Cardin Elettronica S504 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para S504:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
®
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): [email protected]
e-mail (Europe): [email protected]
SERIAL Nr.
ZVL613.00
The S504 and S508 series, 433.92 / 868.3 MHz for all
requirements of the directive 2014/53/EU and the technical reference standards have been applied.
RADIOPROGRAMMATORE IN CASSETTA PER TENDE E TAPPARELLE
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
OUTDOOR RADIOPROGRAMMER FOR AWNINGS AND ROLLING SHUTTERS
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
RADIOPROGRAMMATEUR SOUS COFFRET POUR STORES BANNES ET VOLETS ROULANTS
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
FUNKSTEUERUNG ZUR AUSSENANWENDUNG FÜR MARKISEN UND ROLL-LÄDEN
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
RADIOPROGRAMADOR EN CAJA PARA TOLDOS Y PERSIANAS
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
NAME
RPQ
MODEL
S504-S508
countries, conform to the essential
1
www.cardin.it
DATE
01.06.2016
pagine
2-11
pagine
52-54
pages
12-21
pages
52-54
pages
22-31
pages
52-54
Seiten
32-41
Seiten
52-54
páginas
42-51
páginas
52-54
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica S504

  • Página 1 DATE ZVL613.00 S504-S508 01.06.2016 The S504 and S508 series, 433.92 / 868.3 MHz for all countries, conform to the essential requirements of the directive 2014/53/EU and the technical reference standards have been applied. RADIOPROGRAMMATORE IN CASSETTA PER TENDE E TAPPARELLE...
  • Página 2 Stato Comunitario di appartenenza. Descrizione I sistemi di radiocomando S504 e S508 sono composti da uno o più trasmettitori e da uno o più radioprogrammatori che saranno combinati in relazione alle esigenze specifiche d'impianto. Nel radioprogrammatore si possono memo- rizzare fino a 1000 codici diversi;...
  • Página 3 Trasmettitori 433 MHz Trasmettitori 868 MHz Descrizione TXQ504C2 TXQ508C2 Trasmettitore precodificato 2 funzioni TXQ504C4 TXQ508C4 Trasmettitore precodificato 4 funzioni TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Trasmettitore industriale precodificato 4 funzioni TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A Trasmettitore industriale precodificato 4 funzioni + antenna Radioprogrammatore 433 MHz Radioprogrammatore 868 MHz Descrizione RPQ504RNA0 RPQ508RNA0 Radioprogrammatore per tapparelle automatizzate...
  • Página 4 Trasmettitore Il trasmettitore è precodificato e utilizza un circuito integrato programmato in fabbrica con un numero identificativo unico per ogni trasmettitore; tutti i parametri necessari alla codifica sono contenuti in questo circuito integrato. Il trasmettitore possiede un meccanismo di auto-spegnimento dopo almeno 20 secondi di attivazione continuata (per limitare il consumo della batteria).
  • Página 5 Collegamento elettrico (fig. 1-2) Prima di eseguire il collegamento elettrico accertarsi che: - la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle dell’impianto di Pos.1 Pos.2 alimentazione; - un interruttore bipolare con apertura tra i contatti di almeno 3 mm sia inserito a monte dell’apparecchiatura; - i cavi della linea 230V passino attraverso i fori "A", separati dai cavi di collegamento in bassa tensione che passano attraverso i fori "B";...
  • Página 6 Scheda elettronica Pos.1 Pos.2 B1 Buzzer per segnalazione sonora D1 Dip-switch per selezione velocità vento F1 Fusibile 3.15A ritardato CS1488 DC0565 J1 Jumper abbinamento CH radio J1 J2 J3 J4 J2 Jumper abbinamento CH radio J3 Jumper abilitazione buzzer J4 Jumper blocco comandi per intervento anemometro J5 Jumper memorizzazione rapida L1 LED alimentazione...
  • Página 7 OPERAZIONI DI GESTIONE IMPIANTO Attenzione! Prima di procedere alla prima memorizzazione dei trasmettitori, ricordarsi di cancellare interamente la memoria • Memorizzazione di un codice canale 1. Premere e tenere premuto il tasto "P1": il LED "L2" lampeggia lentamente. 2. Attivare contemporaneamente il trasmettitore sul canale da memorizzare, "L2" rimane acceso per 2 secondi segnalando che il canale è...
  • Página 8 • Memorizzazione rapida Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione remota mediante l'ausilio di un All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law altro trasmettitore già memorizzato nell'impianto. Non essendo richiesta la presenza di ricevitori questa procedura può avvenire in qualsiasi luogo lontano dall'impianto (per esempio nel vostro punto vendita di fiducia).
