Página 1
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN ISTRUZIONI D´INSTALLAZIONE E USO INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET L´EMPLOI SPEEDBOX DUO...
Página 2
WARRANTY AND RECOMMENDATIONS The product is guaranteed the first 2 years after its production date. This guarantee does not include damages in case of an inadequate installation or manipulation. Read carefully this instructions manual before installation. Do not throw away this manual afer installation, it can be usefull for later modifications or for solving the different types of alarms.
Página 3
FIG.1 1- LCD screen. Shows the pressure in working mode. 2 - MANUAL START-STOP pushbuttons. 3 - Pushbutton for ENTER or EXIT menu. 4 - With these pushbuttons we can change programming values showed in the LCD screen (1). 5 - ENTER for saving programmed values. Every pulsation is succeeded by a new field of the CONFIGURA- TION MENU.
Página 4
1- Schermo LCD multifunzione. In situazione di lavoro mostra la pressione. 2 - Pulsante MANUALE START-STOP. 3 - Pulsante per entrare o uscire del MENU. 4 - Pulsanti per aumentare o disminuire valori di programmazione che si mostrano nello schermo (1). 5 - ENTER per entrare nella memoria dei valori selezionati.
Página 5
INSTALLATION SCHEME - ESQUEMA MONTAJE - SCHEMA IMPIANTO - SCHÉMA INSTALLATION A) In the case of the hydropneumatic tank (4), minimum capacity should be 5 l. En el caso del tanque de acumulación (4), la capacidad mínima debe ser de 5l. Nel caso di serbatoio idropneumatico (4), capacità...
Página 6
MECHANICAL INSTALLATION - INSTALACIÓN MECÁNICA - INSTALLAZIONE MEC- CANICA - INSTALATION MÉCANIQUE FIG.3 The rear side of the device must be covered if it is not wall mounted to guarantee the airflow of the fan! La parte trasera del aparato debe ser tapada para garantizar el flujo de aire del ventilador! Il lato posteriore del dispositivo deve essere coperto se non è...
Página 7
WIRING - CABLEADO - CABLAGGIO - CÂBLAGE 1. Pressure transducer 1. Trasduttore di pressione 1. Capteur de pression 1. Transductor de presión 2. Minimal level (optional) 2. Livello minimo (facoltativo) 2. Capteur de niveau (optionnel) 2. Sensor de nivel mínimo (opcional) 3.
Página 8
CONNECTIONS - CONEXIONES - COLLEGAMENTO - CÔNNEXIONS FIG.6 General fuse Fusibile generale Fusible général Fusible general 20 A Power supply Alimentazione elettrica Alimentation génerale Alimentación general Pump 1 connection Pump 2 connection Collegamento pompa 1. Collegamento pompa 2. Branchement pompe 1. Branchement pompe 2.
Página 9
ENGLISH BEFORE INSTALLATION AND USE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY IN THE EVENT OF ACCIDENT OR DAMAGE DUE TO NEGLIGENCE OR FAILURE TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL OR IN CONDITIONS THAT DIFFER FROM THO- SE INDICATED ON THE DEVICE.
Página 10
PCB (125ºC). Control circuit for AC motor with cos fi ≥ 0,6 (single-phase) and cos fi ≥ 0,75 (3-phase). According to EN 61800-3 this device is C2 class. 5. TECHNICAL CHARACTERISTICS TYPE SPEEDBOX DUO Power supply voltage 1x230~ Vca +10% -20% Frequeny...
Página 11
6. MECHANICAL INSTALLATION (fig. 3) • Store in a clean and dry environment, do not remove the unit from its packaging until it must be used. • The device must be installed in environments pollution grade 2 according to EN-60730-1. •...
Página 12
9. CONFIGURATION Using ↑↓ we can change the values and press ENTER for validation. Whenever we want to quit the con- figuration sequence press MENU. After every ENTER it will appears automatically the different screens that constitute the configuration sequence. MENU Hold MENU 3 seconds.
Página 13
Wait for 10 seconds while the device is doing the autotest. Once it finishes, led light FAILURE is OFF and led light LINE is ON. The LCD screen will show message “SPEEDBOX DUO ” and inmediately the language display of the configuration mode.
Página 14
12. REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS. By using simultaneously MENU + ↑ during 3” is acceded to register of operation data and alarms, by ENTER mean of we can advance through the sequence, once finished the sequence it returns to the main display.
Página 15
13. ALARMS FOR SINGLE ASSEMBLY. In case of simultaneous alarms, quit the automatic mode and go to manual mode, pressing the pushbutton AUTOMATIC ON/OFF (led light PUMP will turn off). Using key ↑↓ will be displayed the succesive alarms. Once visualized, for leaving the menu, press ENTER returning to MANUAL mode. A1 DRY RUNNING ( ) Failure verification ( ) Final failure DESCRIPTION: If the system detects dry running during more than 10 seconds, it will stop the pump and the ART (Automatic ResetTest) will be activated.
