Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KNF 121435-121437 02/23
Labor
MEMBRANPUMPE
Hinweis!
Lesen und beachten Sie vor Betrieb der Pumpe und des Zubehörs die Be-
triebs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise!
N86.18 / N811.18
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
DE
EN
FR
ES
IT
loading

Resumen de contenidos para KNF N86.18

  • Página 1 KNF 121435-121437 02/23 N86.18 / N811.18 Labor ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH MEMBRANPUMPE Hinweis! Lesen und beachten Sie vor Betrieb der Pumpe und des Zubehörs die Be- triebs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise!
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis 1 Lieferumfang .................. 3 2 Zu diesem Dokument ................ 4 2.1 Umgang mit der Betriebsanleitung.......... 4 2.2 Haftungsausschluss.............. 4 2.3 Symbole und Kennzeichnungen ...........  5 3 Sicherheit .................... 8 3.1 Personal und Zielgruppe...............  8 3.2 Verantwortung des Betreibers ............ 9 3.3 Sicherheitsbewusstes Arbeiten.............
  • Página 3 Lieferumfang Membranpumpe N86.18 / N811.18 1 Lieferumfang § LABOPORT ® N86.18 § LABOPORT ® N811.18 § Betriebsanleitung (2) § QuickStart § Sicherheitsbroschüre Pumpe auspacken 1. Überprüfen Sie die Pumpe und das mitgelieferte Zubehör nach dem Auspacken auf Transportschäden. 2. Bei beschädigter Verpackung informieren Sie den verant- wortlichen Spediteur, damit ein Schadensprotokoll erstellt werden kann.
  • Página 4 Die Betriebsanleitung ist Teil der Pumpe. à Bei Unklarheiten zum Inhalt der Betriebsanleitung fragen Sie bitte beim Hersteller nach (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). Halten Sie dafür Typ und Seriennummer der Pumpe bereit. à Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.
  • Página 5 Zu diesem Dokument Membranpumpe N86.18 / N811.18 2.3 Symbole und Kennzeichnungen Warnhinweis Hier steht ein Hinweis, der Sie vor Ge- fahr warnt. Hier stehen mögliche Folgen bei Nicht- beachtung des Warnhinweises. Das WARNUNG Signalwort, z. B. Warnung, weist Sie auf die Gefahrenstufe hin.
  • Página 6 Zu diesem Dokument Membranpumpe N86.18 / N811.18 Sonstige Hinweise und Symbole à Hier steht eine auszuführende Tätigkeit (ein Schritt). 1. Hier steht der erste Schritt einer auszuführenden Tätig- keit. Weitere fortlaufend nummerierte Schritte folgen. Dieses Zeichen weist auf wichtige Informationen hin.
  • Página 7 Zu diesem Dokument Membranpumpe N86.18 / N811.18 Piktogrammerklärung Piktogramm Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Warnung vor heißer Oberfläche Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor giftigen Stoffen Warnung vor Handverletzungen durch Quet- schung Beachten Sie die Betriebsanleitung Allgemeines Gebotszeichen Netzstecker ziehen Fußschutz benutzen...
  • Página 8 Sicherheit Membranpumpe N86.18 / N811.18 3 Sicherheit Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Kapiteln 7 Aufstellen und Anschließen [} 22] und 8 Betrieb [} 29]. 3.1 Personal und Zielgruppe Personal Stellen Sie sicher, dass nur geschultes und unterwiesenes Personal oder Fachpersonal an den Pumpen arbeitet. Dies gilt besonders für Inbetriebnahme und Instandhaltungsarbei-...
  • Página 9 Sicherheit Membranpumpe N86.18 / N811.18 Wer-macht-was- Lebensphase Anwender Fachpersonal Matrix Transport Aufstellen Inbetriebnahme vorbereiten Inbetriebnahme Betrieb Instandhaltung Störungsbehebung Entsorgung Tab.4: Wer-macht-was-Matrix 3.2 Verantwortung des Betreibers Die Pumpen sind nach den allgemein anerkannten Regeln der Technik und den Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvor- schriften gebaut.
  • Página 10 Sicherheit Membranpumpe N86.18 / N811.18 Setzen Sie keine Körperteile dem Vakuum aus. Stellen Sie sicher, dass durch Strömung bei offenen Gasan- schlüssen, Geräuscheinwirkungen oder durch heiße, korrosi- ve, gefährliche und umweltgefährdende Gase keine Gefähr- dungen entstehen. Achten Sie darauf, dass zu jeder Zeit eine EMV-gerechte In- stallation der Pumpe gewährleistet ist und hierdurch keine...
  • Página 11 4 Technische Daten [} 14]) nicht überschritten wird. Berücksichtigen Sie ggf. äußere Energiequellen (z. B. Strah- lungsquellen), die das Medium zusätzlich erhitzen können. Fragen Sie im Zweifelsfall den KNF-Kundendienst. 3.6 Verwendung 3.6.1 Vorhersehbare Fehlanwendung Die Pumpen dürfen nicht in explosionsfähiger Atmosphäre betrieben werden.
  • Página 12 EN 61010-1 § EN 61326-1 § EN IEC 63000 3.8 Kundendienst und Reparatur Kundendienst Die Pumpen sind wartungsfrei. Jedoch empfiehlt KNF, die und Reparaturen Pumpen regelmäßig bzgl. auffälliger Veränderungen der Ge- räusche und Vibrationen zu prüfen. Original Betriebsanleitung, KNF 121435-121437 02/23...
  • Página 13 Recycling tragen dazu bei, die natürlichen Ressour- cen und die Umwelt zu schützen. Der Endnutzer ist verpflich- tet, Altgeräte entsprechend den nationalen und internationa- len Vorschriften zu entsorgen. Alternativ werden KNF-Produk- te (Altgeräte) auch durch KNF kostenpflichtig zurückgenom- men (siehe Kapitel Rücksendung).
  • Página 14 Technische Daten Membranpumpe N86.18 / N811.18 4 Technische Daten 4.1 Technische Daten Thermoschalter Die Motoren sind standardmäßig mit einem Thermo- schalter zur Überwachung gegen Überhitzung ausgerüs- tet. Pumpenmaterialien Baugruppe Material Material Pumpenkopf Membrane EPDM PTFE-beschichtet Ventilplatten/Dich- FFPM tungen Tab.5: Pumpenmaterialien KN/KT -Variante N86.18...
  • Página 15 Technische Daten Membranpumpe N86.18 / N811.18 Elektrische Daten Parameter Wert Spannung [V] Frequenz [Hz] 50/60 Max. Stromaufnahme [A] 0,65 Leistung P [W] Max. zulässige Netzspan- ± 10% ± 10% ± 10% nungsschwankungen Sicherung der Pumpe (je 2) T 3,15 3,15...
  • Página 16 Technische Daten Membranpumpe N86.18 / N811.18 N811.18 Pneumatische Daten Parameter Wert KN-Ausfüh- Wert KT-Ausfüh- rung rung Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar rel*] Endvakuum [mbar abs.] Fördermenge bei 11,5 11,5 atm. Druck [l/min]** Tab.11: *bar rel bezogen auf 1013 hPa **Liter im Normzustand (basierend auf ISO 8778 und ISO 21360-1/2) (1013 hPa, 20°C)
  • Página 17 Technische Daten Membranpumpe N86.18 / N811.18 Sonstige Parameter Parameter Wert Zulässige Umgebungstempe- + 5 bis + 40 ratur [°C] Zulässige Medientemperatur + 5 bis + 40 [°C] Maße [L x H x B] [mm] 187 x 157 x 90 Zulässige höchste relative 80% für Temperaturen bis...
  • Página 18 Produktbeschreibung Membranpumpe N86.18 / N811.18 5 Produktbeschreibung 1 Auslass 2 Einlass 3 Pumpenkopf 4 Netzschalter Abb.1: Aufbau N86.18 1 Auslass 2 Einlass 3 Pumpenkopf 4 Netzschalter Abb.2: Aufbau N811.18 Original Betriebsanleitung, KNF 121435-121437 02/23...
