Batavia PROFESSIONAL BT-TL014W Manual De Usuario

Escalera telescópica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
Telescopic ladder 3.27 m
Teleskopleiter
Échelle télescopique
Telescoopladder
Scala a pioli telescopica
Escalera telescópica
Escada telescópica
Drabina teleskopowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
Model: BT-TL014W
Item-No.: 7063668
www.bataviapower.com
loading

Resumen de contenidos para Batavia PROFESSIONAL BT-TL014W

  • Página 1 PROFESSIONAL Telescopic ladder 3.27 m Teleskopleiter Échelle télescopique Telescoopladder Scala a pioli telescopica Escalera telescópica Escada telescópica Drabina teleskopowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di funzionamento Manual de usuario Model: BT-TL014W Instruções de funcionamento Item-No.: 7063668 Instrukcja www.bataviapower.com...
  • Página 2 Angle indicator...
  • Página 4 Pack contents/product parts Contenu de la livraison/ éléments de produit 1. Unlock key (locking device) 2. Support foot 1. Touche de déverrouillage (dispositif 3. Non-slip cap (support foot) de blocage) 4. Strap 2. Pied d’appui 5. Rung 3. Capuchon antidérapant (pied 6.
  • Página 5 Dotazione/componenti del Conteúdo da embalagem/ prodotto peças do produto 1. Tasti di sblocco (dispositivo di blocco) 1. Botão de desbloqueio (dispositivo de 2. Piede di appoggio bloqueio) 3. Tappi antiscivolo (piedi di appoggio) 2. Base de apoio 4. Cinghia 3. Tampa antiderrapante (base de apoio) 5.
  • Página 6 Contents Inhalt Overview Ubersicht Pack contents/product parts Lieferumfang/Produktteile General information Allgemeines Reading and storing the user manual 10 Gebrauchsanleitung lesen und Explanation of symbols aufbewahren Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Safety instructions Bestimmungsgemäßer Gebrauch First use Sicherheitshinweise Checking the ladder and pack Erstinbetriebnahme contents Leiter und Lieferumfang prüfen 30...
  • Página 7 Répertoire Inhoud Vue d’ensemble Overzicht Contenu de la livraison/éléments Inhoud van de verpakking/ de produit onderdelen van het product Généralités Algemeen Lire et conserver soigneusement le Lees de gebruiksaanwijzing en mode d‘emploi ! bewaar deze! Explication des signes Verklaring van de symbolen Sécurité...
  • Página 8 Contenuti Contenido Panoramica Visión general Dotazione/componenti del Volumen de suministro/Contenido 5 prodotto Información general Informazioni generali ¡Lea y guarde las instrucciones de uso! 82 Leggere e conservare con cura il Leyenda Seguridad manuale di istruzioni! Spiegazione dei simboli Uso adecuado Sicurezza Indicaciones de seguridad Utilizzo conforme allo destinazione...
  • Página 9 Conteúdo Zawartość Visão geral Przegląd Conteúdo da embalagem/peças Zakres dostawy / części produktu 5 do produto Zagadnienia ogólne Informações gerais Czytanie i przechowywanie instrukcji Ler e armazenar o manual do obsługi utilizador Objaśnienie rysunków Bezpieczeństwo Explicação de símbolos Segurança Użytkowanie zgodne z Utilização adequada przeznaczeniem Instruções de Segurança...
  • Página 10 English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium moderate injury. telescopic ladder 3.27 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
  • Página 11 English inclination angle/propping angle of Only set up the ladder on the ladder must amount to approx. solid ground. 75° (ratio 1:4). Observe the maximum Only one per- load capacity of 150 kg. max. son is permit- ted on the climbable side of the ladder. Bear in mind that the min.
  • Página 12 English deemed improper and may result in Before using the ladder, damage to property or even per- all rungs which have sonal injury. The ladder is not a been pulled out must be children’s toy. locked. The manufacturer or vendor accepts Rungs locked.
  • Página 13 English surface and secured before you – Carry out a sight use it, e.g. by securing the check of the ladder for leaning ladder or by using a damage and safe use suitable installation to ensure at the beginning of every structural stability.
  • Página 14 English – Do not use the ladder outdoors – Never exceed the during adverse weather max. payload of the ladder. conditions, e.g. strong wind or The maximum load- storm. bearing capacity of the – Ensure that children do not play ladder is 150 kg.
  • Página 15 English of the ladder immediately if you always freely accessible. – Climb onto the ladder one rung feel tired. – Leaning ladders for at a time and do not skip multiple min. reaching elevated rungs. – Do not slide down the beams. heights should be –...
  • Página 16 English – Do not use the ladder outdoors in 3. Check whether the ladder or the high winds. individual parts exhibit damages. First use If this is the case, do not use the ladder. Contact the manufacturer Checking the ladder and at the service address specified pack contents on the warranty card.
  • Página 17 English • Check if the locking indicators 3. Put the hexagon bolts through are functioning and visible. the mounting holes. • Check the brackets for cracks 4. Fasten the bolts with the nuts. and other defects such as bro- ATTENTION! – The following ken parts.
  • Página 18 English – Do not leave children alone and • The locking device of a section is locked if the red section next unsupervised when the ladder is set up. to both unlock keys of a rung – Do not stand on the top three is not visible (see fig.
  • Página 19 English Operation angle indicator. cally locked as soon as the cor- Set the ladder at the correct angle. responding rung has extended When the angle indicator to its maximum. completely green, the ladder is at 4. Make sure that each and every the correct angle.
