- kombi girişinde yer alan ana şalterin müda-
halesini kontrol edin;
- aspirasyon ve/veya tahliye terminallerinin
tıkalı olmadığını kontrol edin;
- ayarlama organlarının müdahalesini kontrol
edin;
- gaz taşıma kapasitesi ayarlama cihazlarını mü-
hürleyin (şayet ayarlar çeşitlilik gösterirlerse);
- sıcak kullanım suyu üretimini kontrol edin;
- hidrolik devrelerin sızdırmazlıklarını kontrol
edin;
- cihazın monte edildiği mekanda, gereksinim
halinde, vantilasyon ve/veya havanın alınma-
sını kontrol ediniz.
Bu kontrollerden bir tanesinin dahi olumsuz
sonuç vermesi durumunda tesisatın kesinlikle
çalıştırılmaması gerekmektedir.
2