Resumen de contenidos para Hydrofarm PARsource PHANTOM DE 60 Serie
Página 1
U S E R M A N UA L 60 SERIES DOUBLE ENDED LIGHTING SYSTEMS (ALL MODELS) OPEN SYSTEM ENCLOSED SYSTEM INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . .12–21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL .
Página 2
OVERVIEW Thank you for purchasing the Phantom Double-Ended Lighting System. Setup is the same for each system: Open and Enclosed. INITIAL SETUP AND INSTALLATION CONSIDERATIONS These systems based on the 60 Series ballasts are hard-wired, all-in-one systems. Carefully remove packaging material and locate power cord and other components. The fixture is designed to hang from eyebolts.
Página 3
INSTALLING THE LAMP, continued 3 . Ensure that the wire ends/leads are not PHOTO A bent or frayed, as this will prevent proper installation. Begin by installing the double- ended lamp within the lamp holders shown in PHOTO A . PHOTO B 4 .
Página 4
HANGING THE FIXTURE 1 . Identify a suitable location for the ballast with sufficient cooling and away from any heat source. 2 . Plug the power cord into the ballast but DO NOT PLUG SYSTEM IN YET. 3 . Determine whether you will be using RJ control method or on board control. If RJ control, proceed to Ballast overview and Notes on Variable Control and refer to Controller instructions before hanging and energizing.
Página 5
• Do not connect any other device to the Control Port. Any attempt to connect it to an unrelated device or control it with an incompatible controller may result in damage to the ballast and will void the warranty. Contact Hydrofarm or PARsource for integration with commercial greenhouse environmental control systems.
Página 6
INSTRUCTIONS NOTES ON VARIABLE OUTPUT CONTROL • When RJ cables are connected to the ballast’s control ports, turn the knob to “PX”. To disconnect the ballast from the controller, the knob should be returned to the variable output button before removing the RJ cables from the ballast, otherwise, the ballast will be shut off.
Página 7
ELECTRICAL SPECIFICATIONS PHANTOM 60 SERIES BALLAST ELECTRICAL SPECIFICATIONS Operating Main Power Ignitor Model Watts Voltage Input Output Power Settings Voltage Factor Voltage Range Power PHB6015 1000W 208–240V 185–265V 1236W 600W-660W-750W-825W- > 0.97 3–5 kV < 8% 1.414–1.6 40°C/104°F 80°C/176°F 1000W-1150W PHB6024 1000W 277–400V 249-440V 1236W 600W-660W-750W-825W- >...
Página 8
WORKING WITH OTHER EQUIPMENT 1. Environmental Controllers • When setting restrike delays with your environmental controller, it is best to set a restrike delay at 20 minutes or longer to prevent constant restrikes throughout the day. • When installing your controller, it is best to program the controller for a staggered start with 40 luminaires or fewer on each start.
Página 9
Some lamps may require a burn-in period of 12 hours to ensure proper performance and consistent starting. • If the lamp does not ignite, check the troubleshooting section or consult a PARsource/Hydrofarm representative .
Página 10
Electronic ballasts come with safety shut-offs. A non-working ballast may be in the shut-off mode. To reset the shut-off, turn off the power to the ballast for a minimum of 15 minutes. Restart the ballast. If the ballast does not start, review the basic diagnosis steps or consult with a PARSource/Hydrofarm representative.
Página 11
LED INDICATOR KEY Possible Reason How to Diagnose Place a known working lamp in the ballast. • • • • • Bad lamp If it does not flicker or have erratic start, the original lamp is bad. Check to see if lamp is properly and •...
Página 12
APERÇU Nous vous remercions d’avoir acheté le système d’éclairage Phantom Double Extrémité. La configuration est la même pour chaque système: Ouvert et fermé. REMARQUES RELATIVES À LA CONFIGURATION INITIALE ET À L’INSTALLATION Ces systèmes basés sur les ballasts de la série 60 sont des systèmes tout-en-un câblés. Retirez soigneusement l’emballage et localisez le cordon d’alimentation et les autres composants.
Página 13
INSTALLING THE LAMP, continued 2 . Veillez également à ce que la lampe soit PHOTO A orientée de manière à ce que le filament du brûleur (le long fil qui parcourt le tube à arc sur toute sa longueur) soit placé vers le haut, face à...
Página 14
ACCROCHER LE LUMINAIRE 1 . Choisissez un emplacement approprié pour le ballast, avec un refroidissement suffisant et à l’écart de toute source de chaleur. 2 . Branchez le cordon d’alimentation dans le ballast mais NE BRANCHEZ PAS ENCORE LE SYSTÈME. 3 .
Página 15
• Ne connectez aucun autre appareil au port de contrôle. Toute tentative de le connecter à un autre appareil ou de le contrôler avec un contrôleur incompatible peut endommager le ballast et annuler la garantie. Contactez Hydrofarm ou PARsource pour l’intégration avec les systèmes de contrôle environnemental des serres commerciales.
Página 16
INSTRUCTIONS REMARQUES SUR LE CONTRÔLE DE SORTIE VARIABLE • Lorsque les câbles RJ sont connectés aux ports de commande du ballast, tournez le bouton sur « PX ». Pour déconnecter le ballast du contrôleur, le bouton doit être sur la sortie variable avant de retirer les câbles RJ du ballast, ou bien déconnecter le ballast.