  • Página 20 English 2. When retracting the ladder NOTICE! ensure that your fingers, hands Risk of damage! and arms are at the height of the Improper cleaning can lead to actuated unlock keys  damage. 3. Push both unlock keys of a rung –...
  • Página 21 English Transport and storage sunlight. – Store the ladder in a closed and – Always store the ladder closed upright position. and locked, in as straight a Causes of accidents position as possible e.g. hung up The following partial listing of risks by the bars in a suspension system or placed on a flat, clean tells of typical hazards and exam-...
  • Página 22 English slippery surfaces or contami- 3) damage of electrical equipment nated solid surfaces); by ladders (e.g. coverings or 7) unfavourable weather condi- protective insulation); tions (e.g. wind); 4) incorrect choice of ladder type 8) collision with a ladder, e.g. by for electrical work.
  • Página 23 Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanlei- mittleren Risikograd, die, wenn sie tung gehört zu dieser nicht vermieden wird, den Tod oder Alu-Teleskopleiter eine schwere Verletzung zur Folge 3,27 m (im Folgenden nur „Leiter“ haben kann.
  • Página 24 Deutsch besteht Verletzungsgefahr. Sie kön- Die maximale Anzahl der max. 1 nen leicht ausrutschen oder von der Benutzer auf der Leiter Leiter fallen und sich verletzen. beträgt 1. Stellen Sie sicher, dass sich immer nur eine Platzieren Sie die Leiter FRONT Person zur Zeit auf der Leiter mit „Back“...
  • Página 25 Deutsch ter auf Gefährdungen durch Beim Einfah- Stromleitungen. ren der Leiter müssen sich Verwenden Sie die Leiter die Hände an den Außen- nicht als Überbrückung. pfosten befinden und Immer mit dem Gesicht dürfen zu keinem Zeit- zur Leiter aufsteigen und punkt, während des Ein- absteigen.
  • Página 26 Deutsch Der Hersteller oder Händler über- die Funktion aller Teile nimmt keine Haftung für Schäden, festzustellen. die durch nicht bestimmungsgemä- − Führen Sie eine Sicht- ßen oder falschen Gebrauch ent- prüfung der Leiter auf standen sind. Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn Sicherheitshinweise jeden Arbeitstages, an dem die WARNUNG!
  • Página 27 Deutsch − Stellen Sie die Leiter immer auf − Die Leiter muss auf den Füßen auf und nicht auf den einem ebenen, waage- Sprossen bzw. Stufen. rechten und unbeweg- − Stellen Sie die Leiter lichen Untergrund nicht auf rutschige stehen. Flächen (z.
  • Página 28 Deutsch Standfläche. Achtung, der Arbeiten auf der Leiter festhalten oberste Träger gilt nicht als oder andere Sicherheitsmaßnah- Sprosse. Der oberste Träger darf men ergreifen, wenn dies nicht ebenfalls nicht als Standfläche möglich ist. verwendet werden. − Verwenden Sie die Lei- ter nicht zur Überbrü- −...
  • Página 29 Deutsch − Halten Sie sich bei Arbeiten auf der Leiter an einer festen der Leiter immer mit einer Hand Verankerung. fest oder, falls dies nicht möglich − Wenn Sie in größeren Höhen ist, treffen Sie zusätzliche arbeiten, sichern Sie die Leiter Sicherheitsvorkehrungen.
  • Página 30 Deutsch Erstinbetriebnahme 1. Nehmen Sie die Leiter aus der Verpackung. Leiter und Lieferumfang 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- prüfen ständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Leiter WARNUNG! oder die Einzelteile Schäden auf- Verletzungsgefahr! weisen. Ist dies der Fall, benut- Wenn Sie eine beschädigte Leiter zen Sie die Leiter nicht.
  • Página 31 Deutsch • Überprüfen, dass die Verriege- 1. Stellen Sie den Standfuß lungsmechanismen und die Ver- den rutschfesten Kappen den Boden (siehe Abb. H). riegelungsanzeigen ordnungsge- mäß funktionieren, nicht fehlen, 2. Stecken Sie die Holme so auf nicht lose, stark abgenutzt, korro- den Standfuß, dass die Montage- diert oder beschädigt sind und bohrungen von Holmen und...
  • Página 32 Deutsch Leiter benutzen − Steigen Sie nur auf die Leiter, wenn Sie sie im korrekten Anle- WARNUNG! gewinkel von 75° (Neigungswin- Gefahr von schweren kel 1:4) aufgestellt haben. Verletzungen! VORSICHT! Wenn Sie die Leiter unsachgemäß Quetschgefahr! verwenden, können Sie sich und Wenn Sie beim Ausziehen oder andere Personen verletzen.
  • Página 33 Deutsch Betriebswinkelanzeige sprechende Sprosse ausüben, lässt sich diese nicht Stellen Sie die Leiter auf den richti- herunterschieben. gen Winkel ein. Wenn die Winkelan- • Die Sperreinrichtung eines zeige vollständig grün ist, befin- Abschnittes ist nicht verrie- det sich die Leiter im richtigen Win- gelt, wenn neben einer oder kel.
  • Página 34 Deutsch 2. Stabilisieren Sie die Leiter, indem Sie auf die Leiter steigen (siehe Sie einen Fuß auf den Standfuß Abschnitt „Sperreinrichtung“). Leiter zusammenschieben stellen. 3. Ziehen Sie die Leiter von unten Wenn Sie die untersten nach oben Sprosse für Sprosse Entriegelungstasten (auf bis zur gewünschten Länge aus der zweiten Sprosse von...