  • Página 19 Produktbeschreibung Membranpumpe N86.18 / N811.18 Funktion Membranpumpe 1 Auslassventil 2 Einlassventil 3 Förderraum 4 Membrane 5 Exzenter 6 Pleuel Abb.3: Funktion Membranpumpe Membranpumpen fördern, komprimieren (je nach Ausführung) und evakuieren Gase und Dämpfe. Die elastische Membrane (4) wird durch den Exzenter (5) und den Pleuel (6) auf und ab bewegt.
  • Página 20 Transport Membranpumpe N86.18 / N811.18 6 Transport Allgemein Personen- und/oder Sachschaden durch falschen oder unsachgemäßen Transport der Pumpe Durch falschen oder unsachgemäßen VORSICHT Transport kann die Pumpe herunterfal- len, beschädigt werden oder Personen verletzen. à Verwenden Sie ggf. geeignete Hilfsmittel (Tragegurt, Hebevorrich- tung, etc.).
  • Página 21 Transport Membranpumpe N86.18 / N811.18 à Überprüfen Sie die Pumpe nach Erhalt auf Transportschä- den. à Dokumentieren Sie aufgetretene Transportschäden schriftlich. à Entfernen Sie vor Inbetriebnahme der Pumpe ggf. die Transportsicherungen. Parameter Parameter Wert Lagerungstemperatur [°C] + 5 bis + 40 Zul.
  • Página 22 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 7 Aufstellen und Anschließen à Schließen Sie die Pumpe nur unter den Betriebsparame- tern und -bedingungen an, die in Kapitel 4 Technische Daten [} 14], beschrieben sind. à Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel Si- cherheit).
  • Página 23 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 7.1 Inbetriebnahme vorbereiten Stellen Sie vor dem Einschalten der Pumpe folgende Punkte sicher: Notwendige Betriebsvoraussetzungen Pumpe - Alle Schläuche korrekt anschließen Pumpe - Daten des Spannungsnetzes stimmen mit den Angaben auf dem Typenschild der Pumpe überein.
  • Página 24 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 7.2 Inbetriebnahme durchführen Verbrennungen durch heiße Pumpen- teile und/oder heißes Medium Während oder nach Betrieb der Pumpe können ggf. einige Pumpenteile heiß WARNUNG sein. à Lassen Sie die Pumpe nach dem Betrieb abkühlen.
  • Página 25 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 Verletzung der Augen Bei zu starker Annäherung an den Ein-/Auslass der Pumpe können die Augen durch das anstehende Vakuum/ WARNUNG den anstehenden Überdruck verletzt werden. à Schauen Sie während des Be- triebs nicht in den Pumpenein-/ -auslass à...
  • Página 26 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 Berstgefahr des Pumpenkopfs durch übermäßige Druckerhöhung à Überschreiten Sie den maximal zu- lässigen Betriebsüberdruck (siehe WARNUNG 4 Technische Daten [} 14]) nicht. à Überwachen Sie den Druck wäh- rend des Betriebs. à Wenn der Druck über den maximal zulässigen Betriebsdruck der Pum-...
  • Página 27 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 Gefahr gefährlicher Gasmischungen im Pumpenbetrieb Je nach gefördertem Medium kann bei einem Bruch der medienberührten GEFAHR Komponenten ein gefährliches Ge- misch entstehen, wenn sich das Medi- um mit der Luft im Kompressorgehäu- se bzw. der Umgebung vermischt.
  • Página 28 Aufstellen und Anschließen Membranpumpe N86.18 / N811.18 Drehen Sie vor der Montage des An- saugfilters oder des Geräuschdämp- fers den entsprechenden Schlauchnip- pel aus dem Gewinde im Pumpenkopf HINWEIS heraus. 3. Schließen Sie die Leitungen am pneumatischen Einlass und Auslass an.
  • Página 29 Betrieb Membranpumpe N86.18 / N811.18 8 Betrieb 8.1 Informationen zum Ein- und Ausschalten der Pumpe Pumpe einschalten Die Pumpe darf beim Einschalten nicht gegen Druck oder Vakuum anlaufen. Dies gilt auch im Betrieb nach kurzzei- tiger Stromunterbrechung. Läuft eine HINWEIS...
  • Página 30 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 9 Instandhaltung Instandhaltung der Pumpe Bei Nichtbeachtung der vor Ort gelten- den gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften, sowie durch Eingriffe von HINWEIS nicht geschultem oder unterwiesenem Personal, kann es zu Sachschäden an den Pumpen kommen. à...
  • Página 31 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 9.2 Reinigung Achten Sie bei Reinigungsarbeiten dar- auf, dass keine Flüssigkeiten ins Ge- häuseinnere gelangen. HINWEIS 9.2.1 Pumpe spülen à Spülen Sie die Pumpe vor dem Ausschalten unter Atmo- sphärenbedingungen (Umgebungsdruck) etwa 5 Minuten mit Luft (falls aus Sicherheitsgründen notwendig: mit ei- nem Inertgas).
  • Página 32 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 Ersatzteile/Werk- Ersatzteil/Werkzeug Anzahl zeuge Ersatzteilset* Kreuzschlitz-Schraubendre- her Nr. 1 Kleiner Schraubendreher, Klingenbreite 0,5 mm Bleistift Tab.19: Ersatzteile/Werkzeuge *nach Kapitel 10 Ersatzteile und Zubehör [  40] Hinweise zum Membrane und Ventilplatten/Dichtungen sind die einzigen Vorgehen Verschleißteile der Pumpen. Sie lassen sich einfach aus- wechseln.
  • Página 33 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 9.3.1 Membrane und Ventilplatten wechseln [N86.18] Der Wechsel von Membrane und Ventilplatten/Dichtungen ist in der folgenden Reihenfolge durchzuführen: a.) Pumpenkopf demontieren 3 Kopfdeckel 4 Kopfdeckel- schraube 5 Abdeckung 6 Gehäusede- ckel Abb.4: Pumpenkopf demontieren 1. Markieren Sie den Kopfdeckel (3), die Abdeckung (5) und den Gehäusedeckel (6) mit einem durchgehenden Blei-...
  • Página 34 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 b.) Membrane wechseln 1 Gehäuse 2 Zwischen- platte 3 Kopfdeckel 4 Kopfdeckel- schraube 7 Ventilplat- ten/Dichtun- 9 Membrane 10 Stützkelch 11 Passschei- be(n) Abb.5: Membrane wechseln 1. Fahren Sie vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher zwischen Gehäuse (1) und dem äußeren Rand der Mem- brane (9) ein.
  • Página 35 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 7. Schrauben Sie die neue Membrane (9) mit Stützkelch und Passscheibe(n) (11) im Uhrzeigersinn auf den Pleuel und ziehen Sie diese handfest an. Achten Sie beim Einschrauben der Membrane (9) darauf, dass diese nicht überdreht wird.
  • Página 36 Pumpe an. 2. Schließen Sie die Pumpe an das elektrische Netz an. Sollten Sie bezüglich der Instandhaltung Fragen haben, so sprechen Sie mit Ihrem KNF-Kundendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). 9.3.2 Membrane und Ventilplatten wechseln [N811.18] Der Wechsel von Membrane und Ventilplatten/Dichtungen ist in der folgenden Reihenfolge durchzuführen:...
  • Página 37 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 b.) Membrane wechseln 1 Gehäuse 2 Zwischen- platte 4 Kopfdeckel- schraube 7 Ventilplat- ten/Dichtun- 8 Membrane 9 Pleuelteller 10 Passschei- be(n) Abb.7: Membrane wechseln 1. Fahren Sie vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher zwischen Gehäuse (1) und dem äußeren Rand der Mem- brane (8) ein.
  • Página 38 Instandhaltung Membranpumpe N86.18 / N811.18 7. Schrauben Sie die neue Membrane (8) mit Pleuelteller (9) und Passscheibe(n) (10) im Uhrzeigersinn auf den Pleuel und ziehen Sie diese handfest an. Achten Sie beim Einschrauben der Membrane (8) darauf, dass diese nicht überdreht wird.
  • Página 39 1. Schließen Sie die Saug- und Druckleitung wieder an die Pumpe an. 2. Schließen Sie die Pumpe an das elektrische Netz an. Sollten Sie bezüglich der Instandhaltung Fragen haben, so sprechen Sie mit Ihrem KNF-Kundendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). Original Betriebsanleitung, KNF 121435-121437 02/23...
