Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

FIAP Air Active
FIAP Air Active SET 500
FIAP Air Active SET 2.000
FIAP Air Active 10.000
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
FIAP Air Active SET 1.000
FIAP Air Active SET 4.000
FIAP Air Active 6.000
1
www.fiap.com
FIAP Air Active
Art. Nr.
Bezeichnung
Art. No.
Description
2949
FIAP Air Active SET 500
2950
FIAP Air Active SET 1.000
2951
FIAP Air Active SET 2.000
2952
FIAP Air Active SET 4.000
2953
FIAP Air Active 6.000
2954
FIAP Air Active 10.000
Art. Nr.
Gewicht
Geräuschpegel
kg
dB
Art. No.
Weight kg
Noise level dB
2949
0,4 kg
32
2950
0,6 kg
32
2951
2,3 kg
32
2952
3,1 kg
33
2953
3,8 kg
34
2954
4,2 kg
38
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
Leistung W
Ausgang
Abmessungen mm
Power W
Outlet
Dimensions mm
2,5 W / 230 V
6 mm
85 x 47 x 52
3,0 W / 230 V
2x6 mm
125 x 65 x 60
17 W / 230 V
18 mm
215 x 145 x 170
35 W / 230 V
18 mm
258 x 174 x 190
50 W / 230 V
18 mm
262 x 202 x 213
100 W / 230 V
18 mm
293 x 200 x 227
Leistung bei 1,0 m
Power by 1,0 m
1,8 l
3,6 l
25 l
50 l
70 l
140 l
www.fiap.com
2
loading

Resumen de contenidos para Fiap Air Active Set 500

  • Página 1 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
  • Página 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Schalten Sie zuerst die Stromversorgung ab und sichern Sie das Gerät gegen Wiedereinschalten. Die Baureihe FIAP Air Active, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von Reinigen Sie bei nachlassender Leistung die Lufteintrittsöffnung am Gehäusedeckel. Luftsauerstoff mit einer Lufttemperatur zwischen -15 °C bis +45 °C zum Belüften von Gartenteichen zu verwenden.
  • Página 3 Intended use Replacing the diaphragms Only use the FIAP Air Active series, in the following text termed unit, for pumping air oxygen having an Diaphragms need to be replaced occasionally. Always replace diaphragms in pairs, left and right. air temperature of between -15 °C and +45 °C to aerate garden ponds.
  • Página 4 Pour tous les travaux à effectuer sur l’appareil, ce dernier doit être sans courant. Utilisation conforme à la finalité La série FIAP Air Active, dénommée ci-après „appareil“, est destinée uniquement au pompage Nettoyage d’oxygène atmosphérique à une température de l’air allant de -15 °C bis +45 °C pour l’oxygénation des Débrancher tout d’abord l’alimentation en courant et protéger l’appareil contre la remise en marche.
  • Página 5: Veiligheidsinstructies

    Zet eerst de stroomtoevoer uit en beveilig het apparaat tegen opnieuw inschakelen. Als het vermogen De serie FIAP Air Active, hiernavolgend apparaat genoemd, mag uitsluitend gebruikt worden voor het minder wordt, moet u de luchtinlaatopening in de dekel van de behuizing schoonmaken.
  • Página 6: Limpieza

    Limpie el orificio de entrada de aire en el pichel de la carcasa en caso que disminuye la potencia. La serie de construcción FIAP Air Active denominada a continuación “equipo” sirve exclusivamente como bomba de osígeno atmosférico con una temperatura del aire entre -15 °C y +45 °C para la Piezas de desgaste aireación de los estanques de jardín.
  • Página 7 Løft motorblokken op og fjern membrankammeret, som er fastgjort med fire skruer. Efter at Serien FIAP Air Active, i det følgende benævnt apparatet, må udelukkende bruges til pumpning af ilt i skruen er løsnet, og støtteskiven er taget af, kan membranen skiftes ud. Sørg for korrekt montering luften med en lufttemperatur mellem -15 °C og +45 °C til udluftning af havebassiner.
  • Página 8 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Najpierw wyłącz zasilanie prądowe i zabezpiecz urządzenie przed ponownym włączeniem. W razie FIAP Air Active – zwana dalej urządzeniem – jest przeznaczona wyłącznie do pompowania powietrza spadku wydajności wyczyść otwór wlotu powietrza skorupa obudowy. o temperaturze w zakresie od -15 °C do +45 °C w celu napowietrzania stawów ogrodowych.
  • Página 9 Použití v souladu s určeným úč celem Výměna membrán Konsrukční řada FIAP Air Active náslendně nazývaná přístroj, je určená výhradně pro čerpání Membrány se musí čas od času vyměnovat. Vyměnujte je vždy zásandně po párech vlevo avpravo. vzdušného kěyslíku pří tepoltě vzduchu mezi -15°C až +45°C pro vzduchování zahradních jezírek.
  • Página 10 Использование по назначению Сначала отсоедините электропитание, затем обеспечьте предотвращение неумышленного Насос серии FIAP Air Active предназначен для нагнетания воздуха при температуре от -15 °C до включения насоса. Если производительность насоса уменьшается, очистите воздухозаборное +45 °C для аэрации воды в садовых прудах.
  • Página 11 Destinaţie de utilizare Înlocuirea diafragmelor Folosiţi numai seria FIAP Air Active, numită în cele ce urmează “unitate”, pentru pomparea oxigenului Diafragmele trebuite înlocuite ocazional. Întotdeauna înlocuiţi diafragmele în perechi, stânga şi din aer, la o temperatură a aerului între -15 °C şi +45 °C, pentru aerarea iazurilor de grădină.
  • Página 12 FIAP membrane set 10.000 2954-2 FIAP Winkelschlauch SET 10.000 FIAP corner tube set 10.000 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com...