Página 1
AIR ACTIVE DE Gebrauchsanleitung Käyttöohje GB Operating Instructions HU Használati útmutató Instrukcja użytkowania FR Notice d‘emploi CZ Návod k použitie NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso RO Instructiuni de folosinta BG ръководство на потребителя Instruções de uso UA Керівництво користувача...
Página 2
TEICHBELÜFTUNG AIR ACTIVE AIR ACTIVE Membran SET 6.000 Art. Nr. 2953-1 AIR ACTIVE Membran SET 10.000 Art. Nr. 2954-1...
Página 3
TEICHBELÜFTUNG HINWEISE ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Herzlich Willkommen bei FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 und 10.000 Mit dem Kauf des Produkts haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Betriebsan- leitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß...
Página 4
TEICHBELÜFTUNG AIR ACTIVE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 5
Reinigung und Wartung die entsprechenden Produktvideos in unserem Youtube Kanal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH MEMBRANENWECHSEL BEI AIR ACTIVE 6.000: Ziehen Sie zuerst den Netzstecker und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Durch das Öffnen der Schrauben an der Unterseite des Gerätes können Sie die Abde- ckung abnehmen.
Página 6
VERSCHLEISSTEILE Die Membranen sind Verschleißteile und müssen daher gelegentlich ausgetauscht werden. Wechseln Sie diese grundsätzlich immer nur paarweise links und rechts (Bei AIR ACTIVE SET 500 ist lediglich eine Membrane zu wechseln). Die Membranen, Luftschläuche, Ventileinheit und Luftfilter sind Verschleißteile und unter- liegen nicht der Gewährleistung.
Página 7
POND AERATION NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS Welcome to FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 and 10.000 With the purchase of the product you have made a very good choice. Before using the device for the first time, read the operating instruc- tions carefully and familiarize yourself with the product.
Página 8
POND AERATION AIR ACTIVE SAFETY INSTRUCTIONS This device can be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers.
Página 9
WEAR PARTS The membranes are wearing parts and must therefore be replaced occasionally. Always change them in pairs on the left and right (with the AIR ACTIVE SET 500, only one membrane needs to be changed). The membranes, air hoses, valve unit and air filter are wearing parts and are not...
Página 10
POND AERATION AIR ACTIVE REPAIR If the cables or the housing are damaged, the motor cannot be repaired and must therefore be replaced. If you have any questions or problems, please contact a qualified electrician or your specialist dealer for your own safety.
Página 11
AÉRATION ÉTANG REMARQUES SUR CE MODE D‘EMPLOI Bienvenue chez FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 et Avec l‘achat du produit 10.000, vous avez fait un très bon choix. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d‘emploi et familiarisez-vous avec le produit. Tous les travaux sur et avec cet appareil ne doivent être effectués que conformément à...
Página 12
AÉRATION ÉTANG AIR ACTIVE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissances, à condition qu‘elles soient supervisées ou aient été...
Página 13
PIÈCES D‘USURE Les membranes sont des pièces d‘usure et doivent donc être remplacées occasionnelle- ment. Changez-les toujours par paires à gauche et à droite (avec l‘AIR ACTIVE SET 500, une seule membrane doit être changée). Les membranes, les flexibles d‘air, l‘unité de valve et le filtre à air sont des pièces d‘usure...
Página 14
AÉRATION ÉTANG AIR ACTIVE RÉPARATION Si les câbles ou le boîtier sont endommagés, le moteur ne peut pas être réparé et doit donc être remplacé. Si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez contacter un électricien qualifié ou votre revendeur spécialisé pour votre propre sécurité.
Página 15
VIJVERBELUCHTING OPMERKINGEN OVER DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING Welkom bij FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 en 10.000 Met de aanschaf van het product heeft u een zeer goede keuze gemaakt. Lees voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met het product.
Página 16
VIJVERBELUCHTING AIR ACTIVE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Página 17
YouTube-kanaal: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH VERVANGEN VAN HET DIAFRAGMA OP DE AIR ACTIVE 6.000: Trek eerst de netstekker uit het stopcontact en beveilig het apparaat tegen opnieuw inschakelen. U kunt het deksel verwijderen door de schroeven aan de onderkant van het apparaat te openen.