  • Página 40 Ersatzteile und Zubehör Membranpumpe N86.18 / N811.18 10 Ersatzteile und Zubehör Für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör, wen- den Sie sich an Ihren KNF-Vertriebspartner oder den KNF-Kundendienst (Kontaktdaten: siehe www.knf.com). 10.1 Ersatzteile Ersatzteil-Set Ein Ersatzteil-Set besteht aus: N86.18 Ersatzteil-Set...
  • Página 41 Ersatzteile und Zubehör Membranpumpe N86.18 / N811.18 N811.18 Ersatzteil-Set Ersatzteil-Set Bestellnummer Laboport N811 KN.18 044066 Laboport N811 KT.18 044067 Tab.23: Ersatzteil-Set Ein Ersatzteil-Set besteht aus: Teile Anzahl Membrane Ventilplatten/Dichtungen Tab.24: Ersatzteile Elektrische Sicherungen* Pumpenreihe Bestellnummer Laboport N811 K_.18, 230 V 025250 Laboport N811 K_.18, 115 V...
  • Página 42 Ersatzteile und Zubehör Membranpumpe N86.18 / N811.18 10.2 Zubehör N86.18 Bezeichnung Bestellnummer Geräuschdämpfer 000345 Ansaugfilter 000346 Schlauchnippel aus PVDF 025671 Tab.26: Zubehör N811.18 Bezeichnung Bestellnummer Geräuschdämpfer 000345 Ansaugfilter 000346 Schlauchnippel aus PVDF 123363 Tab.27: Zubehör Original Betriebsanleitung, KNF 121435-121437 02/23...
  • Página 43 Störung beheben Membranpumpe N86.18 / N811.18 11 Störung beheben Lebensgefahr durch Stromschlag à Lassen Sie alle Arbeiten an der Pumpe nur von einer autorisierter Fachkraft durchführen. GEFAHR à Vor Arbeiten an der Pumpe: Tren- nen Sie die Pumpe von der Strom- versorgung.
  • Página 44 Störung beheben Membranpumpe N86.18 / N811.18 Förderrate, Druck oder Vakuum zu niedrig Die Pumpe erreicht nicht die in den Technischen Daten bzw. im Datenblatt angegebene Leistung. Ursache Störungsbehebung à Im Pumpenkopf hat Trennen Sie die Kondensatquelle von der Pumpe. sich Kondensat gesam- à...
  • Página 45 Störung beheben Membranpumpe N86.18 / N811.18 Förderrate, Druck oder Vakuum zu niedrig Die Pumpe erreicht nicht die in den Technischen Daten bzw. im Datenblatt angegebene Leistung. Ursache Störungsbehebung à Eventuell die äußeren Schrauben der Druckplatte vorsichtig über Kreuz anziehen. Tab.29: Störungsbehebung: Förderrate, Druck oder Vakuum zu niedrig Pumpe ist eingeschaltet und läuft nicht, Netzschalter leuchtet nicht...
  • Página 46 Membranpumpe N86.18 / N811.18 Störung kann nicht behoben werden Sollten Sie keine der angegebenen Ursachen feststellen kön- nen, senden Sie die Pumpe an den KNF-Kundendienst (Kon- taktdaten: siehe www.knf.com). 1. Spülen Sie die Pumpe einige Minuten mit Luft (falls aus Sicherheitsgründen notwendig: mit einem Inertgas) bei at-...
  • Página 47 Produkt zu verhindern. Fordern Sie ggf. eine Originalver- packung gegen Berechnung an. Rücksendung KNF verpflichtet sich zur Reparatur der Pumpe nur unter der Bedingung, dass der Kunde eine Bescheinigung über das Fördermedium und die Reinigung der Pumpe vorlegt. Ebenso ist eine Rückgabe von Altgeräten möglich. Folgen Sie hierfür bitte den Anweisungen auf knf.com/repairs.
  • Página 48 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Deutschland Tel. 07664/5909-0 Email: [email protected] www.knf.com KNF weltweit Unsere lokalen KNF-Partner finden Sie unter: www.knf.com...
  • Página 49 KNF 121435-121438 02/23 N86.18 / N811.18 Labor TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTION ENGLISH DIAPHRAGM PUMP Notice! Before operating the pump and accessories, read and observe the operat- ing and installation instructions as well as the safety information!
  • Página 50 Contents 1 Scope of delivery...................  3 2 About this document ................ 4 2.1 Using the operating instructions............  4 2.2 Exclusion of liability...............  4 2.3 Symbols and markings.............. 5 3 Safety .................... 7 3.1 Personnel and target group ............ 7 3.2 Responsibility of the operator ............ 8 3.3 Working in a safety conscious manner .........
  • Página 51 2. If the packaging is damaged, inform the responsible for- warding agent so that a damage report can be prepared. For further information, read Chapter 6 Transport [} 19]. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 52 à In the event of uncertainties with regard to the content of the operating instructions, please contact the manufac- turer (contact data: see www.knf.com). Please have the type and serial number of the pump ready. à Read the operating instructions before you commission the pump.
  • Página 53 An activity to be carried out is specified here (a step). 1. The first step of an activity to be carried out is specified here. Other sequentially numbered steps follow. This symbol indicates important information. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 54 Symbol for separate tracking of electrical and electronic devices. The use of this sym- bol means that this product must be dis- posed of with normal household waste. Recycling Tab.2: Explanation of pictograms Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 55 Tab.3: Target group Who-does-what Lifecycle phase User Specialized per- matrix sonnel Transport Setup Preparing for com- missioning Commissioning Operation Servicing Troubleshooting Disposal Tab.4: Who-does-what matrix Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 56 Avoid the release of hazardous, toxic, explosive, corrosive, harmful or environmentally hazardous gases or vapors, e.g. by using suitable laboratory equipment with fume cupboard and ventilation control. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 57 Make certain that the temperature of the medium is always sufficiently below the ignition temperature of the medium so as to prevent ignition or explosion. This also applies for ab- normal operating situations. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 58 Where applicable, also take into account external energy sources (such as radiated heat sources) that might heat the medium further. In case of doubt, contact KNF Customer Service. 3.6 Use 3.6.1 Foreseeable misuse The pumps must not be operated in explosive atmospheres.
  • Página 59 Have repairs to the pumps carried out solely by the KNF cus- tomer service personnel responsible for such tasks. Housings with electrically live components may only be opened by specialist personnel.
  • Página 60 Alternatively, KNF products (old de- vices) may also be returned to KNF for a fee (see chapter Re- turns). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF...