  • Página 35 Deutsch − Halten Sie die Schutzkappen und Bei unsachgemäßer die rutschfesten Kappen des Handhabung besteht Standfußes frei von Schmutz, Verletzungsgefahr, Schleifabrieb und dergleichen. wenn Sprossen oder Holme verun- Dies könnte die Oberfläche reinigt sind, können Sie leicht beschädigen. abrutschen, von der Leiter herun- −...
  • Página 36 Deutsch − Die Leiter immer nur dort lagern, − Lagern Sie den Leiter aus dem wo sie nicht durch Fahrzeuge, direkten Sonnenlicht. schwere Gegenstände oder Ver- − Die Lagerung muss in geschlos- schmutzung beschädigt werden sener und aufrechter Position kann. erfolgen.
  • Página 37 Deutsch e) Elektrische Gefährdungen 6) ungeeigneter Untergrund am Aufstellort der Leiter (z. B. insta- 1) unvermeidbare Arbeiten unter biler, weicher Boden, abfallen- Spannung (z. B. Fehlersuche); der Boden, rutschige Oberflä- 2) Aufstellung der Leiter in direkter chen oder verunreinigte feste Nähe von elektrischen Betriebs- Oberflächen);...
  • Página 38 Français Généralités AVERTISSEMENT ! Lire et conserver soigneuse- Ce symbole / mot caractérise une ment le mode d‘emploi ! situation de danger présentant un Ce mode d‘emploi est lié degré de risque moyen, qui, si elle à cette échelle télesco- n’est pas évitée, peut entraîner la pique en aluminium de mort ou des blessures graves.
  • Página 39 Français incorrecte. Vous pouvez légèrement Le nombre maximal max. 1 glisser ou tomber de l‘échelle et d’utilisateur sur l’échelle vous blesser. s’élève à 1. Assurez-vous qu’une seule personne à la fois se Placez l‘échelle avec FRONT trouve toujours sur l’échelle. « Back » pointant vers le BACK mur et « Front »...
  • Página 40 Français lons tandis que vous descendez de Toujours monter et des- l’échelle. cendre le visage face à Sécurité l’échelle. Veillez à bien poser le Utilisation conforme haut de l’échelle. L‘échelle est exclusivement Ne pas utiliser l‘échelle conçue sur un sol irrégulier ou comme un dispositif d‘aide à...
  • Página 41 Français propriée ou de manipulation incor- – Assurez-vous que l‘échelle recte de l‘échelle, pouvant alors convient à l‘utilisation que vous mener à des blessures graves ou souhaitez en faire. même entraîner la mort. – N‘utilisez pas l‘échelle – Utilisez uniquement lorsqu‘elle est l‘échelle lorsque vous endommagée.
  • Página 42 Français l‘échelle de glisser, ou pour – L‘échelle doit être pla- rendre le sol encrassé suffisam- cée sur une surface ment propre. plane, horizontale et – Ne jamais dépasser la fixe. charge maximale max. – L‘échelle ne doit jamais être d‘utilisateur supportée.
  • Página 43 Français mesures de sécurité lorsque ceci – Ne pas n‘est pas possible. utiliser – N‘utilisez pas l‘échelle l‘échelle pour franchir un obs- lors de travaux sous tension tacle, ou ne la trans- électrique. L‘échelle est compo- formez pas en pont. sée d‘un matériau conducteur.
  • Página 44 Français – Lorsque vous travaillez sur par ex. en amarrant l‘échelle à l‘échelle, toujours vous y tenir un point d‘ancrage fixe. d‘une main, ou si cela s‘avère – Lorsque vous travaillez à plus impossible, prenez des mesures grande hauteur, sécurisez de sécurité...
  • Página 45 Français – L‘échelle ne doit jamais être – Ouvrez l‘emballage avec précau- posée dans une nouvelle position tion : en étant attrapée par le haut. 1. Retirez l’échelle de l’emballage. – Être vigilant(e) en cas d‘utilisation 2. Vérifiez si la livraison est com- plète (voir figure A).
  • Página 46 Français 1. Placez le pied d’appui avec • Vérifiez que les mécanismes de les capuchons antidérapants verrouillage et les témoins de sur le sol (voir figure H). verrouillage fonctionnent parfai- 2. Enfichez les poteaux dans le tement, et que les segments socle, de manière à...
  • Página 47 Français − Montez uniquement sur l‘échelle, Si vous faites preuve d‘imprudence si vous : en dépliant ou repliant l‘échelle, • avez installé l‘échelle de façon vous pouvez vous coincer ou vous appropriée dans un lieu adapté, écraser les doigts. conformément aux instructions, –...
  • Página 48 Français d’un échelon (voir figure C). Entretien l'indicateur d'angle Lorsque vous exercez une pres- Vérifiez périodiquement l'indicateur sion sur l‘échelon correspon- d'angle en inclinant lentement dant, celui-ci glisse vers le bas. l'échelle d'avant en arrière pour voir – Veuillez noter que, lorsque vous si l'indicateur d'angle se déplace dépliez l‘échelle de haut en bas, librement.
  • Página 49 Français (voir chapitre «Dispositif de 1. Assurez-vous que l‘échelle se blocage»). trouve sur une surface stable et Déplier l‘échelle jusqu‘à sa lon- plane. gueur totale 2. En repliant l‘échelle, veillez à ce 1. Placez l‘échelle sur une surface que vos doigts, mains et bras se stable et plane.