Página 18
DRAAG ONDERDELEN De membranen zijn slijtdelen en moeten daarom af en toe worden vervangen. Verwissel ze altijd paarsgewijs links en rechts (bij de AIR ACTIVE SET 500 hoeft slechts één membraan te worden vervangen). De membranen, luchtslangen, ventieleenheid en luchtfilter zijn slijtdelen en vallen niet onder de garantie.
Página 19
ESTANQUE DE AIREACIÓN NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Bienvenido a FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 y 10.000 Con la compra del producto ha hecho una muy buena elección. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y familiarícese con el producto.
Página 20
ESTANQUE DE AIREACIÓN AIR ACTIVE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenden los peligros resultantes.
Página 21
YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH CAMBIO DE DIAFRAGMA EN AIR ACTIVE 6.000: Primero desenchufe el cable de red y asegure el dispositivo para que no se vuelva a en- cender. Puede quitar la cubierta abriendo los tornillos en la parte inferior del dispositivo.
Página 22
USAR PARTES Las membranas son piezas de desgaste y, por tanto, deben sustituirse ocasionalmente. Cámbielos siempre en pares, a la izquierda y a la derecha (con el AIR ACTIVE SET 500, solo es necesario cambiar una membrana). Las membranas, las mangueras de aire, la unidad de válvulas y el filtro de aire son piezas de desgaste y no están sujetas a garantía.
Página 23
LAGOA DE AERAÇÃO NOTAS SOBRE ESTAS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Bem-vindo à FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 e 10.000 Com a compra do produto você fez uma escolha muito acertada. Antes de usar o dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as in- struções de operação e familiarize-se com o produto.
Página 24
LAGOA DE AERAÇÃO AIR ACTIVE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este dispositivo pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham sido in- struídas no uso seguro do dispositivo e compreendam os perigos resultantes.
Página 25
YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH TROCA DO DIAFRAGMA NO AIR ACTIVE 6.000: Primeiro, retire o plugue de alimentação e proteja o dispositivo contra ser ligado nova- mente. Você pode remover a tampa abrindo os parafusos na parte inferior do dispositivo.
Página 26
PEÇAS DE DESGASTE As membranas são peças de desgaste e, portanto, devem ser substituídas ocasional- mente. Sempre troque-os em pares à esquerda e à direita (com o AIR ACTIVE SET 500, apenas uma membrana precisa ser trocada). As membranas, mangueiras de ar, unidade de válvula e filtro de ar são peças de desgaste e não estão sujeitas à...
Página 27
STAGNO AERAZIONE NOTE SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO Benvenuti in FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 e 10.000 Con l‘acquisto del prodotto hai fatto un‘ottima scelta. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con il prodotto. Tutti i lavori su e con questo dispositivo possono essere eseguiti solo in conformità...
Página 28
STAGNO AERAZIONE AIR ACTIVE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con man- canza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati o siano stati istruiti sull‘uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli che...
Página 29
PARTI SOGGETTE A USURA Le membrane sono parti soggette ad usura e devono quindi essere sostituite occasio- nalmente. Cambiarle sempre in coppia a sinistra ea destra (con AIR ACTIVE SET 500 è necessario cambiare solo una membrana). Le membrane, i tubi dell‘aria, l‘unità valvola e il filtro dell‘aria sono parti soggette a usura...
Página 30
STAGNO AERAZIONE AIR ACTIVE RIPARAZIONE Se i cavi o l‘alloggiamento sono danneggiati, il motore non può essere riparato e deve quindi essere sostituito. In caso di domande o problemi, contattare un elettricista qualificato o il proprio rivenditore specializzato per la propria sicurezza.
Página 31
DAM BELUFTNING BEMÆRKNINGER TIL DENNE BRUGSANVISNING Velkommen til FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 og 10.000 Ved køb af produktet har du foretaget et meget godt valg. Før du bruger enheden første gang, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og blive fortrolig med produktet. Alt arbejde på og med denne enhed må kun udføres i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
Página 32
DAM BELUFTNING AIR ACTIVE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Denne enhed kan bruges af børn i alderen 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af enheden og forstår de deraf følgende farer.
Página 33
Membranerne er sliddele og skal derfor udskiftes lejlighedsvis. Skift dem altid parvis til venstre og højre (med AIR ACTIVE SET 500 behøver kun en membran at blive skiftet). Membraner, luftslanger, ventilenhed og luftfilter er sliddele og er ikke underlagt garanti.
