Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
F
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
D
MANUALE ORIGINALE: ITALIANO
STARGUN
Rev.:10
20/03/2020
ISO9001 Quality System
MU001914
loading

Resumen de contenidos para Ritmo STARGUN

  • Página 1 ISO9001 Quality System STARGUN MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUALE ORIGINALE: ITALIANO Rev.:10 20/03/2020 MU001914...
  • Página 2 È vietata la riproduzione, anche parziale e sotto qualsiasi forma, di questo documento. Ritmo S.p.A. is free to modify the contents of this handbook, as well as the features of the extruder described herein, at any time, without notice.
  • Página 3 CAMPO DI UTILIZZO ............4 FIELD OF APPLICATION..........12 CARATTERISTICHE TECNICHE ........4 TECHNICAL FEATURES ..........12 DIMENSIONI ..............4 DIMENSIONS ............... 12 DESCRIZIONE DELLE PARTI ..........4 PARTS ................12 SICUREZZA ..............5 SAFETY CRITERIA ............13 CRITERI GENERALI DI SALDATURA ........ 6 WELDING CRITERIA .............
  • Página 4 La ringraziamo per aver scelto una macchina della linea di prodotti Ritmo. Questo manuale è stato redatto con lo scopo di illustrare le caratteristiche e le modalità di utilizzo del modello di estrusori serie STARGUN che ha acquistato. In esso sono contenute tutte le informazioni e le avvertenze necessarie per un uso appropriato e sicuro dell’apparecchio da parte di operatori professionisti.
  • Página 5 5. SICUREZZA L’utilizzo degli estrusori serie STARGUN è destinato esclusivamente a personale addestrato e qualificato. Adibire la macchina esclusivamente alla funzione descritta nel “Campo di utilizzo” e secondo le Istruzioni di uso e manutenzione. Qualsiasi altro impiego è da considerarsi improprio ed è vietato, poiché può causare lesioni agli operatori, a terzi, e/o danni alla macchina o ad altri oggetti.
  • Página 6 A Giunto di testa con saldatura a “v” 6. CRITERI GENERALI DI SALDATURA ESTRUSORE Giunto da saldare preparato Giunto saldato Va scelto un angolo di apertura tra i 45° ed i 90°, a seconda dello spessore TRASMISSIONE BOBINA della lastra da saldare. La larghezza dell’apertura “B” è limitata a circa 30 mm nel caso di saldature ad uno strato di apporto, perché...
  • Página 7 Dalla norma DVS 2205 si possono verificare i dati sulle resistenze che si possono ottenere per i giunti saldati. Va’ tenuto **STARGUN** presente che i valori indicati nella norma, si riferiscono ad una saldatura ad estrusione con sistema a “V” sul giunto di testa. Nel caso di altre forme e tipi di giunto, è...
  • Página 8 PLEASE WAIT 120 CHANGE Attendere il tempo di riscaldamento della camera di plastificazione. Nota Gli estrusori STARGUN sono dotati di un sistema di sicurezza “blocco motore” che agisce in questo modo: • Temperature d’utilizzo non permette la partenza accidentale finché non è stata raggiunta la T°...
  • Página 9 Contemporaneamente inserire il filo di apporto nell’apposito foro. Far uscire per circa 10 sec il materiale dal puntale ed accertarsi che sia Attenzione! Non lasciare che alcun filo elettrico entri in contatto plastificato correttamente, dopodiché procedere alla saldatura. diretto con l’ estruso! Verificare una corretta plastificazione del materiale Filo di GEOMEMBRANE...
  • Página 10 Terminato il tempo di raffreddamento comparirà sul visualizzatore la scritta 8. MANUTENZIONE OFF. Attenzione • Sconnettere la macchina dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. • Far eseguire le operazioni di manutenzione da personale specializzato. Prima di ogni intervento, attendere il raffreddamento completo dell’estrusore.
  • Página 11 Le parti di ricambio e la documentazione tecnica e’ disponibile anche online: Se l’errore dovesse persistere, contattare un centro di assistenza www.ritmo.cloud autorizzato. Esempio di errore nella diagnostica di startup: Supporto in caso di problemi: CHK 4 S.p.A.
