Fisher-Price L1343 Manual De Instrucciones página 11

G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
13
N Onderaanzicht
I Vista dal basso
E Visto desde abajo
G • Set the garage upside down.
• Insert a screw through the 2nd floor and into the ramp assembly.
Tighten the screw.
• Set the garage upright.
F • Placer le garage à l'envers.
• Insérer une vis dans le 1er niveau et l'assemblage de rampes. Serrer la vis.
• Redresser le garage.
D • Die Parkgarage verkehrt herum hinlegen.
• Eine Schraube durch die mittlere Ebene und in den Rampenzusammenbau
stecken. Die Schraube festziehen.
• Die Parkgarage wieder richtig herum aufstellen.
N • Zet de garage ondersteboven.
• Steek een schroef door de eerste verdieping en vervolgens in de helling.
Draai de schroef vast.
• Zet de garage weer rechtop.
I • Capovolgere il garage.
• Inserire una vite nel 2° piano e nella rampa montata. Stringere la vite.
• Raddrizzare il garage.
E • Poner el garaje del revés.
• Introducir un tornillo por el primer piso y por la rampa y apretarlo.
• Dar la vuelta al garaje, colocándolo del derecho.
K • Vend garagen på hovedet.
• Før en skrue gennem første etage og ind i rampedelen. Spænd skruen.
• Vend garagen om igen.
P • Vire a garagem ao contrário.
• Insira um parafuso através do segundo andar até à rampa. Aparafuse.
• Coloque a garagem na vertical.
T • Käännä huoltamo ylösalaisin.
• Kiinnitä toinen kerros ruuvilla ramppirakennelmaan. Kiristä ruuvi.
• Käännä huoltamo oikein päin
M • Snu garasjen opp-ned.
• Sett en skrue gjennom andre etasje og inn i den monterte rampen.
Stram til skruen.
• Sett verkstedet i normal posisjon.
s • Lägg garaget upp och ned.
• Sätt i en skruv genom andra våningen och in i den ihopmonterade rampen.
Dra åt skruven.
• Ställ garaget upprätt.
R • Αναποδογυρίστε το γκαράζ.
• Περάστε μία βίδα μέσα από το 2ο όροφο στη συναρμολογημένη
ράμπα. Βιδώστε.
• Γυρίστε ξανά όρθιο το γκαράζ.
K Set nedefra
P Visto pela base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R Κάτω Όψη
K Håndtag
G Handle
P Pega
F Poignée
T Kahva
D Griff
M Håndtak
N Handvat
s Handtag
I Impugnatura
R Λαβή
E Asa
14
G • Fit the handle to the top of the lift and post.
• Insert five screws into the handle and tighten.
Assembly is now complete.
F • Ajuster la poignée sur le dessus de l'ascenseur et du poteau.
• Insérer cinq vis dans la poignée et serrer.
L'assemblage est maintenant terminé.
D • Den Griff auf den Aufzug und den Pfeiler setzen.
• Fünf Schrauben in den Griff stecken und festziehen.
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N • Bevestig het handvat op de bovenkant van de lift en op het paaltje.
• Steek vijf schroeven in het handvat en draai vast.
Het in elkaar zetten is nu voltooid.
I • Collegare l'impugnatura alla parte superiore del montacarichi e
alla colonnina.
• Inserire cinque viti nell'impugnatura e stringere.
Il montaggio ora è completo.
E • Encajar el asa en lo alto del ascensor y del pilar.
• Introducir cinco tornillos en el asa y atornillarlos.
El montaje del juguete ha finalizado.
K • Sæt håndtaget fast øverst på elevatoren og stolpen.
• Før fem skruer ind i håndtaget, og spænd dem.
Produktet er nu samlet.
P • Encaixe a pega ao cimo do elevador e ao poste.
• Insira 5 parafusos na pega e aparafuse.
A montagem está completa.
T • Sovita kahva hissin ja pyöreän pylvään päälle.
• Kiinnitä kahva viidellä ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
Nyt huoltamo on valmis.
M • Fest håndtaket oppå heisen og søylen.
• Sett inn fem skruer i håndtaket, og stram til.
Monteringen er ferdig.
s • Passa in handtaget på ovansidan av hissen och stolpen.
• Sätt i fem skruvar i handtaget. Dra åt skruvarna.
Monteringen är nu klar.
R • Προσαρμόστε τη λαβή στο επάνω μέρος του ασανσέρ και του στύλου.
• Βιδώστε πέντε βίδες στη λαβή.
Η συναρμολόγηση έχει ολοκληρωθεί.
11
loading