Vorsicht Bei Hohen Lautstärken; Einsatzmöglichkeiten; Montage; Endstufe Anschließen - Monacor CARPOWER POWER Manual De Instrucciones

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Vorsicht bei hohen Lautstärken
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr
hoch ein. Extrem hohe Lautstärken
können das Gehör schädigen.
Das Ohr gewöhnt sich an hohe Laut -
stärken und empfindet sie nach eini-
ger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhö-
hen Sie darum eine einmal einge-
stellte hohe Lautstärke nach der
Ge wöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu hohe
Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden.
G
Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
ent laden und liefert dann eventuell nicht mehr ge -
nügend Energie zum Starten.
4 Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe POWER-1/1000D ist speziell für den
Betrieb eines hochbelastbaren Subwoofers in einer
Car-HiFi-Anlage konzipiert. Die Ausgangsstufe
arbeitet digital (D-Betrieb), wodurch ein hoher Wir-
kungsgrad bei minimaler Erwärmung erreicht wird.
Die Sinusausgangsleistung be trägt max. 1200 W bei
Verwendung eines 1-Ω-Sub woofers.
Die Endstufe ist mit einem einstellbaren Tief -
pass filter ausgestattet, sodass keine weiteren Filter
für den Betrieb benötigt werden. Zum Schutz des
Sub woofers vor Frequenzen unterhalb des mensch-
lichen Hörbereiches (Infra schall) ist ein einstellbares
Subsonic-Filter integriert.
If the unit is to be put out of operation defi-
nitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.

3 Caution in Case of High Volumes

CAUTION
Never adjust the volume very high.
Extremely high volumes may damage
your hearing.
The human ear gets accustomed to
high volumes which do not seem to
be so high any more after some time.
Therefore, do not further increase a
high volume which has once been
adjusted after getting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume of
the car HiFi system which has been adjusted too
high.
G
With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation at high volume for a
longer period of time. The car battery will quickly
be discharged, and then it may not be capable any
more of supplying sufficient energy for starting the
car.

4 Applications

The power amplifier POWER-1/1000D has especial-
ly been designed for the operation of a subwoofer of
high power capability in a car HiFi system. Due to
the digital operation (D mode) of the output amplifier,
a high efficiency at minimum heating-up is reached.
The rms output power is 1200 W as a maximum
when using a 1 Ω subwoofer.
The power amplifier is equipped with an adjust -
able low pass filter so that no further filters are re -
quired for the operation. As a protection of the sub-

5 Montage

Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
G
Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
G
Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahr-
zeug chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich
sein.
G
Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-
Endstufe ableiten zu können, muss eine ausrei-
chende Belüftung gewährleistet sein.
G
Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle fest angeschraubt werden.
G
Die Sicherungen und die Regler müssen zugän-
gig sein.
G
Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahr-
zeug chassis montiert werden.
Die Endstufe über die vier Befestigungspunkte am
Kühlkörper an ge eigneter Stelle festschrauben.
6 Endstufe anschließen
G
Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
G
Unbedingt vor dem An schluss die Minusklemme
der Autobatterie ab schrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluss während der Installation
Schäden zu vermeiden.
G
Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Der gesamte Anschluss ist in der Abbildung 3 auf
der Seite 3 dargestellt.
woofer against frequencies below the human hear-
ing range (infrasound) an adjustable subsonic filter
is integrated.

5 Mounting

When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
G
The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is better to use longer speaker cables
and a shorter power supply cable instead.
G
The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
G
For carrying off the heat being generated by the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
G
As forces occur during braking, the power ampli-
fier must tightly be screwed to a mechanically
stable place.
G
The fuses and the controls must be accessible.
G
The power amplifier should be mounted electri-
cally insulated from the car chassis.
Tightly screw the amplifier via the four fixing points
at the heat sink at a suitable place.
6 Connection of the Power Amplifier
G
The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by qualified, specialized personnel.
G
To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
G
Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
The complete connection is shown in fig. 3 on page 3.

6.1 Stromversorgung

6.1.1 Betriebsspannung

Den Anschluss „+12V" (14) über ein entsprechendes
Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbin-
den. Um den Spannungsverlust durch das Kabel
gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt
von 30 mm
2
verwendet werden, z. B. CPC-300/RT*.
Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurz-
schluss abzu sichern, muss eine 150-A-Vorsicherung
in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt
werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm).
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
gerung sowie Klang verbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen (z. B. CAP-...*).

6.1.2 Masseanschluss

Den Masseanschluss GND (16) über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 30 mm
CPC-300/SW*) mit der Masse des Autos oder bes-
ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver-
binden.
Hinweise:
1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean-
schluss muss die verwendete Stelle einen guten
elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei-
sen (z. B. durch ausreichend viele Schweiß-
punkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss
vollständig entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die
Masse des Autoradios an die Stelle ge legt wer-
den, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluss REM (15) ein- und
ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V-
Schaltausgang vom Auto radio verbinden (Anschluss
für eine Motor antenne, eventuell mit der Motoran-
tenne parallel schalten).

6.1 Power supply

6.1.1 Operating voltage

Connect the terminal "+12V" (14) via a correspond -
ing cable to the positive terminal of the car battery.
To keep the voltage loss by the cable as low as pos-
sible, a minimum cross section of 30 mm
used, e. g. CPC-300/RT*. To protect the newly laid
12 V cable against a short circuit, insert an additional
150 A fuse very close to the battery (max. cable
length to the battery 20 cm).
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and thus the resulting power increase and
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended (e. g. CAP-...*).

6.1.2 Ground connection

Connect the ground terminal GND (16) via a cable
with a minimum cross section of 30 mm
300/SW*) to the ground of the car or better directly
to the negative terminal of the car battery.
Notes:
1. When using the chassis as a ground connection,
the place used must have a good electrical con-
tact to the main chassis (e. g. by a sufficient num-
ber of welding points). Any lacquer at the point of
contact must completely be removed.
2. To prevent ground loops, the ground of the car
radio must be applied at the place where also the
power amplifier is grounded.

6.1.3 Control voltage for switching-on

The car HiFi power amplifier is switched on and off
by a control voltage of +12 V at the terminal REM
(15). Connect the terminal REM to the 12 V control
output of the car radio (connection for a motor
antenna, if necessary, to be connected in parallel to
the motor antenna).
D
A
CH
2
(z. B.
* von CARPOWER
GB
2
should be
2
(e. g. CPC-
* by CARPOWER
5
loading

Este manual también es adecuado para:

14.2650