  • Página 50 Français – Confiez exclusivement les travaux réparation et d‘entretien sur de réparation et de maintenance l‘échelle. Adressez-vous au ser- à des spécialistes. vice après-vente du fabricant, – En cas de réparation ou de rem- dont l‘adresse est indiquée sur la placement de pièces, comme les carte de garantie, ou à...
  • Página 51 Français a) Perte de stabilité – En cas d‘utilisation en continu et donc d‘accès libre (p. ex sur un 1) mauvaise position de l‘échelle échafaudage), toujours sécuriser (par ex. mauvais angle d‘instal- l‘échelle contre une utilisation lation pour une échelle simple, par des personnes non autori- ou ouverture incomplète de sées afin de bloquer l‘accès à...
  • Página 52 Français 9) mauvais choix d‘échelle (par ex. (par ex. revêtements ou isola- échelle trop courte, usage non tions de protection) ; compatible). 4) mauvaise sélection du type b) Manipulation incorrecte d‘échelle pour les travaux 1) dresser l‘échelle durant l‘utilisa- électriques. Données techniques tion ;...
  • Página 53 Nederlands Algemeen WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing Dit symbool / signaalwoord duidt op en bewaar deze! een gevaar met een gemiddeld Deze gebruiksaanwijzing risico dat, als het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, kan leiden tot zware telescopische ladder van verwondingen of de dood.
  • Página 54 Nederlands letselgevaar. U kunt snel wegglijden persoon tegelijk op de ladder of van de ladder vallen en letsel bevindt. oplopen. Vermijd het Plaats de ladder met zijdelings FRONT „Back“ in de richting van overhangen. BACK de wand en „Front“ in de Zijdelings afstappen van richting van de gebruiker.
  • Página 55 Nederlands Veiligheid Let erop dat de bovenkant van de ladder Correct gebruik goed aanligt. De ladder is Gebruik de ladder niet op uitsluitend een oneffen of losse ontworpen als ondergrond. klimwerktuig met een maximale Let bij het gebruik van de belasting van 150 kg.
  • Página 56 Nederlands vuil, olie of sneeuw, voordat u de – Gebruik de ladder ladder gebruikt. alleen als u zich – Voor het gebruik van een ladder gezond en fit voelt. op het werk dient een risico- Bepaalde omstandigheden, zoals analyse plaats te vinden die het gebruik van medicijnen, rekening houdt met de wettelijke alcohol of verdovende middelen,...
  • Página 57 Nederlands deuren. Sluit, indien mogelijk, sport en houd het midden van uw deuren en ramen in het lichaam (navel) tussen de stijlen. – Klim nooit boven de ladder uit werkbereik, met uitzondering van nooduitgangen. zonder aanvullende – Controleer veiligheidsvoorzieningen. Zet de ladder vast of gebruik een omgeving geschikte voorziening die zorgt...
  • Página 58 Nederlands – Houd kinderen uit de buurt van de toegang tot hoger gelegen de ladder. niveaus, moeten minstens – Sluit, indien mogelijk, deuren en 1 meter voorbij het steunpunt ramen in het werkbereik, met worden uitgeschoven. uitzondering van nooduitgangen. – Ga niet –...
  • Página 59 Nederlands stabiliteitsbalk missen of – Verleng de ladder niet tijdelijk en zichtbaar beschadigd zijn. verander de vorm en functie – Plaats de ladder zodanig dat evenmin op een andere manier. deze altijd vrij toegankelijk is. – De ladder mag nooit van bovenaf –...
  • Página 60 Nederlands Beklimming en gebruik – Controleer de ladder na de levering en voor de eerste – Beklim draagbaar klimmaterieel ingebruikname om de toestand zonder platform nooit hoger dan en de werking van alle de vierde standplaats van onderdelen vast te stellen. bovenaf.
  • Página 61 Nederlands Beschermkappen (muur) VOORZICHTIG! – Controleer de volgende punten alvorens de monteren telescoopladder te gebruiken: – Monteer de twee • Controleer of de stijlen / poten beschermkappen met de twee (rechtopstaande delen) / sporten meegeleverde schroeven voor / bovenste legger / voet niet zijn gebruik (zie afb. I).
  • Página 62 Nederlands • Controleer of de vergrendeling- juiste manier zijn vergrendeld, indicatoren functioneren en voordat u op de ladder stapt. – Laat kinderen niet alleen en zichtbaar zijn. • Controleer de houders op zonder toezicht bij de opgestelde scheuren en andere fouten, ladder.
  • Página 63 Nederlands segmenten vergrendeld als u de De hoekindicator is een extra ladder uitschuift. hulpmiddel om de juiste hoek te – Controleer altijd of alle bepalen en geeft een goede segmenten goed zijn indicatie of de ladder in de juiste vergrendeld, voordat u op de hoek is opgesteld.
  • Página 64 Nederlands zich aan de bovenkant van de ladder stapt (zie alinea ladder bevinden  „Blokkeerinrichting“). Ladder inschuiven 1. Plaats de ladder op een stevige en vlakke ondergrond. Als u de onderste 2. Stabiliseer de ladder door één ontgrendel-knoppen (op voet op de stabilisatiebalk de tweede sport van zetten.