Página 34
DAM BELUFTNING AIR ACTIVE REPARATION Hvis kablerne eller huset er beskadiget, kan motoren ikke repareres og skal derfor udskiftes. Hvis du har spørgsmål eller problemer, bedes du kontakte en kvalificeret elektriker eller din specialforhandler for din egen sikkerhed. OPBEVARING Enheden skal tages ud af drift og demonteres, hvis der forventes frost. Når du afinstallerer, skal du tage luftslangerne ud af vandet og rengøre dem.
Página 35
DAM LUFTING MERKNADER TIL DENNE BRUKSANVISNINGEN Velkommen til FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 og 10.000 Ved kjøpet av produktet har du gjort et veldig godt valg. Før du bruker enheten for første gang, må du lese bruksanvisningen nøye og bli kjent med produktet. Alt arbeid på og med denne enheten kan bare utføres i samsvar med denne bruksanvisningen.
Página 36
DAM LUFTING AIR ACTIVE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne enheten kan brukes av barn i alderen 8 år og over og av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunns- kap, forutsatt at de er under oppsyn eller har blitt instruert i sikker bruk av enheten og forstår farene som følger.
Página 37
Membranene har på seg deler og må derfor skiftes ut av og til. Bytt dem alltid parvis til venstre og høyre (med AIR ACTIVE SET 500 trenger bare en membran å byttes). Membraner, luftslanger, ventilenhet og luftfilter er slitte deler og er ikke underlagt...
Página 38
DAM LUFTING AIR ACTIVE REPARERE Hvis kablene eller huset er skadet, kan ikke motoren repareres og må derfor byttes ut. Hvis du har spørsmål eller problemer, kan du kontakte en kvalifisert elektriker eller din spesialforhandler for din egen sikkerhet. OPPBEVARING Hvis det forventes frost, må...
Página 39
DAMM LUFTNING ANMÄRKNINGAR TILL DENNA BRUKSANVISNING Välkommen till FIAP GmbH. AIR ACTIVE 6.000 och 10.000 Genom att köpa produkten har du gjort ett mycket bra val. Innan du använder enheten för första gången, läs bruksanvisningen noggrant och bekanta dig med produkten. Allt arbete på och med denna enhet får endast utföras i enlighet med denna bruksanvisning.
Página 40
DAMM LUFTNING AIR ACTIVE SÄKERHETS INSTRUKTIONER Enheten kan användas av barn i åldern 8 år och äldre och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, förutsatt att de övervakas eller har instruerats i säker användning av enheten och förstår riskerna.
Página 41
Membranen är slitna och måste därför bytas ut ibland. Byt dem alltid i par till vänster och höger (med AIR ACTIVE SET 500 behöver bara ett membran bytas ut). Membran, luftslangar, ventilenhet och luftfilter är slitna delar och omfattas inte av...
Página 42
DAMM LUFTNING AIR ACTIVE REPARERA Om kablarna eller huset skadas kan motorn inte repareras och måste därför bytas ut. Om du har några frågor eller problem, kontakta en kvalificerad elektriker eller din specialisthandlare för din egen säkerhet. LAGRING Om frost förväntas måste enheten tas ur drift och demonteras. Ta bort luftslangarna ur vattnet och rengör dem när du avinstallerar dem.
Página 43
LAMPI ILMASTUS HUOMAUTUKSIA TÄSTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Tervetuloa FIAP GmbH: han. AIR ACTIVE 6.000 ja 10.000 Ostamalla tuotteen olet tehnyt erittäin hyvän valinnan. Lue käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu tuotteeseen ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Kaikki tämän laitteen kanssa tehtävät työt voidaan suorittaa vain näiden käyttöohjeiden mukaisesti.
Página 44
LAMPI ILMASTUS AIR ACTIVE TURVALLISUUSOHJEET Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen suorituskyky tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turval- liseen käyttöön ja he ymmärtävät siitä...
Página 45
KÄYTÄ OSIA Kalvot ovat kuluvia osia, ja ne on siksi ajoittain vaihdettava. Vaihda ne aina pareittain vasemmalla ja oikealla (AIR ACTIVE SET 500: n kanssa vain yksi kalvo on vaihdettava). Kalvot, ilmaletkut, venttiiliyksikkö ja ilmansuodatin ovat kuluvia osia eivätkä ole takuun...