  • Página 9 Dip di selezione funzionamento anemometro Dip 1 - OFF Abilita la chiusura forzata all’accensione del radioprogrammatore Dip 1 - ON Disabilita la chiusura forzata all’accensione del radioprogrammatore Dip 2 - OFF Abilita la funzione anemometro Dip 2 - On Disabilita la funzione anemometro Dip 3 - OFF Dip 4 - OFF Velocità...
  • Página 10 Impostazione jumper di selezione Jumper associazione canale / funzione POS. 1 POS. 1 APRE CHIUDE BLOCCO DINAMICO POS. 2 POS. 1 APRE CHIUDE APRE CHIUDE POS. 1 POS. 2 DINAMICO DINAMICO DINAMICO DINAMICO Jumper abilitazione buzzer POS. 1 Buzzer abilitato POS.
  • Página 11 CARATTERISTICHE TECNICHE RADIOPROGRAMMATORE - alimentazione ..........................230 Vac, 50-60Hz - uscita comando motore ..........................400 W - tempo di lavoro fisso ............................90 s - velocità vento (selezionabile) ....................20-35-42-50 km/ora - trasmettitori memorizzabili ..........................1000 - temperatura di esercizio ........................-20°…+55 °C TRASMETTITORE - frequenza di trasmissione ......................
  • Página 12 Description The S504 and S508 Radio control systems consist of one or more transmitters and one or more radio pro- grammers which can be combined to meet the specific needs of the system. The radio programmer is able to memorise up to 1000 different codes and the generated code is memorised in a non-volatile memory module.
  • Página 13 Transmitters 433 MHz Transmitters 868 MHz Description TXQ504C2 TXQ508C2 2-channel precoded transmitters TXQ504C4 TXQ508C4 4-channel precoded transmitters TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 4-channel precoded industrial transmitters TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A 4-channel precoded industrial transmitters + aerial Radio programmer 433 MHz Radio programmer 868 MHz Description RPQ504RNA0 RPQ508RNA0 Radio programmer for rolling shutters...
  • Página 14 Transmitters The transmitter is pre-coded and is fitted with an integrated circuit which is programmed in the factory with a unique identification number. All the code parameters are contained in this integrated circuit. The transmitter has an automatic shut down mechanism which cuts in after at least 20 seconds of continuous use (this limits battery consumption).
  • Página 15 Electrical connection (fig. 1) Before connecting the device to the mains make sure that: - the voltage and frequency rated on the data plate conform to those of the mains supply; Pos.1 Pos.2 - an all pole circuit breaker which leaves at least 3 mm between the contacts has been installed between the device and the mains;...
  • Página 16 Electronic card Pos.1 Pos.2 B1 Indicator buzzer D1 Wind speed selection dip-switch F1 3.15A delayed fuse CS1488 DC0565 J1 Radio channel association Jumper J1 J2 J3 J4 J2 Radio channel association Jumper J3 Buzzer enable jumper J4 Jumper to block commands after wind speed sensor cuts in J5 Rapid memorising jumper L1 Power On LED...
  • Página 17 SYSTEM MANAGEMENT OPERATIONS Attention! Before memorising the transmitters for the first time remember to cancel the entire memory content. • Memorizing a channel code 1. Press and hold down button "P1", LED "L2" will flash slowly. 2. At the same activate the transmitter channel to be memorised, "L2" will remain lit for 2 seconds indicating that the channel has been memorised;...
  • Página 18 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law • Rapid memorising procedure This procedure allows you to enable a new transmitter (from a remote position) with the help of a transmitter that has already been memorised in the system.
  • Página 19 Dip-switch settings for the windspeed sensor Dip 1 - OFF Enable forced closing on Power ON Dip 1 - ON Disable forced closing on Power ON Dip 2 - OFF Enable the wind speed function Dip 2 - On Disable the wind speed function Dip 3 - OFF Dip 4 - OFF Wind speed 20 km/hour Dip 3 - OFF...
  • Página 20 Selection jumpers Radio channel / function association Jumper POS. 1 POS. 1 OPEN CLOSE BLOCK SEQUENTIAL POS. 2 POS. 1 OPEN CLOSE OPEN CLOSE POS. 1 POS. 2 SEQUENTIAL SEQUENTIAL SEQUENTIAL SEQUENTIAL Buzzer enable jumper POS. 1 Buzzer enabled POS. 2 Buzzer disabled Jumper to block commands after wind speed sensor cuts in POS.