Página 16
2014/30/CE Electromagnetic Compatibility. 2011/65/CE RoHS Directive As per the European Standards: UNE-EN 60730-1:2003 + CORR:2007 + A12:2004 +A1: 2005+A13: 2005 +A14: 2007 + A15:2008 + A16:2008 + A2:2009 + A16:2008/CORR:2010 EN 61800-3:2004 Product’s name/Type: SPEEDBOX DUO Tehnical director COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Página 17
ESPAÑOL ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEER CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE INCIDENTES O DAÑOS DEBIDO A NEGLIGENCIA O INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL O A LA UTILIZACIÓN EN CONDI- CIONES DISTINTAS A LAS INDICADAS EN EL APARATO.
Página 18
≥ 0,6 (monofásico) y cos fi ≥ 0,75 (trifásico). Según EN 61800-3 la unidad es de Clase C2, para Clase C1 debe solicitarse el modelo específico. 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO SPEEDBOX DUO Tensión de alimentación 1x230~ Vca +10% -20% Frecuencia 50/60 Hz Tensión de salida...
Página 19
6. INSTALACIÓN MECÁNICA (fig. 3 ) • Almacenar el equipo en su embalaje individual hasta su utilización en un entorno limpio y seco. • El dispositivo debe ser instalado en entornos de polución de grado 2 según EN-60730-1. • La envolvente del dispositivo tiene un grado de protección IP65, se recomienda el montage en lugares protegidos de la lluvia.
Página 20
9. CONFIGURACIÓN. ENTER para memorizar datos. Después de cada ENTERse suceden auto- Corregir valores mediante ↑↓ y máticamente las distintas pantallas que constituyen la secuencia de configuración. Pulsando MENU pode- mos salir en cualquier momento de dicha secuencia quedando guardado los valores modificados hasta ese momento.
Página 21
ALARMA MIN PRES Configuración de la presión mínima del sistema. Con el valor 0,0 bar desha- bilitamos el control. Si el sistema detecta una presión inferior a la configu- ENTER 0.0 bar rada durante un tiempo superior al programado aparecerá la alarma A13. TIEMPO MIN.
Página 22
12. REGISTRO DE FUNCIONES Y ALARMAS. Pulsando simultáneamente las teclas MENU + ↑ durante 3” se accede al registro de funciones y alarmas, se avanza en el registro mediante el pulsador ENTER, al finalizar el último registro se vuelve al menú principal pulsando nuevamente ENTER.
Página 23
13. ALARMAS. Para visualizar las posibles alarmas acumuladas en el sistema, mantener pulsado MENU+↑ durante 3 segun- dos. Mediante la tecla ENTER se iran visualizando las diferentes alarmas y contadores. Una vez visualizadas, pulsar ENTER para salir del gestor de alarmas volviendo a la pantalla inicial. A1 FALTA DE AGUA ( ) Verificación fallo ( ) Fallo definitivo DESCRIPCIÓN: Cuando el sistema detecte falta de agua en la aspiración durante más de 10 segundos, parará...
Página 24
2014/30/CE Compatibilidad Electromagnética. 2011/65/CE Directiva RoHS Normas europeas armonizadas: UNE-EN 60730-1:2003 + CORR:2007 + A12:2004 +A1: 2005+A13: 2005 +A14: 2007 + A15:2008 + A16:2008 + A2:2009 + A16:2008/CORR:2010 EN 61800-3:2004 Nombre del producto: SPEEDBOX DUO Director técnico COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Página 25
ITALIANO PRIMA DELL´INSATALAZIONE E DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO DESCRIT- TE. IL FABRICANTE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INCIDENTE O DANNO DOVUTI A NEGLIGENZA O ALLA NO OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DESCRITTE IN QUESTO MANUALE O IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE SULL´APPARECCHIO 1 FUNZIONAMENTO Il dispositivo è...
Página 26
(75 º C) e PCB (125 º C). Circuito di controllo per motore a corrente alternata con cos fi ≥ 0,6 (monofase) ed cos fi ≥ 0,75 (trifase).Secondo EN 61800-3 la unità è di Clase C2. Per Classe C1 deve chiedersi il modello specifico. 5. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO SPEEDBOX DUO Tensione di alimentazione 1x230~ Vca +10% -20% Frequenza 50/60 Hz...
Página 27
6. INSTALLAZIONE MECCANICA (fig. 3 ) • Conservare il dispositivo nella confezione originale fino al suo uso in un ambiente pulito e asciutto. • Il dispositivo deve essere installato in ambienti inquinamento grado 2 secondo la norma EN-60730-1. • Il dispositivo ha un grado di isolamento IP65, si recomanda installare in luoghi protetti dalla pioggia. •...