Página 46
LAMPI ILMASTUS AIR ACTIVE KORJAUS Jos kaapelit tai kotelo ovat vaurioituneet, moottoria ei voida korjata, ja se on siksi vaihdettava. Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan tai jälleenmyyjään oman turvallisuutesi vuoksi. VARASTOINTI Laite on poistettava käytöstä ja purettava, jos on pakkasia. Kun poistat asennusta, ota ilmaletkut vedestä...
Página 47
MEGJEGYZÉSEK EHHEZ A HASZNÁLATI UTASÍTÁSHOZ Üdvözöljük a FIAP GmbH-nál. 10.000termék megvásárlásával nagyon jól választott. AIR ACTIVE 6.000 és A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a termékkel. A készüléken és a készülékkel végzett munkákat csak a jelen üzemeltetési utasításnak megfelelően szabad elvégezni.
Página 48
TAVACSKA LEVEGŐZTETŐ AIR ACTIVE BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezt az eszközt 8 éves és annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszer- vi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalat és ismeretek hiánya esetén használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára és megértik az ebből fakadó...
Página 49
KOPÓ ALKATRÉSZEK A membránok kopó alkatrészek, ezért alkalmanként ki kell cserélni őket. Mindig párosítva cserélje őket balra és jobbra (az AIR ACTIVE SET 500 készülékkel csak egy membránt kell cserélni). A membránok, a légtömlők, a szelepegység és a légszűrő kopó alkatrészek, és nem vonatkozik...
Página 50
TAVACSKA LEVEGŐZTETŐ AIR ACTIVE JAVÍTÁS Ha a kábelek vagy a ház megsérült, a motort nem lehet megjavítani, ezért ki kell cserélni. Ha bármilyen kérdése vagy problémája van, kérjük, saját biztonsága érdekében vegye fel a kapcsolatot szakképzett villanyszerelővel vagy szakkereskedővel. TÁROLÁS Ha fagy várható, a készüléket le kell állítani és szétszerelni.
Página 51
Witamy w FIAP GmbH. Kupując produkt dokonaliście bardzo dobrego AIR ACTIVE 6.000 i 10.000 wyboru. Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zapoznaj się z produktem. Wszelkie prace przy tym urządzeniu mogą być wykonywane tylko zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania należy koniecznie przestrzegać...
Página 52
NAPOWIETRZANIE STAW AIR ACTIVE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją...
Página 53
CZĘŚCI ZUŻYWALNE Membrany są częściami zużywającymi się i dlatego należy je czasami wymieniać. Zmieniaj je zawsze parami po lewej i prawej stronie (w przypadku AIR ACTIVE SET 500 wystarczy wymienić tylko jedną membranę). Membrany, węże powietrzne, zespół zaworów i filtr powietrza są częściami zużywającymi się i...
Página 54
NAPOWIETRZANIE STAW AIR ACTIVE NAPRAWIC Jeśli kable lub obudowa są uszkodzone, silnika nie można naprawić i dlatego należy go wymienić. Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, dla własnego bezpieczeństwa skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem lub ze sprzedawcą. PRZECHOWYWANIE Jeśli spodziewany jest mróz, należy wyłączyć urządzenie z eksploatacji i zdemontować.
Página 55
Zakoupením produktu jste si vybrali velmi dobře. AIR ACTIVE 6.000 a 10.000 Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití a seznamte se s výrobkem. Veškeré práce na tomto přístroji a na něm smí být prováděny pouze v souladu s tímto návodem k použití.
Página 56
RYBNÍK PROVZDUŠŇOVÁNÍ AIR ACTIVE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a více a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení a rozumějí...
Página 57
Membrány jsou části podléhající opotřebení, a proto musí být občas vyměněny. Vyměňujte je vždy po párech vlevo a vpravo (u AIR ACTIVE SET 500 je třeba vyměnit pouze jednu membránu). Membrány, vzduchové hadice, ventilová jednotka a vzduchový filtr jsou opotřebitelné díly a...
Página 58
RYBNÍK PROVZDUŠŇOVÁNÍ AIR ACTIVE OPRAVIT Pokud jsou kabely nebo kryt poškozeny, motor nelze opravit, a proto je nutné jej vyměnit. Máte-li jakékoli dotazy nebo problémy, obraťte se kvůli své vlastní bezpečnosti na kvalifikovaného elektrikáře nebo svého odborného prodejce. ÚLOŽNÝ PROSTOR Pokud se předpokládá...