  • Página 61 Tab.6: *Bar rel related to 1013 hPa **Liters in the standard state (based on ISO 8778 and ISO 21360-1/2) (1013 hPa, 20°C) Pneumatic connections Pump type Value Laboport N86.18 Hose connection ID 4 Tab.7: Pneumatic connections Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 62 80% for temperatures to air humidity of the environ- 31°C, decreasing linearly to ment 50% at 40°C (non-condens- ing). Maximum installation altitude 2000 [m above sea level] Tab.10: Other parameters Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 63 Pump fuse (2 each) T [A] 3.15 3.15 Motor protection class (DIN IP 20 EN 60529 / IEC 60529) Tab.13: Electrical data Weight Pump type Value [kg] Laboport N811.18 Tab.14: Weight Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 64 80% for temperatures to air humidity of the environ- 31°C, decreasing linearly to ment 50% at 40°C (non-condens- ing). Maximum installation altitude 2000 [m above sea level] Tab.15: Other parameters Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 65 Diaphragm pump N86.18 / N811.18 5 Product description 1 Outlet 2 Inlet 3 Pump head 4 Power switch Fig.1: Design N86.18 1 Outlet 2 Inlet 3 Pump head 4 Power switch Fig.2: Design N811.18 Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 66 (2). In the upwards stroke, the diaphragm presses the medium out of the pump head via the outlet valve (1). The transfer chamber (3) is separated from the pump drive by the di- aphragm. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 67 à Keep the original packaging of the pump (e.g. for later storage). à Inspect the pump for transport damage after receiving it. à Document any transport damage in writing. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 68 Permissible humidity (non- 30 to 85 condensing) [%] Tab.16: Transport parameters and storage parameters Prior to commissioning, make sure that the pump has reached the ambient temperature (4 Technical data [} 13]). NOTICE Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 69 Select a secure location (flat surface) for the pump. à Protect the pump from dust. à Protect the pump from vibration, impact and external dam- age. à Make sure that it is easy to operate the power switch. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 70 - Data of the voltage supply system are consis- tent with the details on the type plate of the power supply. - Pump outlet not closed or restricted. Tab.17: Operating requirements for commissioning Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 71 Coming too close to the inlet/outlet of the pump may result in injury to the eyes due to the present vacuum/oper- WARNING ating pressure. à Do not look into the pump inlet/ outlet during operation. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 72 à Ensure that the pump outlet is not closed or restricted. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 73 A marking on the pump head indicates the flow direction. 1. Remove the protective caps from the pneumatic connec- tions of the pump. 2. Mount suction filter or silencer accessory parts (if present). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 74 Hose radii selected too small can affect the stability of the pump. NOTICE 9. Plug the plug of the power cable into a properly installed, grounded socket. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 75 (see Chapter 9 Servicing [} 28]). à Switch the pump off with the power switch. à Establish normal atmospheric pressure in the lines (re- lieve pump pneumatically). à Pull out power plug of the pump. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 76 Periodically check for no- ticeable changes to noises and vibrations. à Diaphragms and valves At the latest, replace when the performance de- creases. à Inlet filter (accessories) Replace if soiled Tab.18: Servicing schedule Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 77 Clean the pump and free the pump of hazardous materi- als. à Remove the hoses from the pneumatic pump inlet and pump outlet. à If necessary, remove attachment parts such as silencer, suction filter, etc., from the gas connections. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 78 Risk of burns from hot pump parts The pump head or motor may still be hot after operation of the pump. à CAUTION Allow the pump to cool after oper- ation. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 79 (3) from the pump housing together with the cover (5). 3. Mark the intermediate plate (2) and the housing (1) with a continuous pencil stroke. 4. Remove the intermediate plate (2) from the housing (1). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 80 5. Check all parts for soiling and clean the parts if necessary (for further information, see Chapter 9.2 Cleaning [} 29]). 6. Push the diaphragm support (10) and the shim ring(s) (11) onto the threaded bolt of the new diaphragm (9). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 81 (1) in accordance with the marking. 3. With a slight lateral movement of the head plate (3), check its centering. 4. Tighten the screws (4) crosswise (tightening torque: 70 Ncm). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 82 2. Connect the pump to the electrical mains. If you have questions with regard to maintenance, please con- tact your KNF Customer Service (contact data: see www.knf.com). 9.3.2 Replacing diaphragm and valve plates [N811.18] The diaphragm and valve plates/seals are to be replaced in the following order: a.) Remove pump head...
  • Página 83 6. Push the conrod plate (9) and the shim ring(s) (10) onto the threaded bolt of the new diaphragm (8). 7. Screw the new diaphragm (8) with conrod plate (9) and shim(s) (10) clockwise onto the connecting rod and hand- tighten. Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 84 2. Check the valve seats, intermediate plate (2) and head plate (3) for cleanliness; if they are uneven, scratched or corroded, replace these parts (contact KNF Customer Ser- vice for this). 3. Insert the new valve plates/seals (7) in the valve seats of the intermediate plate (2).
  • Página 85 1. Reconnect the suction line and the pressure line to the pump. 2. Connect the pump to the electrical mains. If you have questions with regard to maintenance, please con- tact your KNF Customer Service (contact data: see www.knf.com). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 86 Spare parts and accessories Diaphragm pump N86.18 / N811.18 10 Spare parts and accessories To order spare parts and accessories, please contact your KNF sales partner or KNF Customer Service (con- tact data: see www.knf.com). 10.1 Spare parts Spare part set A spare part set consists of: N86.18...
  • Página 87 Laboport N811 K_.18, 100 V 020085 Tab.25: Fuses *Each pump contains two fuses. 10.2 Accessories N86.18 Designation Order number Silencer 000345 Inlet filter 000346 Hose connector made of 025671 PVDF Tab.26: Accessories Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 88 Spare parts and accessories Diaphragm pump N86.18 / N811.18 N811.18 Designation Order number Silencer 000345 Inlet filter 000346 Hose connector made of 123363 PVDF Tab.27: Accessories Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 89 (if necessary for safety reasons: with an inert gas). à Diaphragm or valves Replace the diaphragms and the valve plates/seals are worn. (see Chapter 9 Servicing [} 28]). Tab.28: Troubleshooting: Pump not delivering Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 90 à Head parts are soiled. Clean the head components. à Diaphragm or valves Replace the diaphragms and the valve plates/seals are worn. (see Chapter 9 Servicing [} 28]). Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 91 Allow the pump to cool down. tripped. à Determine the cause of the overheating and rectify. Tab.31: Troubleshooting: Pump is switched on and not running; power switch is not illuminated Translation of Original Operating and Installation Instruction, KNF 121435-121438 02/23...
  • Página 92 Diaphragm pump N86.18 / N811.18 Fault cannot be rectified If you are unable to identify any of the specified causes, send the pump to KNF Customer Service (contact data: see www.knf.com). 1. Flush the pump with air for a few minutes (if necessary for...
  • Página 93 If necessary, request original packaging for a fee. Returns KNF shall undertake to repair the pump only under the condi- tion that the customer presents a certificate regarding the medium that is pumped and the cleaning of the pump. In this case too, old devices can be returned.
  • Página 96 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Germany Tel. +49 (0)7664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF worldwide You can find our local KNF partners at: www.knf.com...
  • Página 97 KNF 121435-121440 02/23 N86.18 / N811.18 Labor TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL FRANÇAIS POMPE À MEMBRANE Remarque ! Avant de mettre la pompe et les accessoires en service, veuillez lire et ob- server les instructions d'utilisation et de montage ainsi que les consignes...
  • Página 98 Table des matières 1 Matériel fourni .................. 3 2 À propos de ce document .............. 4 2.1 Bon usage de la notice d'utilisation.......... 4 2.2 Exclusion de la responsabilité............ 4 2.3 Symboles et marquages ...............  5 3 Sécurité .................... 8 3.1 Personnel et groupe ciblé...
  • Página 99 2. Si l'emballage est endommagé, informez le transporteur en charge afin qu'un constat des dommages puisse être établi. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre 6 Transport [} 20]. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 100 à En cas d'ambiguïtés sur le contenu de la notice d'utilisa- tion, n'hésitez pas à questionner le fabricant (contact : voir www.knf.com). Prenez soin d'avoir à portée de main le type et le numéro de série de la pompe. à Lisez la notice d'utilisation avant de mettre la pompe en service.