Página 28
9. CONFIGURAZIONE. Correggere i valori mediante ↑↓+ ENTER per memorizzare dati. Dopo ogni ENTER si succedono automa- ticamente i diversi schermi che costituiscono la sequenza di configurazione. Premendo MENU possiamo uscire in ogni momento di detta sequenza conservando i valori modificati fino quel momento. MENU Premere MENU durante 3”.
Página 29
ALARMA PRESS MIN Impostazione della pressione minima del sistema. Con il valore 0,0bar, disa- bilitiamo il controllo. Se il sistema rileva una pressione inferiore all'impos- ENTER 0.0 bar tata durante un tempo superiore al programmato apparirà l'allarme A13. TEMPO MIN. Configurazione del tempo in cui l'apparecchiatura può...
Página 30
12. REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI Premendo simultaneamente MENU + ↑ durante 3” otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi, per ENTER mezzo del pulsante si va avanti all'interno del registro. Una volta ottenuto l'ultimo registro ritorna- ENTER mo al menu principale premendo ancora.
Página 31
13.ALLARMI Per visualizzare gli possibili allarmi accumulati nel sistema, uscire della modalità di funzionamento automati- co premendo AUTOMATIC ON/OFF (si spegne il Led PUMP). Mediante il tasto ↑↓ si vedranno il diversi allar- mi accumulati. Una volta visualizzati, pulsare ENTER per uscire del gestore degli allarmi tornando al MODO di funzionamento MANUALE.
Página 32
2014/30/CE Compatibilità Elettromagnetica. 2011/65/CE Direttiva RoHS Norme europee armonizzate: UNE-EN 60730-1:2003 + CORR:2007 + A12:2004 +A1: 2005+A13: 2005 +A14: 2007 + A15:2008 + A16:2008 + A2:2009 + A16:2008/CORR:2010 EN 61800-3:2004 Nome del prodotto/Modelli: SPEEDBOX DUO Direttore tecnico COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.
Página 33
FRANÇAIS AVANT L´INSTALLATION ET L´UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES CI-APRÈS. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D´ACCIDENT OU DE DOMMAGE CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE OU LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DÉCRITES DANS CETTE NOTICE OU À L´UTILISA- TION DANS DES CONDITIONS DIFFÉRENTES DE CELLES QUI SONT INDIQUÉES SUR L´APPAREIL. 1.
Página 34
à la bille: appliquée clôture (75 º C) et PCB (125 º C). Circuit de comman- de pour moteur à courant alternatif avec cos fi ≥ 0,6 pour pompe monophaseé et cosfi≥ 0,75 pour triphaseé. 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELO SPEEDBOX DUO Tension de ligne 1x230~ Vca +10% -20% Fréquence...
Página 35
6. INSTALATION MÉCANIQUE (fig. 3 ) • Conserver l'équipement dans son emballage individuel jusqu'à son utilisation dans un environnement propre et sec. • Le dispositif doit être installé dans des milieux de pollution de degré 2 conformément à la norme EN- 60730-1.
Página 36
9. CONFIGURATION Correction des valeurs à partir des touches ↑↓ et ENTER pour mémorise les données. Après chaque pres- sion de la touche ENTER les différents écrans qui constituent la configuration se succèdent. Avec la touche MENU on peut sortir en n‛importe quel moment de la configuration. Les valeurs modifiés jusqu´à présent seront enregistrés.
Página 37
PRESSION MINIM Réglage de la pression minimale du système. Avec la valeur 0,0 bar nous désactivons le contrôle. Si le système détecte une pression inférieure 0.0 bar ENTER à la valeur configurée, pendant un temps supérieur à celui que nous avons programmé, l'alarme A13 apparaît.
Página 38
12. REGISTRE DES FONCTIONS DES ALARMES En appuyant simultanément les touches MENU+ ↑ pendant 3" vous pouvez accéder au registre des fonc- tions et des alarmes. On avance dans le registre à travers la touche ENTER, à la fin du dernier registre on retourne au menu principal appuyant une autre fois ENTER.
Página 39
13. ALARMES Pour visualiser les possibles alarmes accumulées dans le système, sortir de la modalité de fonctionnement automatique et aller à foncitonnement manuel serrer touche AUTOMATIC ON/OFF (led PUMP éteint) . Au moyen de la touche ↑ on visualisera les différentes alarmes accumulées. Une fois visualisées, presser ENTER pour sortir du gestionnaire d‛alarmes et retourner au MODE de fonctionnement MANUEL.
Página 40
2014/30/CE Compabilité electromagnétique. 2011/65/CE Directive RoHS Normes européennes harmonisées: UNE-EN 60730-1:2003 + CORR:2007 + A12:2004 +A1: 2005+A13: 2005 +A14: 2007 + A15:2008 + A16:2008 + A2:2009 + A16:2008/CORR:2010 EN 61800-3:2004 Nom du produit/Modèle: SPEEDBOX DUO Directeur technique COELBO CONTROL SYSTEM, S.L.