  • Página 21 TECHNICAL SPECIFICATIONS RADIO PROGRAMMER - power supply ..........................230 Vac, 50-60Hz - motor command output ..........................400 W - fixed work cycle time ............................90 s - wind speed (adjustable) ......................20-35-42-50 km/hour - maximum number of transmitters ........................1000 - operating temperature range ......................-20°…+55 °C TRANSMITTERS - carrier frequency ........................
  • Página 22 Membre d’appartenance. Description Les systèmes de radioprogrammation S504 et S508 sont constitués d'un ou de plusieurs émetteurs et d'un ou de plusieurs récepteurs, qui seront combinés en fonction des exigences spécifiques de l'installation. Le radioprogrammateur est en mesure de mémoriser jusqu'à...
  • Página 23 Émetteurs 433 MHz Émetteurs 868 MHz Description TXQ504C2 TXQ508C2 Émetteurs pré-codé 2 fonctions TXQ504C4 TXQ508C4 Émetteurs pré-codé 4 fonctions TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Émetteurs industriels pré-codé 4 fonctions TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A Émetteurs industriels pré-codé 4 fonctions + antenne Radioprogrammateur 433 MHz Radioprogrammateur 868 MHz Description RPQ504RNA0 RPQ508RNA0 Radioprogrammateur pour volets roulants...
  • Página 24 Émetteur L'émetteur est précodé et utilise un circuit intégré qui est programmé à l'usine avec un numéro d'identification, unique pour chaque émetteur; ce circuit porte en lui-même tous les paramètres nécessaires au codage. Cet émetteur est doté d'un mécanisme d’autoextinction qui se déclenche après au minimum 20 secondes d’activation continue (pour réduire la consommation de la pile).
  • Página 25 Connexion électrique (fig. 1) Avant d’effectuer la connexion électrique, contrôler que: - la tension et la fréquence de la plaquette signalétique correspondent aux données du réseau d’alimentation; Pos.1 Pos.2 - un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm soit installé en amont de l’appareil;...
  • Página 26 Carte électronique Pos.1 Pos.2 B1 Avertisseur sonore D1 Dip-switch pour sélections Vitesse du vent F1 Fusible 3.15A ritardé CS1488 DC0565 J1 Cavalier d’association CH radio J1 J2 J3 J4 J2 Cavalier d’association CH radio J3 Cavalier de validation avertisseur sonore J4 Cavalier de verrouillage des commandes pour intervention F3.15A...
  • Página 27 GESTION DE L’INSTALLATION Attention! Avant d’engager la première mémorisation des émetteurs, se rappeler d’effacer entièrement la mémoire. • Mémorisation d’un code de canal 1. Appuyer sur la touche "P1" et la maintenir appuyée: la LED "L2" se met à clignoter lentement. 2.
  • Página 28 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law • Mémorisation rapide Ce procédé consiste en la mémorisation à distance d’un nouvel émetteur au moyen d’un autre émetteur déjà mémorisé dans l’installation.
  • Página 29 Dip de sélection du mode de fonctionnement de l’anémomètre Dip 1 - OFF Active la fermeture forcée au moment de l'allumage Dip 1 - ON Désactive la fermeture forcée au moment de l'allumage Dip 2 - OFF Active la fonction de l'anémomètre Dip 2 - On Désactive la fonction de l'anémomètre Dip 3 - OFF...
  • Página 30 Configuration du cavalier de sélection Cavalier d’association canal / fonction POS. 1 POS. 1 OUVRE FERME FERME SÉQUENTIEL POS. 2 POS. 1 OUVRE FERME OUVRE FERME POS. 1 POS. 2 SÉQUENTIEL SÉQUENTIEL SÉQUENTIEL SÉQUENTIEL Cavalier de validation avertisseur sonore POS. 1 Avertisseur sonore validé...
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIOPROGRAMMATEUR - alimentation ..........................230 Vac, 50-60Hz - sortie moteur ..............................400 W - temps de travail réglable ............................90 s - vitesse du vent (sélectionnable) ..................20-35-42-50 km/heure - température de fonctionnement ......................-20°…+55 °C - émetteurs mémorisables ..........................1000 ÉMETTEUR - fréquence porteuse .........................433,92 / 868,3 MHz - puissance émise apparente ..................
  • Página 32 Vorschriften im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen. Beschreibung Das Funksteuerungssystem S504 und S508 bestehen aus einem oder mehreren Sendern und aus einem oder mehreren Empfängern, die gemäß den spezifischen Anforderungen der Anlage kombiniert werden. Der Code wird über Funk auf der Funksteuerung gespeichert.