  • Página 12 Thank you for choosing a extruder from the Ritmo range of products. This manual is designed to illustrate the features and operating methods of your new extruder welder model STARGUN. It contains all the necessary information and prescriptions for correct and safe use of the equipment by professional operators. Please read all parts of the manual carefully and keep it in a safe place for future consultation and/or to transfer to any future owners/users of the extruder.
  • Página 13 5. SAFETY CRITERIA The use of STARGUN is reserved exclusively for trained and suitably skilled personnel in accordance with the regulations in force. Use the extruder exclusively for the purpose described in section Field of application” and in accordance with the operating and maintenance instructions.
  • Página 14 A “V”weld 6. WELDING CRITERIA EXTRUDER Separate joint to be welded Welded joint An angle between 45° and 90° must be chosen, according to sheet to be WELDING ROD TRANSMISSION welded. Width of opening “B” is limited to about 30 mm in case of welds with only one welding layer, otherwise the operator would not be able to MINI perform the necessary welding pressure.
  • Página 15 It is necessary to consider that the values shown in the regulation, are **STARGUN** referred to a “V” weld. In case of other types of welds, it is necessary to consider lower resistance.
  • Página 16 WARM UP EXTRUDATE TEMPERATURE SETTING Hold button 7 pressed for 3 sec. Use buttons 6 and 7 to set the air temperature within the range T min=195°C – T max=260°C. The new setting HEATING point is stored after 5 sec. PLEASE WAIT 120 CHANGE Wait for the extruder to warm up.
  • Página 17 Simultaneously insert the filler wire into the appropriate hole. Leave the extrudate to come out of the tip hose for about 10 seconds and make sure WARNING! Do not let any electrical wire come into direct that it is plasticized correctly, then proceed with welding. contact with neither the extruded nor the hot surfaces! Make sure the extrudate is flowing smoothly.
  • Página 18 Do not use corrosive detergents Number 2: use to switch between Celsius and Fahrenheit. Use buttons 6 We recommend to clean the STARGUN after every use. and 7 to select Celsius CEL or Fahrenheit FAR. Press button 3 to save the settings.
  • Página 19 If any error shows up, unplug the extruder and restart. If the error persists, manufacturer. contact an authorized service center. Spare parts and technical documentation are available online: www.ritmo.cloud. Example of startup diagnostic error: CHK 4 Help in the event of problems: S.p.A.
  • Página 20 Le agradecemos que haya elegido un equipo de la línea de productos RITMO. Este manual ha sido redactado para ilustrar las características y modo de uso apropiado y seguro de los extrusores serie STARGUN que Usted. ha adquirido. En él encontrará...
  • Página 21 5. CRITERIOS DE SEGURIDAD El uso de Los extrusores de la serie STARGUN está destinado exclusivamente al personal entrenado y calificado de acuerdo con las normas en vigencia (si tales normas existen). (por ejemplo, UNI 9737). Usar la máquina exclusivamente para la función descrita en el capítulo “RANGO DE TRABAJO”...
  • Página 22 A unión a tope con soldadura en “v” 6. CRITERIOS GENERALES DE SOLDADURA EXTRUSORA Unión a soldar preparación Unión soldada Debe ser "elegido un ángulo entre 45 ° y 90 °, dependiendo del grosor de la BOBINA TRANSMISIÓN placa a soldar. El ancho de la "B"se limita a unos 30 mm en el caso de la soldadura de una capa de aporte, porque de lo contrario el soldador no MINI podría ejercer la presión necesaria para la soldadura.
  • Página 23 De la norma DVS 2205 es posible verificar **STARGUN** los datos de resistencia que se pueden obtener para las uniones soldadas. Hay que tener en cuenta que los valores de la norma, se refieren a una soldadura por extrusión con sistema de "V”...
  • Página 24 CHANGE Esperar el tiempo de calentamiento de la cámara de plastificación Nota Los extrusores STARGUN están dotados de un sistema de seguridad “bloquea motor” que actúa de la siguiente manera: • no permite el encendido accidental del motor hasta que no se alcanza la temperatura T°...