  • Página 101 Avertit d'une situa- Des blessures cor- tion dangereuse porelles légères ou possible des dommages matériels sont pos- sibles. REMARQUE Avertit d'un dégât Des dommages matériel possible matériels sont pos- sibles. Tab.1: Niveaux de danger Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 102 à membrane N86.18 / N811.18 Autres remarques et symboles à Action à réaliser (une étape). 1. Indique la première étape d'une activité à réaliser. D'autres étapes numérotées en continu suivront. Ce symbole signale des informations importantes. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 103 Symbole pour la collecte séparée des appa- reils électriques et appareils électroniques. L'utilisation de ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les dé- chets ménagers normaux. Recyclage Tab.2: Légende des pictogrammes Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 104 - une expérience profession- nelle spécialisée spécifique au domaine auquel s'applique le paragraphe de texte concerné ; - des connaissances actuelles spécifiques au domaine au- quel s'applique le paragraphe de texte concerné. Tab.3: Groupe ciblé Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 105 Veillez à ce que la pompe soit déconnectée du réseau et hors tension lors d'une intervention sur la pompe. Lors du raccordement de la pompe au réseau électrique, res- pectez les consignes de sécurité applicables. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 106 Avant de pomper un fluide, vérifiez si le fluide peut être pom- matière de pé en toute sécurité dans un cas d'utilisation concret. fluides refoulés Observez également la moindre modification de l'état du groupe (condensation, cristallisation). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 107 En cas de doute, n'hésitez pas à interroger le service après- vente de KNF. 3.6 Utilisation 3.6.1 Usage inapproprié prévisible Les pompes ne doivent pas être utilisées dans des atmo- sphères explosives. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 108 2011/65/UE (RoHS) § 2014/30/UE (CEM) § 2006/42/CE (Directive Machines) Les normes harmonisées/nommées suivantes sont respec- tées : § EN 1012-2 § EN ISO 12100 § EN 61010-1 § EN 61326-1 § EN IEC 63000 Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 109 En guise d'alternative, les produits KNF (appareils usagés) peuvent aussi être repris pas KNF contre paiement (voir chapitre Renvoi). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 110 **litres à l'état normal (sur la base des normes ISO 8778 et ISO 21360-1/2) (1013 hPa, 20 °C) Raccords pneumatiques Type de pompe Valeur Laboport N86.18 Embout cannelé diamètre in- térieur 4 Tab.7: Raccords pneumatiques Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 111 80 % pour des températures male admissible de l'environ- jusqu'à 31 °C, linéaire dé- nement croissant jusqu'à 50 % à 40 °C (non condensant). Hauteur de montage maxi- 2000 male [m au-dessus niv. mer] Tab.10: Autres paramètres Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 112 3,15 3,15 chaque) T [A] Indice de protection du mo- IP 20 teur (DIN EN 60529 / IEC 60529) Tab.13: Caractéristiques électriques Poids Type de pompe Valeur [kg] Laboport N811.18 Tab.14: Poids Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 113 80 % pour des températures male admissible de l'environ- jusqu'à 31 °C, linéaire dé- nement croissant jusqu'à 50 % à 40 °C (non condensant). Hauteur de montage maxi- 2000 male [m au-dessus niv. mer] Tab.15: Autres paramètres Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 114 5 Description du produit 1 Évacuation 2 Admission 3 Tête de pompe 4 Interrupteur d'alimentation Fig.1: Structure N86.18 1 Évacuation 2 Admission 3 Tête de pompe 4 Interrupteur d'alimentation Fig.2: Structure N811.18 Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 115 Lors de la course ascendante, la membrane force le fluide hors de la tête de pompe via le clapet d'échappe- ment (1). La chambre de compression/détente de la pompe (3) est séparée hermétiquement de l'entraînement de la pompe () par la membrane. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 116 à Conservez l'emballage d'origine de la pompe (par ex. pour un stockage ultérieur). à À la réception de la pompe, vérifiez qu'elle n'a pas été en- dommagée pendant le transport. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 117 30 à 85 tion) [%] Tab.16: Paramètres de transport et paramètres de stockage Avant la mise en service, veillez à ce que la pompe soit à température am- biante (4 Caractéristiques techniques [} 14]). REMARQUE Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 118 Choisissez un emplacement sûr (surface plane) pour la pompe. à Protégez la pompe de la poussière. à Protégez la pompe des vibrations, des chocs et des dom- mages extérieurs. à Assurez-vous que l'interrupteur est facile à manœuvrer. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 119 - Les valeurs du réseau électrique sont conformes aux indications de la plaque signalé- tique du bloc d'alimentation. - La sortie pneumatique gaz n'est pas obturée ni restreinte. Tab.17: Conditions d'exploitation requises pour la mise en service Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 120 éclater. à Employez des tuyaux de refoule- ment thermorésistants pour les rac- cords pneumatiques. à Si besoin est, portez un équipe- ment de protection individuelle (par ex. gants de protection, protections acoustique). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 121 Assurez-vous de la conformité d'utilisation de la pompe (voir chapitre Utilisation conforme). à Excluez toute utilisation non conforme de la pompe (voir chapitre Utilisation non conforme). à Respectez les consignes de sécurité (voir le chapitre 3 Sécurité [} 8]). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 122 à Veillez à ce que la sortie pneuma- tique gaz ne soit pas fermée ou ré- trécie. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 123 Un marquage sur la tête de pompe indique le sens du débit. 1. Retirez les capuchons de protection des raccords pneu- matiques de la pompe. 2. Montez le filtre d'aspiration ou l'amortisseur de bruit (si disponible). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 124 Des rayons de tuyau trop petits peuvent nuire à la stabilité de la pompe. REMARQUE 9. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 125 (voir chapitre 9 Entretien [} 30]). à Éteignez la pompe à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. à Rétablissez la pression atmosphérique normale dans les conduites (décharge pneumatique de la pompe). à Débranchez la fiche secteur de la pompe. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 126 à Membrane et soupapes Remplacez au plus tard quand le débit de la pompe diminue. à Filtre d'aspiration (acces- Remplacer en cas d'en- soires) crassement Tab.18: Plan d'entretien Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 127 Débranchez les tuyaux de l'entrée pneumatique gaz et de la sortie pneumatique de la pompe. à Le cas échéant, débranchez des raccords de gaz tous les éléments annexes tels que l'amortisseur de bruit, le filtre d'aspiration, etc. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 128 AVERTIS- à Si besoin est, portez un équipe- SEMENT ment de protection individuelle, par ex. gants de protection, lunettes de protection. à Nettoyez la pompe avec des moyens appropriés. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 129 1. Marquez le couvercle (3), le cache (5) et le couvercle du carter (6) d'un trait de crayon continu. On évite ainsi de monter les pièces de façon incorrecte lors d'un montage ultérieur. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 130 (9) complètement dans le sens inverse des ai- guilles d'une montre. 4. Retirez le support (10) et la/les cale(s) (11) du boulon file- té de la membrane (9) et mettez-les de côté. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 131 (2) et du couvercle (3); en cas d'aspérités, de rayures ou de corrosion, ces pièces doivent être remplacées (contac- tez le service après-vente KNF à cet effet). 3. Placez les nouvelles plaques soupapes/joints (7) dans les sièges de soupape de la culasse (2).
  • Página 132 à la pompe. 2. Raccordez la pompe au réseau électrique. Si vous avez des questions relatives à l'entretien, adressez- vous à votre conseiller du service après-vente de KNF local (contact : voir www.knf.com). 9.3.2 Remplacement de la membrane et des plaques soupapes [N811.18]...
  • Página 133 (8) et mettez-les de côté. 5. Vérifiez l'absence de salissures sur toutes les pièces et nettoyez les pièces si nécessaire (voir le chapitre 9.2 Net- toyage [} 31] à ce sujet). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 134 (2) et du couvercle (3); en cas d'aspérités, de rayures ou de corrosion, ces pièces doivent être remplacées (contac- tez le service après-vente KNF à cet effet). 3. Placez les nouvelles plaques soupapes/joints (7) dans les sièges de soupape de la culasse (2).
  • Página 135 à la pompe. 2. Raccordez la pompe au réseau électrique. Si vous avez des questions relatives à l'entretien, adressez- vous à votre conseiller du service après-vente de KNF local (contact : voir www.knf.com). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 136 10 Pièces de rechange et accessoires Pour toute commande de pièces de rechange et d'ac- cessoires, veuillez vous adresser à votre représentant KNF local ou au service après-vente de KNF (contact : voir www.knf.com). 10.1 Pièces de rechange Set de pièces de rechange Un set de pièce de rechange se compose de :...
  • Página 137 Fusibles électriques* Série de pompes Référence Laboport N811 K_.18, 230 V 025250 Laboport N811 K_.18, 115 V 020085 Laboport N811 K_.18, 100 V 020085 Tab.25: Fusibles électriques *Chaque pompe est équipée de deux fusibles électriques. Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 138 Référence Amortisseur de bruit 000345 Filtre d'aspiration 000346 Embout cannelé en PVDF 025671 Tab.26: Accessoires N811.18 Désignation Référence Amortisseur de bruit 000345 Filtre d'aspiration 000346 Embout cannelé en PVDF 123363 Tab.27: Accessoires Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 139 à La membrane ou les Remplacez la membrane et les plaques de sou- soupapes sont usés. papes/joints (voir chapitre 9 Entretien [} 30]). Tab.28: Dépannage : La pompe ne refoule pas Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 140 Les têtes sont encras- Nettoyez les éléments de la tête. sées. à La membrane ou les Remplacez la membrane et les plaques de sou- soupapes sont usés. papes/joints (voir chapitre 9 Entretien [} 30]). Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 141 à Laissez la pompe refroidir. à Recherchez la cause de la surchauffe et remédiez- Tab.31: Dépannage : La pompe est activée et ne fonctionne pas, l'in- terrupteur d'alimentation ne s'allume pas Traduction du mode d'emploi original, KNF 121435-121440 02/23...