  • Página 33 Sender 433 MHz Sender 868 MHz Beschreibung TXQ504C2 TXQ508C2 Vorkodierter 2-Kanal Handsender TXQ504C4 TXQ508C4 Vorkodierter 4-Kanal Handsender TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Vorkodierter 4-Kanal Indistrie-Handsender TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A Vorkodierter 4-Kanal Indistrie-Handsender + Antenne Funksteuerung 433 MHz Funksteuerung 868 MHz Beschreibung RPQ504RNA0 RPQ508RNA0 Funksteuerung für Roll-Läden Speichermodul ZGB24LC64-I/P Bestehend aus einem nicht flüchtigen EEPROM-Speicher, beinhaltet die Sendercodes und erlaubt die Speicherung von 1000 Codes.
  • Página 34 Sender Der Sender ist vorkodiert und besitzt einen integrierten Schaltkreis, der im Werk schon mit einer für jeden Sender einzigartigen Identifikationsnummer vorprogrammiert worden ist; alle für die Kodierung notwendigen Parameter befinden sich in diesem integrierten Schaltkreis. Der Sender verfügt über einen Selbstausschaltmechanismus, der nach mindestens 20 Sekunden fortlaufender Aktivierung das Gerät ausschaltet (Batteriestromersparnis).
  • Página 35 Elektrischer Anschluss (Abb. 1) Vor dem Ausführen des elektrischen Anschlusses kontrollieren, ob die auf dem Geräteschild angegebene Stromspannung und-frequenz mit der der Stromversorgung übereinstimmt und ob: Pos.1 Pos.2 - ein zweipoliger Schalter dem Gerät vorgeschaltet ist, der in offener Stellung mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten ermöglicht;...
  • Página 36 Leiterplatte Pos.1 Pos.2 B1 Summer zur akustischen Signalisierung D1 Wahl-Dip-Schalter Windgeschwindigkeit F1 Träge Sicherung 3.15A CS1488 DC0565 Jumper Koppelung Funkkanal J1 J2 J3 J4 Jumper Koppelung Funkkanal Jumper Freischaltung Summer Jumper Befehlsblockierung für Eingriff Windmesser J5 Jumper zur wählen der F3.15A Schnellspeichung-Funktion CODES...
  • Página 37 ANLAGENVERWALTUNG Achtung! Vor der Speicherung des ersten Senders Speicher vorher vollkommen löschen. • Speicherung eines Kanalcodes 1. Die Taste "P1" drücken und gedrückt halten: Die LED "L2" blinkt langsam. 2. Den Sender gleichzeitig auf dem zu speichernden Kanal aktivieren. Die LED "L2" leuchtet für 2 Sekunden und zeigt die Speicherung des Kanals an.
  • Página 38 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law • Schnellspeicherverfahren Bei diesem Verfahren wird ein neuer Sender aus einer Fernposition mit Hilfe eines anderen, schon in der Anlage gespeicherten Senders freigeschaltet. Da keine Empfänger nicht vorhanden sein müssen, kann dieses Verfahren an jedem Ort entfernt von der Anlage erfolgen (zum Beispiel im Verkaufspunkt Ihres Vertrauens).
  • Página 39 Schaltungen Auswahl Windmesserfunktionen Dip 1 - OFF Stellt die zwangsweise Schließung beim Anschalten in Dienst Dip 1 - ON Stellt die zwangsweise Schließung beim Anschalten außer Dienst Dip 2 - OFF Stellt die Funktion des Windgeschwindigkeitsmessers in Dienst Dip 2 - On Stellt die Funktion des Windgeschwindigkeitsmessers außer Dienst Dip 3 - OFF Dip 4 - OFF Windgeschwindigkeit 20 km/Std...
  • Página 40 Einstellung Auswahl-Jumper Jumper Verknüpfung Kanal / Funktion POS. 1 POS. 1 öffnen schließen blockieren dynamische POS. 2 POS. 1 öffnen schließen öffnen schließen POS. 1 POS. 2 dynamische dynamische dynamische dynamische Jumper Freischaltung Summer POS. 1 Summer aktiviert POS. 2 Summer ausgeschlossen Jumper Befehlsblockierung für Eingriff Windmesser POS.
