Sistema hidráulico
Hydraulikanlage
FIG 16
FIG 17
Hydraulikanlage für Anheben und Rotation
Das Hydrauliksystem zur Bürstenrotation sowie zum Anheben und Öffnen
des Abfallbehälters wird über eine durch einen Hauptmotor angesteuerte
Zahnradpumpe 1 (Fig. 16) betätigt. Die Rotation der Bürsten wird direkt
durch ausrichtbare Motoren in Reihenanordnung gesteuert. Eine Steuer-
Verificación de la presión en el circuito hidráulico
ventilgruppe mit 3 Elementen (Fig. 16) überwacht sämtliche Funktionen.
Para controlar la presión:
Wartung und Einstellung der Hydraulikanlage
– Apretar el tubo del manómetro 1 del racor 2 (fig.17).
– Accionar la palanca 3 (fig.17).
Für die Hydraulikanlage ist bei abgesenkten Bürsten ein Betriebsdruck
– Hacer que el motor alcance el régimen máximo de revoluciones y
von 90 bar vorgeschrieben, sowie ein maximaler Betriebsdruck von 150
bar, der im geschlossenen Kreis über die Druckregelschraube, die sich
comprobar que el manómetro no marca más de 150 bares. En caso
auf der Steuerventilgruppe befindet, einzustellen ist.
contrario regular la presión mediante la válvula de regulación 4 (fig. 16).
Todo el circuito hidráulico está protegido por un filtro del aceite 8 en la
aspiración (fig.16). El filtro es del tipo con cartucho. Si la barredora es
nueva, pasadas las primeras 20 horas de trabajo, hay que sustituir el
cartucho de aceite hidráulico. NOTA: el control debe efectuarse mientras
el aceite está caliente, a través del tapón 6 (fig.16), cada 40 horas de
trabajo.
Antes de sustituir el cartucho es necesario cerrar la llave de paso 2
(fig.16) del aceite y abrirla de nuevo al terminar la operación. Si se colo-
ca un cartucho nuevo, asegurarse antes de que sea idéntico al anterior.
FIG 18
– Hahn 2 (Fig.16) des Hydraulikölkreises;
A= offen, C= geschlossen
– Steuerventil mit 3 Elementen;
– Druckregelventil 4;
Distribuidor
DistribuidorA= einfache Wirkende Ventil, B= doppelt wirkendes
El grupo distribuidor 3 (fig.16), está formado por tres elementos en serie.
Ventil
Cada uno de ellos está provisto de un cursor accionado por una palanca.
– Füllschraube und Standkontrolle Hydrauliköl 6;
Refrigeración del aceite hidráulico
– Hydraulikölbehälter 7;
En el sistema hidráulico hay un radiador 4 fig.18, que se ocupa de
– Hydraulikölfilter 8.
refrigerar el aceite del circuito. La refrigeración del aceite en el radiador
se produce al funcionar el electroventilador 5 (fig.18).
Mantenimiento del radiador del aceite
Comprobar que las aletas de la superficie radiante del radiador estén
siempre limpias y cuando no lo estén limpiarlas con un chorro de aire.
NOTA: una vez por semana como mínimo lavar las aletas de la masa
radiante del radiador con un pincel impregnado de gasóleo
94