  • Página 142 (voir chapitre Rinçage de la pompe). 2. Nettoyez la pompe (voir chapitre Nettoyage de la pompe). 3. Envoyez la pompe à KNF avec la déclaration d'innocuité et de décontamination remplie en indiquant le fluide pom- pé.
  • Página 143 2. Démontez la pompe. 3. Nettoyez la pompe (voir chapitre 9.2.2 Nettoyage de la pompe [} 31]). 4. Envoyez la pompe à KNF avec la déclaration d'innocuité et de décontamination dûment remplie en indiquant le fluide pompé. 5. Emballez l'appareil en toute sécurité pour éviter tout en- dommagement supplémentaire du produit.
  • Página 144 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Allemagne Tél. +49 (0) 7664/5909-0 E-mail : in- [email protected] www.knf.com KNF dans le monde entier Vous trouverez nos partenaires KNF ici : www.knf.com...
  • Página 145 KNF 121435-121442 02/23 N86.18 / N811.18 Labor TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ESPAÑOL BOMBA A MEMBRANA Indicación Antes de utilizar la bomba y los accesorios, leer las instrucciones de mon- taje y servicio y observar las indicaciones de seguridad.
  • Página 146 Índice 1 Volumen de suministro................ 3 2 Sobre este documento ................ 4 2.1 Uso de las instrucciones de servicio.......... 4 2.2 Exención de responsabilidad ............ 4 2.3 Símbolos e identificaciones ............ 5 3 Seguridad.................... 8 3.1 Personal y grupo destinatario ............ 8 3.2 Responsabilidad de la empresa explotadora........
  • Página 147 ños de transporte en la bomba o los accesorios. 2. Si el embalaje ha sufrido daños, informar al transportista responsable para que elabore un informe de daños. Pue- de consultar más información en el capítulo 6 Transporte [} 20]. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 148 à Consultar con el fabricante en caso de dudas sobre el contenido de estas instrucciones de servicio (datos de contacto: ver www.knf.com). Tener a mano el modelo y el número de serie de la bomba. à Leer las instrucciones de servicio antes de poner en mar- cha la bomba.
  • Página 149 PRECAUCIÓN Advierte de una po- Pueden producirse sible situación peli- lesiones o daños grosa materiales leves. AVISO Advierte de posi- Pueden producirse bles daños materia- daños materiales. Tab.1: Niveles de peligro Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 150 Aquí figura una actividad que debe realizarse (un paso). 1. Este es el primer paso de una actividad que debe reali- zarse. Después aparece el resto de los pasos numerados con- secutivamente. Este signo hace referencia a información importante. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 151 Símbolo para la recogida independiente de aparatos eléctricos y electrónicos. El uso de este símbolo significa que este producto no debe eliminarse con los residuos domésti- cos habituales. Reciclaje Tab.2: Significado de los pictogramas Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 152 ámbito que se trata en el párrafo correspondiente; - dispone de conocimientos actuales en el ámbito que se trata en el párrafo correspon- diente. Tab.3: Grupo destinatario Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 153 Para realizar trabajos con la bomba, asegurarse de que la bomba esté desconectada de la red eléctrica y sin tensión. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 154 Los componentes que se vayan a conectar a las bombas de- ben estar diseñados según los datos neumáticos de las bom- bas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 155 Tener en cuenta las fuentes de energía externas (por ejem- plo, fuentes de radiación) que puedan calentar adicionalmen- te la sustancia. En caso de duda, consultar con el servicio de atención al cliente de KNF. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 156 § 2011/65/UE (RoHS) UE/CE § 2014/30/UE (CEM) § 2006/42/CE (Directiva de máquinas) Se cumplen las siguientes normas armonizadas/designadas: § EN 1012-2 § EN ISO 12100 § EN 61010-1 § EN 61326-1 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 157 § EN IEC 63000 3.8 Servicio de atención al cliente y reparación Servicio de aten- Las bombas son libres de mantenimiento. Sin embargo, KNF ción al cliente y recomienda revisar las bombas periódicamente para detectar reparaciones cambios notables en los ruidos y las vibraciones.
  • Página 158 **Litros en condiciones normales (sobre la base de las normas ISO 8778 e ISO 21360-1/2) (1013 hPa, 20 °C) Conexiones neumáticas Tipo de bomba Valor Laboport N86.18 Conexión de manguera diá- metro interior 4 Tab.7: Conexiones neumáticas Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 159 Humedad relativa máxima ad- 80 % para temperaturas has- misible del ambiente ta 31 °C. Disminución de for- ma lineal hasta 50 % a 40 °C (sin condensación). Altura máxima de instalación 2000 [m s.n.m.] Tab.10: Otros parámetros Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 160 Seguro de la bomba (por ca- 3,15 3,15 da 2) T [A] Grado de protección del mo- IP 20 tor (DIN EN 60529/IEC 60529) Tab.13: Datos eléctricos Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 161 Humedad relativa máxima ad- 80 % para temperaturas has- misible del ambiente ta 31 °C. Disminución de for- ma lineal hasta 50 % a 40 °C (sin condensación). Altura máxima de instalación 2000 [m s.n.m.] Tab.15: Otros parámetros Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 162 1 Salida 2 Entrada 3 Cabezal de la bomba 4 Interruptor de alimentación Fig.1: Estructura N86.18 1 Salida 2 Entrada 3 Cabezal de la bomba 4 Interruptor de alimentación Fig.2: Estructura N811.18 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 163 (1) y la expulsa por el cabezal de la bomba. La cá- mara de trasiego (3) está separada del accionamiento de la bomba mediante la membrana. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 164 à Conservar el embalaje original de la bomba (por ejemplo, por si se guarda más adelante). à Comprobar si la bomba presenta daños de transporte después de recibirla. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 165 [%] Tab.16: Parámetros de transporte y parámetros de almacenamiento Asegurarse de que la bomba ha alcan- zado la temperatura ambiente antes de su puesta en marcha (4 Datos técnicos [} 14]). INDICACIÓN Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 166 Proteger la bomba contra el polvo. à Proteger la bomba contra vibraciones, golpes y daños ex- teriores. à Asegurarse de que el accionamiento del interruptor de ali- mentación se realice con facilidad. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 167 - La salida de la bomba no está tapada ni estre- chada. Tab.17: Requisitos de funcionamiento para la puesta en marcha Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 168 à Utilizar mangueras de presión re- sistentes a la temperatura en las conexiones neumáticas. à En caso necesario, utilizar equipos de protección individual (p. ej., guantes de seguridad, protección para los oídos). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 169 à Evitar el uso no conforme a lo previsto de la bomba (ver capítulo Uso no conforme a lo previsto). à Observar las indicaciones de seguridad (ver capítulo 3 Seguridad [} 8]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 170 à La salida de la bomba no puede estar tapada ni estrechada. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 171 Una marca en el cabezal de la bomba indica el sentido del flujo. 1. Retirar las tapas protectoras de las conexiones neumáti- cas de la bomba. 2. Montar los accesorios filtro de aspiración o amortiguador de ruidos (si existen). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 172 Los radios de manguera muy estre- chos pueden afectar a la estabilidad de la bomba. INDICACIÓN 9. Conectar el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente con protección a tierra. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 173 (ver capítulo 9 Mantenimiento [} 30]). à Desconectar la bomba con el interruptor de alimentación. à Establecer una presión atmosférica normal en las tuberí- as (descargar la bomba neumáticamente). à Desenchufar la bomba de la red. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 174 Membrana y válvulas Sustituir como muy tarde cuando disminuya el ren- dimiento de la bomba. à Filtro de aspiración (acceso- Sustituir en caso de su- rio) ciedad Tab.18: Plan de mantenimiento Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 175 Quitar las mangueras de la entrada y la salida neumáticas de la bomba. à Quitar los accesorios (si los hay), como el amortiguador de ruidos, el filtro de aspiración, etc., de las conexiones de gas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 176 La sustancia bombeada podría causar quemaduras o intoxicaciones. ADVERTEN- à En caso necesario, utilizar equipos de protección individual, p. ej. guantes de protección, gafas de protección. à Limpiar la bomba de forma ade- cuada. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 177 1. Hacer una marca continua con un lápiz en la tapa del ca- bezal (3), la tapa (5) y la tapa de la carcasa (6). Así se evitan confusiones al volver a montar las piezas posterior- mente. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 178 (9) por completo en el sentido antihorario. 4. Retirar la copa de apoyo (10) y las arandelas de ajuste (11) del perno roscado de la membrana (9) y guardarlas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 179 (7) según la marca realizada con lápiz en la carca- 2. Colocar la tapa del cabezal (3) y la tapa (5) según la mar- ca realizada en la carcasa (1). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 180 2. Conectar la bomba a la red eléctrica. Si tiene dudas con respecto al mantenimiento, contacte con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com). 9.3.2 Sustitución de la membrana y las placas de válvula [N811.18]...