Página 59
ELEȘTEU DE AERARE NOTE PRIVIND ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Bine ați venit la FIAP GmbH. Odată cu achiziționarea produsului AIR ACTIVE 6.000 și 10.000 ați făcut o alegere foarte bună. Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și familiarizați-vă...
Página 60
ELEȘTEU DE AERARE AIR ACTIVE INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu o lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția să fie supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și înțeleg pericolele rezultate.
Página 61
ARTICOLE DE ÎMBRĂCĂMINTE Membranele sunt piese uzante și, prin urmare, trebuie înlocuite ocazional. Schimbați-le întotdeauna în perechi în stânga și în dreapta (cu AIR ACTIVE SET 500, trebuie schimbată o singură membrană). Membranele, furtunurile de aer, unitatea de supapă și filtrul de aer sunt piese uzate și nu sunt...
Página 62
ELEȘTEU DE AERARE AIR ACTIVE REPARAȚIE Dacă cablurile sau carcasa sunt deteriorate, motorul nu poate fi reparat și, prin urmare, trebuie înlocuit. Dacă aveți întrebări sau probleme, vă rugăm să contactați un electrician calificat sau dealerul dvs. specializat pentru propria siguranță.
Página 63
ЗАБЕЛЕЖКИ ЗА ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Добре дошли във FIAP GmbH. Със закупуването на продукта AIR ACTIVE 6.000 и 10.000 сте направили много добър избор. Преди да използвате устройството за първи път, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и се запознайте с продукта. Цялата работа по и с това...
Página 64
АЕРАЦИЯ НА ЕЗЕРЦЕТО AIR ACTIVE ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Това устройство може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасно използване...
Página 65
моля, обърнете внимание на съответните видеоклипове за продукти в нашия канал в YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH СМЯНА НА МЕМБРАНАТА С AIR ACTIVE 6.000: Първо извадете щепсела от мрежата и осигурете устройството срещу повторно включване. Можете да свалите капака, като отворите винтовете от долната страна на...
Página 66
НОСЕТЕ ЧАСТИ Мембраните са износени части и поради това трябва да се сменят от време на време. Винаги ги сменяйте по двойки отляво и отдясно (с AIR ACTIVE SET 500 трябва да се смени само една мембрана). Мембраните, въздушните маркучи, клапана и въздушният филтър са износени части и не...
Página 67
АЕРАЦІЯ СТАВКА ПРИМІТКИ ДО ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ласкаво просимо до FIAP GmbH. Купуючи товар AIR ACTIVE 6.000 та 10.000, ви зробили дуже вдалий вибір. Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та ознайомтесь із виробом. Всі роботи з цим пристроєм та з ним можуть виконуватися лише...
Página 68
АЕРАЦІЯ СТАВКА AIR ACTIVE ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом та знаннями, за умови, що вони перебувають під наглядом або пройшли інструктаж...
Página 69
чищення та обслуговування у нашому каналі Youtube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH ЗМІНА ДІАФРАГМИ ЗА ДОПОМОГОЮ AIR ACTIVE 6.000: Спочатку витягніть шнур живлення та закріпіть пристрій від повторного ввімкнення. Ви можете зняти кришку, відкривши гвинти на нижній стороні пристрою. Зніміть з‘єднувальний шланг з головки насоса ліворуч і праворуч. Зніміть мембранну...
Página 70
ЗНОСНІ ДЕТАЛІ Мембрани є зношеними частинами, тому їх слід періодично замінювати. Завжди міняйте їх парами ліворуч та праворуч (з AIR ACTIVE SET 500 потрібно змінити лише одну мембрану). Мембрани, повітряні шланги, блок клапанів і повітряний фільтр є зношеними частинами і...
Página 71
АЭРАЦИЯ ПРУДА ПРИМЕЧАНИЯ К ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Добро пожаловать в FIAP GmbH. Приобретя продукт AIR ACTIVE 6.000 и 10.000, вы сделали очень хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с продуктом. Все работы с этим устройством разрешается...
Página 72
АЭРАЦИЯ ПРУДА AIR ACTIVE ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Это устройство могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были...
Página 73
очистки и обслуживания на нашем канале Youtube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH ЗАМЕНА МЕМБРАНЫ С ПОМОЩЬЮ AIR ACTIVE 6.000: Сначала выньте вилку из розетки и предохраните устройство от повторного включения. Вы можете снять крышку, открутив винты на нижней стороне устройства. Снимите соединительный шланг с головок насоса слева и справа. Снимите камеру...