Página 17
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES DU BALLAST PHANTOM SÉRIE 60 Plage de Tension de Puissance Paramètres de Tension Tension de Facteur de l’Allumeur THC Modèle Watt d’ e ntrée Puissance de Principale Fonction- Puissance Maximale Sortie nement PHB6015 1000W 208–240V 185–265V 1236W 600W-660W- >...
Página 18
FONCTIONNEMENT AVEC D’AUTRES ÉQUIPEMENTS 1. Contrôleurs Environnementaux • Lorsque vous réglez les délais de redémarrage avec votre contrôleur environnemental, il est préférable de régler un délai de redémarrage de 20 minutes ou plus pour éviter les redémarrages constants tout au long de la journée. •...
Página 19
PARsource/Hydrofarm. Suivi des Performances Il est préférable de cartographier les lumières par emplacement pour suivre les données de maintenance ou de remplacement. Consultez PARsource/Hydrofarm pour des exemples de cartographie d’installations. CONSEILS • La lampe peut nécessiter un temps de refroidissement de 10 à 30 minutes avant de redémarrer.
Página 20
Informations Générales N’OUVREZ PAS la chambre du ballast. En cas de panne, veuillez contacter votre distributeur ou PARsource/Hydrofarm pour un remplacement ou une réparation sur tout produit sous garantie. Indicateurs LED Ce ballast est livré avec des indicateurs LED intelligents sur le ballast qui peuvent vous aider pour établir un diagnostic.
Página 21
CLÉ D’INDICATEUR LED Raison Possible Comment diagnostiquer Placez une lampe qui marche dans le ballast. Si elle ne clignote pas ou si elle • • • • • Mauvaise lampe démarre de façon irrégulière, la lampe d’origine est mauvaise. Lampe non installée Vérifiez si la lampe est installée •...
Página 22
DESCRIPCIÓN Muchas gracias por adquirir el sistema de iluminación de doble casquillo Phantom. La configuración es la misma tanto para el modelo abierto como para el cerrado. CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y LA CONFIGURACIÓN INICIAL Estos sistemas basados en los balastos de la serie 60 son sistemas cableados, todo en uno. Retire con cuidado el embalaje y busque el cable de alimentación y los demás componentes.
Página 23
INSTALLING THE LAMP, continued 3 . Compruebe que los extremos de los cables FOTO A no estén doblados o deshilachados, ya que esto impediría una correcta instalación. Empiece colocando la lámpara de doble casquillo dentro de los soportes que se muestran en la FOTO A.
Página 24
PARA COLGAR LA LÁMPARA 1 . Encuentre un lugar adecuado para el balasto, con suficiente ventilación y alejado de cualquier fuente de calor. 2 . Conecte el cable de alimentación al balasto, PERO NO ENCHUFE LA LÁMPARA TODAVÍA. 3 . Decida si va a utilizar el control RJ o el control integrado. Si utiliza el control RJ, consulte la descripción del balasto, las notas sobre el control variable y las instrucciones del controlador antes de colgarla y encenderla.
Página 25
• No conecte ningún otro dispositivo al puerto de control. Cualquier intento de conectarlo a otro dispositivo o a un controlador no compatible puede provocar daños al balasto, y anulará la garantía. Póngase en contacto con Hydrofarm o con PARsource para conocer su integración con los sistemas de control ambiental de invernaderos comerciales.
Página 26
INSTRUCCIONES NOTAS SOBRE EL CONTROL DE SALIDA VARIABLE • Gire el mando a «PX» cuando conecte los cables RJ a los puertos de control del balasto. Para desconectarlo del controlador, el mando debe volver al botón de salida variable antes de retirar los cables RJ del balasto.
Página 27
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS DE LOS BALASTOS PHANTOM DE LA SERIE 60 Rango de Potencia Voltaje de Ajustes de Factor de Voltaje del Modelo Vatios voltajes de máxima de la red potencia potencia encendedor trabajo entrada PHB6015 1000W 208–240V 185–265V 1236W 600W-660W- >...
Página 28
COMPATIBILIDAD CON OTROS EQUIPOS Controladores ambientales • Al configurar los tiempos de reencendido con el controlador ambiental, es mejor establecer una demora de reencendido de veinte minutos o más para evitar reencendidos constantes a lo largo del día . • Al instalar el controlador, es mejor programarlo para un arranque escalonado con cuarenta luminarias o menos en cada arranque.
Página 29
Control del rendimiento Es una buena idea dibujar un mapa de la ubicación de las luces para poder realizar un seguimiento de los datos de mantenimiento o sustitución. Consulte en PARsource o en Hydrofarm las diferentes maneras de hacerlo. CONSEJOS •...
Página 30
Para restablecer su funcionamiento, desconéctelo de la corriente quince minutos como mínimo y vuelva a encenderlo. Si no se enciende, revise los pasos básicos del diagnóstico o consulte a un representante de PARsource o Hydrofarm. PASOS BÁSICOS DEL DIAGNÓSTICO Siga estos pasos para determinar si el problema se encuentra en la lámpara o en el balasto.
Página 31
INDICADORES LED Posible motivo Diagnóstico Instale en el balasto una lámpara que sepa que si funciona. Si no parpadea ni • • • • • Lámpara averiada presenta un encendido errático, la otra lámpara está averiada. La lámpara no está bien Compruebe que la lámpara esté...
Página 32
Misuse, abuse, or failure to follow instructions is not covered under this warranty. Hydrofarm warranty liability extends only to the replacement cost of the product. Hydrofarm will not be liable for any consequential, indirect, or incidental damages of any kind, including lost revenues, lost profits, or other losses in connection with the product.