  • Página 41 TECHNISCHE DATEN FUNKSTEUERUNG - Stromversorgung ........................230 Vac, 50-60Hz - Ausgangsleistung ............................400 W - Feste Betriebszeit ............................90 s - Windgeschwindigkeit (wählbar) ..................20-35-42-50 km/Std - Speicherbare Sender ..........................1000 - Betriebstemperatur ........................-20°…+55 °C SENDER - Trägerfrequenz .......................... 433,92 / 868,3 MHz - Scheinstrahlungsleistung ....................-10…-7dBm (100-200 µW) - Modulation ..............................
  • Página 42 Descripción Los sistemas de mando a distancia S504 y S508 están compuestos por uno o más transmisores y por uno o más radio programadores que se combinarán en función de las exigencias específicas de la instalación. En el radio programador se pueden almacenar hasta 1000 códigos diferentes.
  • Página 43 Transmisores 433 MHz Transmisores 868 MHz Descripción TXQ504C2 TXQ508C2 Emisores precodificados de 2 funciones TXQ504C4 TXQ508C4 Emisores precodificados de 4 funciones TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Emisores industriales precodificados 4 funciones TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A Emisores industriales precodificados 4 funciones + antena Radio programador 433 MHz Radio programador 868 MHz Descripción RPQ504RNA0...
  • Página 44 Transmisor El transmisor está codificado previamente y utiliza un circuito integrado programado en fábrica, con un número de identificación único para cada transmisor; todos los parámetros necesarios para la codificación están en este circuito integrado. El transmisor posee un mecanismo de auto-apagado después de 20 segundos como mínimo de activación continua (para limitar el consumo de la batería).
  • Página 45 Conexión eléctrica (fig. 1) Antes de realizar la conexión eléctrica, comprobar que: - la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las de la instalación de Pos.1 Pos.2 alimentación; - está incorporado antes del aparato un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mín.; - los cables de la línea 230V pasan por los orificios "A", separados de los cables de conexión en baja tensión que pasan por los orificios "B";...
  • Página 46 Tarjeta electronica Pos.1 Pos.2 B1 Avisador acústico D1 Dip-switch para selecciones velocidad viento F1 Fusible 3.15A atrasado CS1488 DC0565 J1 Puente combinación CH radio J1 J2 J3 J4 J2 Puente combinación CH radio J3 Puente habilitación zumbador J4 Puente bloqueo mandos para intervención anemómetro J5 Puente de memorización rápida L1 Indicador de alimentación...
  • Página 47 OPERACIONES DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN ¡Cuidado! Antes de proceder a la primera memorización de los transmisores, hay que acordarse de borrar entera- mente la memoria. • Memorización de un código canal 1. Apretar y mantener apretada "P1"; "L2" parpadea lentamente. 2.
  • Página 48 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law • Memorización rápida Este procedimiento consiste en la habilitación de un nuevo transmisor desde la estación remota mediante la ayuda de otro trans- misor ya memorizado en la instalación.
  • Página 49 Dip de selección para el funcionamiento del anemómetro Dip 1 - OFF Habilita el cierre forzado al acto del encendido Dip 1 - ON Deshabilita el cierre forzado al acto del encendido Dip 2 - OFF Habilita la función anemómetro Dip 2 - On Deshabilita la función anemómetro Dip 3 - OFF...
  • Página 50 Configuración puente de selección Puente asociación canal / función POS. 1 POS. 1 APERTURA CIERRE BLOQUEO DINAMICA POS. 2 POS. 1 APERTURA CIERRE APERTURA CIERRE POS. 1 POS. 2 DINAMICA DINAMICA DINAMICA DINAMICA Puente habilitación zumbador POS. 1 Zumbador habilitado POS.
  • Página 51 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RADIO PROGRAMADOR - alimentación ..........................230 Vac, 50-60Hz - salida mando motor ............................400 W - velocidad del viento (seleccionable) ..................20-35-42-50 km/hora - tiempo de trabajo fijo ............................90 s - temperatura de funcionamiento ......................-20°…+55 °C - número de emisores que se pueden almacenar .....................1000 EMISORES - frecuencia de transmisión ......................
  • Página 52 AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES DEL ESPACIO OCUPADO Description : DIMENSIONI D’INGOMBRO Drawing number : DM0913 Product Code : TXQ504C2-C4 Draft : P.J.Heath Date : 29-11-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 53 CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA 6 V 2xCR123A...
  • Página 54 SELEZIONE DEI CANALI- CHANNEL SELECTION - SÉLECTION DES CANAUX ANORDNUNG DER KANÄLE - DISPOSICIÓN DE LOS CANALES...
  • Página 55 Notes:...
  • Página 56 CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

S508