  • Página 65 Nederlands kunnen het oppervlak Bij nalatig onderhoud is beschadigen. er kans op letsel, door – Reinig de ladder met een veger verontreinigde sporten of een doek. of stijlen kunt u gemakkelijk – Droog de ladder en met name de uitglijden, van de ladder vallen en sporten na de reiniging grondig zichzelf verwonden.
  • Página 66 Nederlands struikelgevaar en geen hindernis veelvoorkomende ongevallen tijdens vormt. het gebruik van ladders. – De ladder altijd alleen daar veilig Neem de genoemde risico’s in acht opbergen, waar hij is beschermd tijdens de omgang met de ladder tegen vrije toegang en zodoende als basis voor veilig werken, om niet voor criminele doeleinden ongevallen te voorkomen.
  • Página 67 Nederlands oppervlakken of verontreinigde, elektrische, onder spanning harde oppervlakken); staande onderdelen (bijv. vrij 7) ongunstige hangende weersomstandigheden (bijv. hoogspanningsleidingen); wind); 3) beschadiging van elektrische 8) botsingen met een ladder, bijv. onderdelen door ladders (bijv. door voertuigen of deuren; afdekkingen of beschermende 9) verkeerde ladder (bijv.
  • Página 68 Italiano Informazioni generali AVVERTIMENTO! Leggere e conservare con Questi simboli/segnali di avvertenza cura il manuale di istruzioni! indicano un pericolo con un grado Questo manuale di rischio medio che, se non evitato, d‘istruzioni sono parte di può provocare morte o lesioni gravi. questa scala telescopica ATTENZIONE! in alluminio 3,27 m (in seguito...
  • Página 69 Italiano lesioni in caso di utilizzo errato. Si sempre solo una persona sulla potrebbe scivolare facilmente o scala. cadere dalla scala e lesionarsi. Evitare di Collocare la scala con il sporgersi FRONT retro „back“ rivolto verso lateralmente. BACK la parete e il davanti Non è...
  • Página 70 Italiano posizionamento dell’estremità La scala è superiore della scala. concepita Non utilizzare la scala su esclusivamente come sistema di una superficie non piana risalita con un carico massimo di o instabile. 150 kg. La scala è destinata all'uso Nell’uso della scala fare domestico e professionale.
  • Página 71 Italiano Determinate circostanze di un esame di valutazione dei salute, quali assunzione di rischi sulla base delle norme medicinali o abuso di alcol o giuridiche del paese in cui essa droghe possono esporre l‘utente viene utilizzata. della scala a un elevato pericolo –...
  • Página 72 Italiano lasciando aperte invece le uscite – Non sporgersi per nessun motivo, di sicurezza. senza ulteriori dispositivi di – Controllare sicurezza, su altezze maggiori. Fissare la scala o utilizzare un adeguato dispositivo di blocco a nell‘ambiente circostante non vi garanzia di una posizione sicura. siano fonti di pericolo, quali –...
  • Página 73 Italiano – Se possibile, bloccare porte e dovrebbero essere prolungate di finestre nell‘ambiente di lavoro, almeno 1m a partire dal punto di lasciando aperte invece le uscite appoggio. di sicurezza. – Non salire – Salire sulla scala più in alto max.
  • Página 74 Italiano – Salire sulla scala piolo dopo – In caso di utilizzo all‘aperto, fare piolo, senza saltare più pioli in attenzione al vento. Primo utilizzo una volta sola. – Non scendere scivolando lungo Controllo della scala e del gli staggi. contenuto della –...
  • Página 75 Italiano 4. Estrarre la scala dalla confezione. 8. Inserire le aste  sui piedi di 5. Verificare la completezza della appoggio in modo tale che i fori fornitura (vedi Fig. A). per il montaggio delle aste e i 6. Verificare l‘eventuale presenza di piedi vengano a coincidere.
  • Página 76 Italiano segmenti a pioli blocchino come – si indossano calzature prescritto. chiuse, • Controllare che non manchino i – sono state lette e piedini in gomma e che questi comprese con attenzione tutte le non siano lenti, usurati, corrosi o informazioni nel capitolo danneggiati.
  • Página 77 Italiano Indicatore di angolazione – Fare attenzione a che le proprie dita, mani e braccia si trovino, (Vedere Fig. A). durante la contrazione, all‘altezza Assicurarsi che la scala sia dei tasti di blocco attivati. posizionata alla giusta angolazione Dispositivo di blocco (tra 65°-75°) prima di salirvi sopra.
  • Página 78 Italiano all'indietro, per vedere se 2. Stabilizzare la scala, mettendo un l'indicatore di angolazione si muove piede sul piede d‘appoggio  liberamente. Non utilizzare 3. Estendere la scala dall‘alto verso il l'indicatore di angolazione se è basso, piolo dopo piolo, fino al danneggiato o se non si muove raggiungimento della lunghezza completa (vedi Fig. E ed F).
  • Página 79 Italiano Il dispositivo di blocco si blocca e metallici, come coltelli, spatole il resto della scala al di sopra del dure o simili. Questi potrebbero piolo viene contratto. danneggiare le superfici. Pulizia e manutenzione – Mantenere i tappi di protezione e i tappi antiscivolo del piede di AVVERTIMENTO! appoggio privi di sporco,...
  • Página 80 Italiano Cause degli incidenti – Conservare la scala sempre dove non può essere danneggiata da La lista dei rischi incompleta veicoli, oggetti pesanti o riportata di seguito indica pericoli sporcizia. ed esempi delle cause di incidenti – Conservare la scala sempre dove comuni nell‘utilizzo delle scale.