  • Página 181 (8) por completo en el sentido antihorario. 4. Retirar el disco de biela (9) y las arandelas de ajuste (10) de los pernos roscados de la membrana (8) y guardarlos. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 182 (7) según la marca realizada con lápiz en la carca- 2. Colocar la tapa del cabezal (3) y la tapa (5) según la mar- ca realizada en la placa intermedia (2). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 183 2. Conectar la bomba a la red eléctrica. Si tiene dudas con respecto al mantenimiento, contacte con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 184 Bomba a membrana N86.18 / N811.18 10 Piezas de recambio y accesorios Para realizar el pedido de piezas de recambio y acceso- rios, contacte con su distribuidor KNF o con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com).
  • Página 185 Serie de bombas Referencia Laboport N811 K_.18, 230 V 025250 Laboport N811 K_.18, 115 V 020085 Laboport N811 K_.18, 100 V 020085 Tab.25: Seguros eléctricos *Cada bomba contiene dos seguros eléctricos. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 186 Atenuador de ruidos 000345 Filtro de aspiración 000346 Racor de PVDF 025671 Tab.26: Accesorios N811.18 Denominación Referencia Atenuador de ruidos 000345 Filtro de aspiración 000346 Racor de PVDF 123363 Tab.27: Accesorios Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 187 Antes de realizar trabajos en la bomba: desconectar la bomba del suministro de corriente. à Comprobar y asegurarse de que no hay tensión. à Comprobar la bomba (ver las tablas siguientes). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 188 à La membrana o las vál- Sustituir la membrana y las placas de válvula/juntas vulas están desgasta- (ver capítulo 9 Mantenimiento [} 30]). das. Tab.28: Solución: La bomba no bombea Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 189 Limpiar los componentes del cabezal. cabezal están sucios. à La membrana o las vál- Sustituir la membrana y las placas de válvula/juntas vulas están desgasta- (ver capítulo 9 Mantenimiento [} 30]). das. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 190 à Determinar la causa del sobrecalentamiento y elimi- narla. Tab.31: Solución: La bomba está conectada y no funciona, el inte- rruptor de alimentación no se enciende Traducción del manual de instrucciones original, KNF 121435-121442 02/23...
  • Página 191 No es posible solucionar el problema Si no es posible identificar ninguna de las causas indicadas, enviar la bomba al servicio de atención al cliente de KNF (da- tos de contacto: ver www.knf.com). 1. Limpiar la bomba con aire durante algunos minutos (si es necesario por motivos de seguridad: con un gas inerte) a presión atmosférica para eliminar los gases peligrosos o...
  • Página 192 2. Desmontar la bomba. 3. Limpiar la bomba (ver capítulo 9.2.2 Limpieza de la bom- ba [} 31]). 4. Enviar la bomba a KNF con la declaración de descontami- nación e inocuidad cumplimentada e indicando la sustan- cia bombeada. 5. Embalar el equipo de forma segura para evitar daños adi- cionales en el producto.
  • Página 196 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Alemania Tel. 07664/5909-0 Correo electrónico: in- [email protected] www.knf.com KNF en el mundo Encontrará a nuestros socios KNF locales en: www.knf.com...
  • Página 197 KNF 121435-121444 02/23 N86.18 / N811.18 Labor TRADUZIONE DEL MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALE ITALIANO POMPA A MEMBRANA Avvertenza! Prima di utilizzare la pompa e gli accessori, leggere e rispettare le istruzio- ni d’uso e di montaggio e le avvertenze di sicurezza!
  • Página 198 Indice 1 Ambito di fornitura .................  3 2 Informazioni sul presente documento ...........  4 2.1 Utilizzo delle istruzioni d’uso ............ 4 2.2 Esclusione di responsabilità............ 4 2.3 Simboli e contrassegni.............. 5 3 Sicurezza .................... 7 3.1 Personale e gruppo target ............ 7 3.2 Responsabilità...
  • Página 199 2. Qualora l’imballaggio sia danneggiato, si prega di informa- re lo spedizioniere responsabile, affinché sia possibile re- digere un apposito protocollo. Per ulteriori informazioni consultare il capitolo 6 Trasporto [} 19]. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 200 In caso di dubbi riguardo alle istruzioni d’uso, si prega di contattare il costruttore (per i dati di contatto, consultare l’indirizzo www.knf.com). A tale scopo, tenere a portata di mano la denominazione del modello e il codice seriale della pompa.
  • Página 201 Tab.1: Livelli di pericolo Ulteriori avvertenze e simboli à Indica un’attività da svolgere (un passaggio). 1. Indica il primo passaggio di un’attività da svolgere. Seguono ulteriori passaggi, con numerazione progressiva. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 202 Simbolo per la raccolta differenziata di appa- recchiature elettriche ed elettroniche. L’utiliz- zo di tale simbolo significa che il presente prodotto non vada smaltito assieme ai nor- mali rifiuti domestici. Riciclaggio Tab.2: Spiegazione dei pittogrammi Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 203 - dispone di formazione pro- fessionale pertinente all’ambi- to trattato nel rispettivo para- grafo di testo; - dispone di conoscenze ag- giornate nell’ambito trattato nel rispettivo paragrafo di te- sto. Tab.3: Gruppo target Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 204 Evitare il contatto con le teste della pompa e con elementi della carcassa, poiché la pompa si riscalda durante l’eserci- zio. Accertarsi che la pompa, in caso di interventi sulla stessa, sia scollegata dalla rete e disalimentata. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 205 In caso di collegamenti anermetici, vi è pericolo che dal sistema di pompaggio si sprigionino gas e vapori peri- colosi. I componenti da collegare alle pompe dovranno essere con- cepiti per i dati pneumatici delle pompe stesse. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 206 All’occorrenza, controllare che non vi siano altre fonti di ener- gia esterne (ad es. sorgenti radianti) che possano ulterior- mente riscaldare il fluido. In caso di dubbio, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 207 2011/65/UE (RoHS) Norme § 2014/30/UE (EMC) § 2006/42/CE (MRL) È garantita la conformità con le seguenti Normative armoniz- zate/menzionate: § EN 1012-2 § EN ISO 12100 § EN 61010-1 § EN 61326-1 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 208 L’utilizzatore finale è tenuto a smaltire i dispositivi ob- soleti conformemente alle prescrizioni nazionali ed internazio- nali. In alternativa, previo compenso, i prodotti KNF (dispositi- vi obsoleti) potranno essere ritirati anche da KNF stessa (ve- dere capitolo Spedizione di ritorno). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 209 Tab.6: *bar rel. riferiti a 1013 hPa **Litri allo stato normale (sulla base delle norme ISO 8778 e ISO 21360-1/2) (1013 hPa, 20°C) Raccordi pneumatici Tipo di pompa Valore Laboport N86.18 Portagomma diametro interno Tab.7: Raccordi pneumatici Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 210 Umidità relativa massima con- 80% per temperature fino a sentita dell’ambiente 31°C, decrescente in modo li- neare fino al 50% a 40°C (senza condensa). Altezza di montaggio massi- 2000 ma [m s.l.m.] Tab.10: Altri parametri Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 211 ± 10% ± 10% della tensione di rete Fusibile della pompa (2 cia- 3,15 3,15 scuna) T [A] Tipo di protezione motore IP 20 (DIN EN 60529 / IEC 60529) Tab.13: Dati elettrici Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 212 Umidità relativa massima con- 80% per temperature fino a sentita dell’ambiente 31°C, decrescente in modo li- neare fino al 50% a 40°C (senza condensa). Altezza di montaggio massi- 2000 ma [m s.l.m.] Tab.15: Altri parametri Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 213 5 Descrizione del prodotto 1 Scarico 2 Ingresso 3 Testa della pompa 4 Interruttore di alimentazione Fig.1: Struttura N86.18 1 Scarico 2 Ingresso 3 Testa della pompa 4 Interruttore di alimentazione Fig.2: Struttura N811.18 Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 214 (2). Nella corsa ascendente, la mem- brana espelle il fluido, tramite la valvola di scarico (1), dalla te- sta della pompa. La camera di compressione (3) è separata dal motore della pompa tramite la membrana. