Página 1
Versão: Português/Espanhol Rev:00 MANUAL DE INSTALAÇÃO AUTOMATIZADORES DESLIZANTES AUTOMATIZACIÓN CORREDIZOS C08045 DURATA Leia o manual antes de instalar o automatizador. Lea el manual antes de instalar el automatizador. O uso correto do automatizador prolonga sua vida útil e evita acidentes. El uso correcto del automatizador prolonga su vida útil y evita accidentes.
Página 2
DADOS TÉCNICOS Código: C08045 Rev. 00 DATOS TECNICOS 01/2022 Dimensões Dimensiones DESCRIPCIÓN TÉCNICA ALIMENTACIÓN CENTRAL CONSUMO CONSUMO/CICLO FRECUENCIA QUANT. DE CICLOS HORAS ��m� MODELO REDUCÇÃO TORQUE N.m PESO MAXIMO DEL PORTÓN PESO DEL EQUIPO ���� ROTACIÓN TEMPERATURA DE TRABAJO TIEMPO DEL APERTURA ��m� VELOCIDAD NOMINAL CLASSE CREMALLERA RECOMENDADA...
Página 3
INICIANDO A INSTALAÇÃO EMPEZANDO LA INSTALACIÓN 1- Verifique se o piso em que o equipamento será sobreposto é resistente o suficiente para que o mesmo possa ser parafusado nivelado e que não tenha acúmulo de água. Caso o local de fixação do equipamento não esteja adequado, deverá ser confeccionada uma base de concreto de acordo com as exigências ao lado (fig.
Página 4
INSTALANDO A CREMALHEIRA INSTALANDO LA CREMALLERA Após ter apoiado a cremalheira na engrenagem de saída e encostando-a na folha do portão verifique se há uma folga de 2mm entre os dentes (fig.3) Cierre el portón manualmente y posicione la cremallera por encima del piñón del motor, dejando una luz de 2mm, entre los dientes de la cremallera y el piñón (fig.3) Fixe-a na folha do portão com parafusos ou com solda cada 40mm Abra el portón 40cm y vuelva a fijar la cremallera con otro tornillo o soldadura, realice este proceso cada 40cm en la totalidad del recorrido.
Página 5
Amarillo Salida digital (open collector) (NPN). Uso en centrales con entrada para fotocélula en condición (NA) Laranja Saída (CODIFICADA). Uso exclusivo para automatizadores com centrais GAREN.Ligar na entrada de sinal da central Naranja (FOTOCÉLULA). Salida PWM (CODIFICADA).Conectar en la entrada de señal (S) de la central (fotocélula).
Página 6
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA INSTRUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ATENÇÃO - Este equipamento é de uso exclusivo para automação de portões. - Este equipamiento es de uso exclusivo para la automatización de portones. - Para manutenção do equipamento, é obrigatório o uso de peças originais, caso as peças trocadas não se- jam originais, a empresa não se responsabiliza pelos danos ou acidentes causados, isentando-se de todos os problemas gerados.
Página 7
Retirar o rebite, após a instalação da máquina, liberando assim, seu respiro. Retirar el remache después de la instalación de la máquina ATENÇÃO liberando,así ventilación ETIQUETA Instrução de Aplicação Instrucción de aplicación RECOMENDAÇÕES AO TÉCNICO INSTALADOR RECOMENDACIONES AL TÉCNICO INSTALADOR Ferramentas para instalação e manutenção do equipamento: Herramientas para instalación y mantenimiento del equipamiento: Chave fixa...
Página 8
Verifique se a estrutura do portão está devidamente sólida e apropriada para a instalação do equipamento e também se durante seu percurso o portão não apresente nenhum tipo de atrito. Verifique si la estructura del portón está debidamente sólida y apropiada para la instalación del equipamiento y también si durante su recorrido el portón no presenta ningún tipo de fricción.
Página 9
SISTEMA DE DESTRAVAMENTO Sistema de desbloqueo Caso falte energia, este equipamento possui um sistema de destravamento por chave codficada ou por chave exclusiva (dependendo do modelo) que permite ao usuário utilizá-lo manualmente, como ilustra a figura abaixo: En el caso que falte energía, este equipamiento posee un sistema de desbloqueo por llave codificada o por llave exclusiva (según el modelo) que permite al usuario utilizarlo manualmente, como ilustra la fi gura abajo: 1- Introduza a chave do destravamento (acompanha o kit de instalação) no furo que fica do lado de dentro do portão.