  • Página 81 Italiano terreno in pendenza, superfici tensione (ad es. linee aeree ad scivolose o superfici stabili ma alta tensione); sporche); 3) danneggiamenti di apparecchi 7) condizioni atmosferiche elettrici provocati dalle scale sfavorevoli (ad es. vento); (ad es. coperture o isolamento); 8) collisione con la scala, ad es. 4) scelta non corretta del tipo di per mezzo di veicoli o porte;...
  • Página 82 Español Información general ¡ADVERTENCIA! ¡Lea y guarde las Este símbolo de señalización / instrucciones de uso! palabra indica un peligro con un Estas instrucciones de nivel de riesgo medio que, si no se uso pertenecen a esta evita, puede provocar la muerte o escalera telescópica de lesiones graves.
  • Página 83 Español producir lesiones. Podría resbalar que sólo una persona está en la fácilmente o caerse de la escalera y escalera a la vez. hacerse daño. Evite inclinarse Coloque la escalera con hacia los FRONT «Back» indicando en lados. BACK dirección a la pared y Queda prohibido subir «Front»...
  • Página 84 Español Seguridad escalera esté correctamente posicionado. Uso adecuado No utilice la escalera La escalera sobre una superficie está diseñada irregular o suelta. Al utilizar la escalera, exclusivamente como ayuda para el observe el sentido de ascenso con una carga máxima de colocación correcto.
  • Página 85 Español ocasionar lesiones graves o incluso – No utilice la escalera si la muerte. está dañada. – Use la escalera sólo si está en buenas – Elimine toda contaminación de la condiciones de salud. escalera, por ejemplo, pintura Ciertas condiciones de salud, húmeda, suciedad, aceite o medicación, así...
  • Página 86 Español – La escalera nunca debe moverse máxima de la escalera es de desde arriba a una nueva 150 kg. – posición. No se incline – Cuando se coloca la escalera en demasiado lejos de la posición, debe tenerse en cuenta escalera cuando esté...
  • Página 87 Español – No utilice la escalera al aire libre – No permanezca en la escalera en condiciones climáticas por mucho tiempo sin desfavorables, p. ej. en caso de interrupciones regulares (el fuertes vientos o tormentas. cansancio es un peligro). Baje de –...
  • Página 88 Español – Asegúrese de que no haya – No tire de los objetos con fuerza tuberías o conductos, ventanas y y no ejerza una fuerte presión puertas no aseguradas y sobre los objetos cuando esté de proyecciones de pared en su pie en la escalera.
  • Página 89 Español Montaje del pie de apoyo ¡Peligro de asfixia! Si los niños juegan con la película ¡CUIDADO! de embalaje pueden quedar atrapados en ella y asfixiarse. ¡Riesgo de daños materiales y – No permita que los niños jueguen lesiones personales! con el material de embalaje.
  • Página 90 Español abollados, desgarrados, corroídos o los soportes y los peldaños/ podridos. escalones. Compruebe que largueros / patas Si una de las pruebas anteriores no (partes erguidas) / peldaños/ produce un resultado satisfactorio, soporte superior / pie de apoyo ¡la escalera NO debe ser usada! Usar la escalera estén en buen estado alrededor de los puntos de fijación con otras...
  • Página 91 Español no se ve la parte roja (ver – No mueva la escalera mientras fig. B). Si aplica presión al esté subido a ella. – Asegúrese de que la escalera peldaño correspondiente, no esté bien asegurada cuando la puede empujarlo hacia abajo. mueva.
  • Página 92 Español Indicador del ángulo de uso 2. Estabilice la escalera poniendo Coloque la escalera en el ángulo un pie en el pie de apoyo correcto. El indicador de ángulo 3. Estire la escalera desde abajo completamente verde es indicativo hacia arriba, peldaño por de que la escalera está...
  • Página 93 Español Limpieza y mantenimiento Plegar la escalera Si pulsa los botones de ¡ADVERTENCIA! desbloqueo de más abajo (en el segundo ¡Peligro de lesiones! peldaño contando desde abajo), En caso de un manejo todos los peldaños de la sección de inadecuado, existe el la escalera arriba de ese punto se riesgo de sufrir desbloquean automáticamente y se...
  • Página 94 Español o similares. Esto podría dañar las – Guarde siempre la escalera en superficies. un lugar donde no puedan – Mantenga las tapas protectoras y dañarla vehículos, objetos las tapas antideslizantes del pie pesados o suciedad. de apoyo libres de suciedad, –...
  • Página 95 Español – Debe guardarse en posición superficie inadecuada en el cerrada y vertical. lugar de colocación de la Causas de accidentes escalera (p. ej., terreno blando, terreno inclinado, superficies La siguiente lista incompleta de resbaladizas o superficies riesgos presenta peligros típicos y sólidas contaminadas);...
  • Página 96 Español Eliminación e) Peligros eléctricos 1) trabajo inevitable bajo tensión Disponer del embalaje (p. ej., localización de averías); Elimine el embalaje 2) colocación de la escalera en separando las clases de las inmediaciones de un equipo materiales. Deseche el eléctrico bajo tensión (por papal y el cartón como papel de ejemplo, líneas aéreas de alta desecho y el embalaje como...
  • Página 97 Português Informações gerais ADVERTÊNCIA! Ler e armazenar o manual do Este símbolo/termo de sinalização utilizador designa um risco de grau Este manual do utilizador moderado, que pode resultar em é fornecido com esta morte ou ferimentos graves, caso escada telescópica de não seja evitado.