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 215 Conservare l’imballaggio originale della pompa (ad es. per successiva conservazione a magazzino). à A consegna avvenuta, verificare che la pompa non pre- senti danni da trasporto. à Documentare per iscritto gli eventuali danni da trasporto. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 216 [%] Tab.16: Parametri di trasporto e parametri di conservazione a ma- gazzino Prima della messa in servizio, accer- tarsi che la pompa abbia raggiunto la temperatura ambiente (4 Dati tecnici AVVERTEN- [} 13]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 217 Scegliere un punto sicuro (superficie piana) per la pompa. à Proteggere la pompa dalla polvere. à Proteggere la pompa da vibrazioni, urti e danni esterni. à Accertarsi che l’interruttore di alimentazione si possa azio- nare agevolmente. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 218 Pompa - I dati della rete di tensione corrispondono alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’alimen- tatore. - Uscita pompa non chiusa oppure ristretta. Tab.17: Presupposti d’esercizio per la messa in servizio Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 219 à Utilizzare tubi di mandata termore- sistenti per i raccordi pneumatici. à All’occorrenza, indossare dispositi- vi di protezione (ad es. guanti pro- tettivi, tappi protettivi per le orec- chie). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 220 Assicurare l’utilizzo conforme della pompa (vedere capito- lo Utilizzo conforme). à Prevenire l’utilizzo non conforme della pompa (vedere ca- pitolo Utilizzo non conforme). à Attenersi alle avvertenze di sicurezza (vedere capitolo 3 Sicurezza [} 7]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 221 à Accertarsi che l’uscita pompa non sia chiusa o ristretta. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 222 Un’apposita marcatura sulla testa pompa indica la dire- zione di flusso. 1. Rimuovere le calotte di protezionedai raccordi pneumatici della pompa. 2. Montare i componenti accessori del filtro di aspirazione o dell’ammortizzatore (se disponibili). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 223 Raggi di curvatura del tubo eccessiva- mente stretti possono compromettere AVVERTEN- la stabilità della pompa. 9. Innestare il connettore del cavo di alimentazione in una presa di corrente con messa a terra installata corretta- mente. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 224 9 Manutenzione [} 29]), per far durare più a lungo la membrana. à Disattivare la pompa con l’interruttore di alimentazione. à Creare nelle condotte una normale pressione atmosferica (effettuare lo scarico pneumatico della pompa). à Estrarre il connettore di alimentazione della pompa. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 225 Membrana e valvole Sostituire al più tardi quando si noti un calo nel- le prestazioni della pom- à Filtro di aspirazione (accesso- Sostituire in caso di im- rio) brattamento Tab.18: Piano di manutenzione Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 226 Pulire la pompa e rimuovere le sostanze pericolose dalla pompa. à Rimuovere i tubi dai lati di aspirazione e mandata della pompa. à Rimuovere eventuali componenti accessori come ammor- tizzatore, filtro di aspirazione, ecc. dai raccordi del gas. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 227 Ustioni causate da elementi pompa ad alta temperatura Dopo l’esercizio della pompa, la testa pompa o il motore potranno essere an- CAUTELA cora caldi. à Lasciar raffreddare la pompa do- po l’esercizio. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 228 (3) assieme alla copertura (5) dalla car- cassa della pompa. 3. Contrassegnare la piastra intermedia (2) e la carcassa (1) con un tratto a matita continuo. 4. Prelevare la piastra intermedia (2) dalla carcassa (1). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 229 5. Controllare che sui componenti non siano presenti impuri- tà e, all’occorrenza, pulirle (vedere il capitolo 9.2 Pulizia [} 30]). 6. Spingere la coppa di supporto (10) e lo/gli spessore/-i di rasamento (11) sul bullone filettato della nuova membrana (9). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 230 (5) sulla carcassa (1) in corrispondenza del segno. 3. Spostando lievemente di lato il coperchio testa (3), verifi- carne il centraggio. 4. Serrare le viti (4) in sequenza incrociata (coppia di serrag- gio: 70 Ncm). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 231 2. Collegare la pompa alla rete elettrica. In caso di domande concernenti la manutenzione, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consul- tare l’indirizzo www.knf.com). 9.3.2 Sostituzione della membrana e delle valvole [N811.18]...
  • Página 232 5. Controllare che sui componenti non siano presenti impuri- tà e, all’occorrenza, pulirle (vedere il capitolo 9.2 Pulizia [} 30]). 6. Spingere il piatto biella (9) e lo/gli spessore/-i di rasamen- to (10) sul bullone filettato della nuova membrana (8). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 233 (5) sulla piastra intermedia (2) in corrispondenza del se- gno. 3. Spostando lievemente di lato il coperchio testa (3), verifi- carne il centraggio. 4. Serrare a fondo le viti (4) in sequenza incrociata. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 234 2. Collegare la pompa alla rete elettrica. In caso di domande concernenti la manutenzione, contattare il Servizio Assistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consul- tare l’indirizzo www.knf.com). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 235 10 Parti di ricambio e accessori Per ordinare parti di ricambio e accessori rivolgersi al proprio partner commerciale KNF oppure al Servizio As- sistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consultare il sito www.knf.com). 10.1 Parti di ricambio Kit parti di ricambio Un kit parti di ricambio è...
  • Página 236 Tipo di pompa Codice d'ordinazione Laboport N811 K_.18, 230 V 025250 Laboport N811 K_.18, 115 V 020085 Laboport N811 K_.18, 100 V 020085 Tab.25: Fusibili elettrici *Ogni pompa è dotata di due fusibili elettrici. Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 237 N86.18 Denominazione Codice d'ordinazione Insonorizzatore 000345 Filtro di aspirazione 000346 Portagomma in PVDF 025671 Tab.26: Accessori N811.18 Denominazione Codice d'ordinazione Insonorizzatore 000345 Filtro di aspirazione 000346 Portagomma in PVDF 123363 Tab.27: Accessori Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 238 à La membrana oppure Sostituire la membrana e le piastre portavalvola/ le valvole sono logore. guarnizioni (vedere capitolo 9 Manutenzione [} 29]). Tab.28: Eliminazione delle anomalie: La pompa non convoglia Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 239 I componenti della te- Pulire i componenti della testa. sta sono sporchi. à La membrana oppure Sostituire la membrana e le piastre portavalvola/ le valvole sono logore. guarnizioni (vedere capitolo 9 Manutenzione [} 29]). Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 240 à Lasciar raffreddare la pompa. à Determinare la causa del surriscaldamento ed elimi- narla. Tab.31: Eliminazione delle anomalie: La pompa è attivata e non fun- ziona, l'interruttore di alimentazione non si accende Traduzione del manuale d’istruzioni originale, KNF 121435-121444 02/23...
  • Página 241 Impossibile eliminare l’anomalia Qualora non si possa stabilire alcuna delle cause riportate, in- viare la pompa al Servizio Assistenza Clienti KNF (per i dati di contatto, consultare l’indirizzo www.knf.com). 1. Lavare la pompa con aria per alcuni minuti (se necessario...
  • Página 242 Richiedere eventualmente un imballo originale a pagamento. Spedizione di ritorno KNF si impegna a riparare la pompa solo a condizione che il Cliente presenti un certificato relativo al fluido convogliato ed alla pulizia della pompa. È possibile anche effettuare il reso dei dispositivi obsoleti.
  • Página 244 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Germania Tel. 07664/5909-0 E-mail: [email protected] www.knf.com KNF nel mondo L'elenco dei nostri partner locali KNF è disponibile all’indirizzo: www.knf.com...

Este manual también es adecuado para:

N811.18