Página 11
Programação do transmissor (controle remoto) Programação do transmissor (controle remoto) - Pressione e solte o botão TX da central. O LED irá piscar e permanecer aceso. Presione y suelte el botón TX de la central. El LED parpadeará y permanecerá encendido. - Pressione e solte o botão do controle remoto desejado.
Página 13
Características Características –Fusível de proteção: atua em caso de descarga atmosférica e sobrecarga; –Fusible de protección: actua en caso de descarga atmosférica y sobrecarga; – Programação independente de transmissor e curso; – Programación independiente de transmisor y carrera; – Transformador de 100mA: fácil manutenção; –...
Página 14
5.Repita o passo 4 (quatro) para todos os botões que se deseja programar. 5.Repita el paso 4 (cuatro) para todas las teclas que se desea programar. 6.Retire o jumper do (PROG), observando que se não continuar o processo em 8 (oito) segundos, a central sairá do modo de programação.
Página 17
Sensor Tamper / Destravamento Sensor Tamper / Desbloqueo Quando acionado o sensor tamper, caso o modelo do automatizador precise (com o conector aberto) o display mostrará a mensagem “MODO TAMPER”, onde a central irá interromper o funcionamento do motor e também irá ignorar qualquer comando. Cuando se activa el sensor tamper, si el modelo de automatizador necesita (con el conector abierto),el display mostrará...
Página 18
Programação de curso ( Primeiro acionamento do motor) Programación del curso ( Primer accionamento del motor) É necessário fazer a programação do curso antes de qualquer acionamento para evitar danos a central e portão. Caso ocorra a substituição da central, partes mecânicas, regulagens no batente ou inversão de sentido de funcionamento é necessária uma nova programação de curso.
Página 19
Velocidad en hertz (Hz) del motor durante el aprendizaje de curso y después de la desaceleración de llegada cerca del final del curso. V.FINAL: (015 = mínima / 060 = máxima) → (ENTER para confirmar y salir). Rampa Rampa Distância do batente onde o motor irá diminuir a velocidade. Os valores são referentes a porcentagem do percurso aprendido. Distancia del batiente donde el motor disminuirá...
Página 20
-Estado de laço 3: Se durante a movimentação de fechamento for fechado CM com BTF = irá reverter o motor para o sentido de abertura. Uma vez aberto se permanecer o CM fechado com BTF a lógica de funcionamento volta ao estado de laço 1. - Estado de lazo 3: Si durante el movimiento de cierre CM se cierra com BTF = revertiá...
Página 21
solo acepta em comando de apertura cuando la central controladora (A) está totalmente cerrada. Fotocélula (10) Fotocélula (10) Se a foto célula estiver interrompida enquanto o portão está aberto, impedirá qualquer comando de fechamento do portão e este perman- ecerá aberto até que a foto célula não detecte nenhum obstáculo. Si la fotocélula se interrumpe mientras el portón esta abierto, evitará...
Página 23
A instalação e reparos executados por pessoas não autorizadas implicarão na exclusão automática da garantia. El equipamiento de fabricación de GAREN AUTOMAÇÃO S/A, ubicada en Rua São Paulo, 760, Vila Aracelli, Garça-SP , CNPJ: 13.246.724/0001-61, IE: 315.029.838-119 adquirido por Usted, ha sido probado y aprobado por los departamentos de Ingeniería, Calidad y Producción. Garantizamos este producto contra defecto de proyeto, fabricación y montaje y/o solidariamente debido a fallos de calidad del material que vuelvan el producto...
Página 24
IND. BRASILEIRA Garen Automação S/A CNPJ: 13.246.724/0001-61 FEITO NO BRASIL Rua São Paulo, 760 - Vila Araceli HECHO EN BRASIL CEP: 17400-000 - Garça - São Paulo - Brasil MADE IN BRAZIL garen.com.br Manual - DURATA...