  • Página 98 Português Aviso, queda da escada! O número máximo de max. 1 O manuseamento utilizadores na escada é incorreto pode resultar 1. Certifique-se de que em ferimentos. Pode facilmente apenas uma pessoa utiliza a escorregar ou cair da escada e ficar escada, de cada vez.
  • Página 99 Português Segurança Certifique-se de que encosta corretamente a Utilização adequada extremidade superior da A escada escada. destina-se Não utilize a escada numa base desnivelada exclusivamente para ser utilizadas ou pouco firme. como auxílio de subida e tem uma Quando utilizar a escada, capacidade de carga máxima de tenha em atenção a 150 kg.
  • Página 100 Português A utilização ou manuseamento – Certifique-se de que a escada é incorretos da escada representa adequada para a utilização riscos que podem provocar pretendida. ferimentos graves ou até mesmo a – Não utilize a escada se morte. estiver danificada. –...
  • Página 101 Português adequada, para garantir a – Nunca exceda a estabilidade estrutural. max. capacidade de carga – A escada nunca deve ser da escada. A colocada em nova posição, a capacidade de carga máxima da partir de cima. escada é de 150 kg. –...
  • Página 102 Português não-condutoras para realizar – Use calçado resistente adequado trabalhos nos quais os circuitos quando subir a escada. – elétricos têm, forçosamente, de Evitar trabalhar na estar ligados. escada com cargas de – Não utilize a escada no exterior apenas um lado como, durante condições climatéricas por exemplo, perfurações de adversas como, por exemplo,...
  • Página 103 Português expandidas se encontram – Não coloque nenhuma corretamente boqueadas, antes ferramenta nem quaisquer outros de subir a escada. Utilize a objetos nos degraus, nem escada apenas se funcionar suspenda nada na escada. corretamente. – Não puxe objetos com – Certifique-se de que não existem demasiada força, nem exerça condutas nem tubos, pressão intensa sobre objetos, se...
  • Página 104 Português Montar tampas de estado da escada e o funcionamento de todas as proteção (parede) peças. – Monte as duas tampas de ADVERTÊNCIA! proteção com os dois parafusos fornecidos antes de usar Perigo de asfixia! (consulte a fig. I). Caso as crianças brinquem com o –...
  • Página 105 Português 15. Aperte os parafusos com as desgastados, corroídos ou porcas. danificados. AVISO! – Antes de utilizar a • Verifique se a escada se escada telescópica, verifique os encontra limpa (sem sujidade, seguintes pontos: tinta, óleo ou gordura). • Certifique-se de que os perfis •...
  • Página 106 Português • tiver lido e compreendido todas encontram ao nível dos botões as informações do capítulo de desbloqueio acionados. Dispositivo de bloqueio "Segurança". – Certifique-se de que todos os Com o auxílio dos dispositivos de dispositivos de bloqueio da bloqueio nos degraus , as escada funcionam e que todas secções individuais da escada...
  • Página 107 Português quando tiver expandido a escada para a frente para confirmar que o na totalidade. indicador de ângulo se move Indicador de ângulo livremente. Não utilize o indicador de ângulo se estiver danificado ou (Ver Fig. A). se não se mover livremente. Certifique-se de que a escada se Expandir a escada encontra no ângulo correto (entre...
  • Página 108 Português a secção "Dispositivo de 1. Certifique-se de que a escada se bloqueio"). encontra num pavimento sólido e Expandir a escada na totalidade nivelado. 1. Monte a escada em pavimento 2. Quando retrair a escada sólido e nivelado. certifique-se de que os seus 2.
  • Página 109 Português – Deixe que os trabalhos de fabricante ou uma oficina reparação e manutenção sejam especializada através do realizados exclusivamente por endereço de serviço de apoio ao pessoal especializado para o cliente, especificado no cartão de efeito. garantia. A responsabilidade e –...
  • Página 110 Português a) Perda de estabilidade parte de pessoas não autorizadas em caso de uso permanente e 5) Posicionamento incorreto da respetivo acesso livre associado escada (por exemplo, ângulo (por ex., num andaime), para que de inclinação incorreto das o acesso por pessoas não escadas de encosto ou autorizadas (por exemplo, abertura incompleta dos...
  • Página 111 Português Escolha incorreta da escada 3) Danificação de equipamento (por exemplo, escada elétrico provocada por escadas demasiado pequena, (por exemplo, coberturas ou inadequada para utilização). isolamento protetor); b) Manuseamento incorreto 4) Escolha incorreta do tipo de 1) Implantação da escada na sua escada para trabalhos elétricos.
  • Página 112 Polski Zagadnienia ogólne OSTRZEŻENIE! Czytanie i przechowywanie Ten symbol/hasło ostrzegawcze instrukcji obsługi wskazuje na zagrożenie o średnim Niniejsza instrukcja obsługi poziomie ryzyka, które w przypadku jest częścią składową alu- nieprzestrzegania może prowadzić miniowej drabiny telesko- do śmierci lub ciężkich obrażeń powej o długości 3,27 m ciała.
  • Página 113 Polski Ostrzeżenie, upadek z Maksymalna liczba użyt- max. 1 drabiny! W przypadku kowników na drabinie nieprawidłowej obsługi wynosi 1. Upewnić się, istnieje ryzyko odniesienia obrażeń. że na drabinie w tym samym czasie Można się łatwo poślizgnąć lub znajduje się tylko jedna osoba. spaść...