Página 74
AIR ACTIVE ИЗНАШИВАЕМЫЕ ДЕТАЛИ Мембраны являются быстроизнашивающимися деталями, поэтому их необходимо время от времени заменять. Всегда меняйте их попарно, слева и справа (с AIR ACTIVE SET 500 нужно менять только одну мембрану). Мембраны, воздушные шланги, клапанный блок и воздушный фильтр являются...
Página 75
GÖLET HAVALANDIRMA BU ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI ILE ILGILI NOTLAR FIAP GmbH‘ye hoş geldiniz. AIR ACTIVE 6.000 ve 10.000 ürününü satın alarak çok iyi bir seçim yaptınız. Cihazı ilk kez kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve ürüne alışın. Bu cihaz üzerinde ve cihazla yapılan tüm çalışmalar, yalnızca bu kullanım talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilebilir.
Página 76
GÖLET HAVALANDIRMA AIR ACTIVE GÜVENLIK TALIMATLARI Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı konusunda talimat verilmiş olmaları ve ortaya çıkan tehlikeleri anlamaları koşuluyla, 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Página 77
AŞINMA PARÇALARI Membranlar aşınan parçalardır ve bu nedenle ara sıra değiştirilmeleri gerekir. Bunları daima solda ve sağda çiftler halinde değiştirin (AIR ACTIVE SET 500 ile yalnızca bir membranın değiştirilmesi gerekir). Membranlar, hava hortumları, valf ünitesi ve hava filtresi aşınan parçalardır ve garantiye tabi...
Página 78
GÖLET HAVALANDIRMA AIR ACTIVE ONARIM Kablolar veya mahfaza hasar görürse, motor tamir edilemez ve bu nedenle değiştirilmesi gerekir. Herhangi bir sorunuz veya sorununuz varsa, lütfen kendi güvenliğiniz için kalifiye bir elektrikçiye veya uzman bayinize başvurun. DEPOLAMA Donma bekleniyorsa, cihaz hizmet dışı bırakılmalı ve sökülmelidir. Sökerken hava hortumlarını...
Página 79
ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΆΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆΣ Καλώς ήλθατε στο FIAP GmbH. Με την αγορά του προϊόντος AIR ACTIVE 6.000 και 10.000 έχετε κάνει μια πολύ καλή επιλογή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εξοικειωθείτε με το προϊόν. Όλες οι εργασίες και με αυτήν τη συσκευή...
Página 80
ΑΕΡΙΣΜΌΣ ΛΙΜΝΏΝ AIR ACTIVE ΟΔΗΓΙΕΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Άυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι εποπτεύονται ή έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή...
Página 81
λάβετε υπόψη τα αντίστοιχα βίντεο προϊόντων στο κανάλι μας στο YouTube: https://www.youtube.com/user/FIAPGmbH ΆΛΛΆΓΗ ΤΟΥ ΔΙΆΦΡΆΓΜΆΤΟΣ ΣΤΟ AIR ACTIVE 6.000: Πρώτα βγάλτε το βύσμα και ασφαλίστε τη συσκευή από την εκ νέου ενεργοποίησή της. Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα ανοίγοντας τις βίδες στο κάτω μέρος της συσκευής.
Página 82
ΦΟΡΕΣΤΕ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΆ Οι μεμβράνες φέρουν εξαρτήματα και επομένως πρέπει να αντικαθίστανται περιστασιακά. Να τα αλλάζετε πάντα σε ζευγάρια αριστερά και δεξιά (με το AIR ACTIVE SET 500, πρέπει να αλλάξετε μόνο μία μεμβράνη). Οι μεμβράνες, οι εύκαμπτοι σωλήνες αέρα, η μονάδα βαλβίδων και το φίλτρο αέρα φέρουν...
Página 83
Art. No. Specification 29 51-1 FIAP Membran SET 2.000 FIAP membrane set 2.000 2951-2 FIAP Winkelschlauch SET 2.000 FIAP corner tube set 2.000 29 52-1 FIAP Membran SET 4.000 FIAP membrane set 4.000 2952-2 FIAP Winkelschlauch SET 4.000 FIAP corner tube set 4.000 29 53-1 FIAP Membran SET 6.000...
Página 84
FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 [email protected] www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...