  • Página 114 Polski Nie używać drabiny jako Podczas wsu- urządzenia wania drabiny pomostowego. ręce muszą znajdować się na Wchodzić i schodzić zewnętrznych słupkach i zawsze twarzą do w żadnym momencie drabiny. podczas procesu wsuwa- nia nie mogą znajdować Upewnić się, że górny się...
  • Página 115 Polski Producent i dystrybutor nie ponosi Po dostawie drabiny i − odpowiedzialności za szkody spo- przed pierwszym uży- wodowane niewłaściwym lub błęd- ciem należy sprawdzić nym użytkowaniem. stan i działanie wszystkich części. − Na początku każdego Wskazówki dot. dnia roboczego, w któ- bezpieczeństwa rym zachodzi koniecz- OSTRZEŻENIE!
  • Página 116 Polski − Drabina musi stać na Nie stawiać drabiny na − równym, poziomym i śliskich powierzchniach nieruchomym podłożu. (np. lód, gołe powierzchnie lub znacznie zanie- Drabinę przystawianą − czyszczone powierzchnie stałe), należy oprzeć o pła- chyba że podjęto dodatkowe środki ską, twardą...
  • Página 117 Polski − Drabiny należy używać tylko do − Drabiny nie wolno uży- prostych i krótkich prac. wać jako urządzenia − Drabiny nie pomostowego lub wolno uży- mostka. wać do − Podczas wchodzenia na drabinę prac pod napięciem elektrycz- należy nosić odpowiednie, nym.
  • Página 118 Polski jeżeli nie jest to możliwe, należy drabinę, stosując dodatkowe podjąć dodatkowe środki środki. bezpieczeństwa. − Drabinę należy transportować − Przed wejściem na tylko po jej całkowitym złożeniu drabinę należy upew- (wsunięciu) i zabezpieczeniu nić się, że blokady taśmą. drabiny są sprawne i że wszystkie −...
  • Página 119 Polski Pierwsze uruchomienie 1. Wyjąć drabinę z opakowania. 2. Sprawdzić, czy dostawa jest Kontrola drabiny i zakresu kompletna (patrz ilustr. A). dostawy 3. Sprawdzić, czy drabina lub poszczególne części nie są OSTRZEŻENIE! uszkodzone. Jeżeli występują Ryzyko odniesienia obrażeń! uszkodzenia, nie należy używać W przypadku używania uszkodzonej drabiny.
  • Página 120 Polski • Sprawdzić, czy nie brakuje 1. Ustawić podstawę z nakład- podłużnic/nóg (części pionowych) kami antypoślizgowymi / szczebli / najwyższego wspor- podłożu (patrz ilustr. H). nika (belki) / podstawy i czy nie 2. Nałożyć podłużnice na pod- są one poluzowane, mocno stawę...
  • Página 121 Polski Korzystanie z drabiny − Podczas przestawiania drabiny należy upewnić się, że jest ona OSTRZEŻENIE! odpowiednio zabezpieczona. − Na drabinę wchodzić tylko wtedy, Niebezpieczeństwo poważnych gdy jest ona ustawiona pod pra- obrażeń ciała! widłowym kątem przystawienia Niewłaściwe użytkowanie drabiny 75° (kąt nachylenia 1:4). może spowodować...
  • Página 122 Polski • Blokada sekcji nie jetst zablo- wym kątem. Korygować kąt drabiny kowana, jeżeli obok obu przy- do całkowitego pojawienia się zielo- cisków odblokowujących nego oznaczenia. szczebel widoczna jest czer- Konserwacja wskaźnika kąta wona sekcja (patrz ilustr. C). Okresowo sprawdzać wskaźnik Naciskając na odpowiedni kąta, powoli przechylając drabinę...
  • Página 123 Polski sekcja drabiny jest zablokowana ramiona znajdują się na równi z (patrz rozdział „Blokada”). przyciskami zwalniającymi Wysuwanie drabiny na całą 3. Naciśnij oba przyciski odbloko- długość wujące szczebel w kierunku 1. Ustawić drabinę na stałym i rów- środka, tak aby widoczny był nym podłożu.
  • Página 124 Polski − Nie modyfikować konstrukcji UWAGA! drabiny. Ryzyko uszkodzenia! Transport i Niewłaściwe czyszczenie może pro- przechowywanie wadzić do uszkodzeń. − Drabinę w pozycji zsuniętej i − Nie należy używać agresywnych zablokowanej przechowywać środków czyszczących, szczotek zawsze w możliwie prostej pozy- z metalowym lub nylonowym cji, np.
  • Página 125 Polski ją za pomocą pasa , aby zapo- 3) ześlizgnięcie się z drabiny na biec przypadkowemu bok, upadek na bok i przewró- rozsunięciu. cenie się górnego stopnia (np. z − Przechowywać drabinę w suchym powodu zbyt dużego wychylenia pomieszczeniu. lub niedostatecznego trzymania −...
  • Página 126 Polski Dane techniczne b) Niewłaściwa obsługa 1) ustawiane drabiny w pozycji Model: BT-TL014W użytkowej; Maksymalnie dopuszczalne 2) ustawianie i demontaż drabiny; obciążenie: 150 kg 3) przenoszenie przedmiotów pod- Długość maksymalna: 3,27 m czas wchodzenia po drabinie. Kąt nachylenia: 65°–75° c) Poślizgnięcia, potknięcia i Waga: 11,8 kg upadki...
  • Página 127 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Página 128 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Este manual también es adecuado para:

7063668