Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Z
VRDS-701T
CD Transport
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
D01412021A
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
loading

Resumen de contenidos para Teac VRDS-701T

  • Página 1 D01412021A VRDS-701T ENGLISH FRANÇAIS CD Transport ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufac- turer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, cart/apparatus combination to avoid injury DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Página 3 V Precautions concerning batteries Laser information Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to This laser product is a consumer laser product according to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe EN ...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA For European Customers Supplier’s Declaration of Conformity Disposal of electrical and electronic equipment and Model number: VRDS-701T batteries and/or accumulators Trade name: TEAC a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/ Responsible party: 11 Trading Company, LLC accumulators should be disposed of separately from the Address: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
  • Página 5 Using the TEAC International Site ........7...
  • Página 6 Discs Types of discs that can be played by this Handling discs unit o Always load discs with their labeled sides up. o Be careful when handling discs. If the side that contains the data CDs with the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo (unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or oth- erwise dirty or marred, errors could occur during playback.
  • Página 7 Do not place anything on top of the unit. o Do not lift or move the unit during playback because the disc You can download updates for this unit from the TEAC International rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
  • Página 8 Visit mqa.co.uk for more information. The VRDS-701T includes MQA technology, which enables you to play back MQA audio files and streams, delivering the sound of the Installing batteries original master recording.
  • Página 9 Remote control parts and functions Tray OPEN/CLOSE (-) button Press this to open and close the disc tray. DIMMER button Press this to adjust the brightness of the main unit’s display. DISPLAY button INFO button Press this to show playback format information (page 15). CLEAR button Use this to clear programmed tracks.
  • Página 10 Main unit parts and functions STANDBY/ON switch Display Use this to put the unit into standby mode or turn it on. This display shows information about the audio playing back and menu screens. o If the display is off even though the STANDBY/ON switch is set to ON, the cause is usually one of the following.
  • Página 11 Automatic power saving function This unit has an automatic power saving function (page 22). By default, the setting is ON. The unit will automatically enter standby mode if no audio is output and no operation is conducted for about 30 minutes. Set the automatic power saving function to OFF to disable it (page 22).
  • Página 12 Connections After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet. o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. o Connect all plugs completely.
  • Página 13 12V TRIGGER connectors CLOCK sync input (10MHz IN) connector Use these to control power from an external source. Use this connector to input 10MHz clock synchronization signals Do not connect anything to these connectors when not using (page 25). them (page 14). Use a commercially available BNC coaxial cable for Use commercially-available mono mini plug cables for connection.
  • Página 14 This will make the power operation of that preamp or other device control this unit, putting it in standby and turning it on. Device that supports trigger input VRDS-701T (e.g., UD-701N or D/A converter) Mono mini plug cable...
  • Página 15 Display Playback format information screen When on Press the INFO button on the remote control during playback to show playback format information. o The input signal and playback signal displays will be the same when the MQA setting is “OFF”. After the display appears as above, it will show the status.
  • Página 16 Basic operation Shift the STANDBY/ON switch to its ON posi- Press the tray open/close (-) button to close tion to turn the unit on. o If a stereo amplifier is connected to this unit, always turn the CAUTION amplifier on very last. Be careful not to let your fingers be pinched when the tray closes.
  • Página 17 Searching for part of a track Adjust the volume. Adjust the volume on devices used to control the volume (e.g., During playback, press and hold a skip (.//) button on a stereo amplifier). the remote control to search forward/backward. Release the skip (.//) button when you find the part to which you want to listen.
  • Página 18 Basic operation (continued) Shuffle and random playback Program playback To switch to shuffle/random playback, press the PLAY MODE button Program playback is only possible with audio CDs. repeatedly until appears at the top right of the display. Using program playback Shuffle or random playback will occur according to the setting (page 22).
  • Página 19 Changing programmed tracks Continue to input the numbers for the tracks you want to program. Pressing the skip (.//) buttons when playback is stopped causes the program step to blink, showing the program editing mode is active. Press the play/pause (y/9) button on the Press the stop (8) button to end program editing mode.
  • Página 20 Basic operation (continued) Settings Clearing selected tracks Press the MENU button to open the menu screen. Use the skip (.//) buttons when play- back is stopped to show the program step with the track you want to clear. Display example TRACK 8 10:41 Program step...
  • Página 21 Press the skip knob (.//). When you are done changing settings, press the MENU button to show the status again. o You can also press the ENTER button on the remote control. o If you do not do anything for about seven seconds, the dis- o The currently set value is shown on the display.
  • Página 22 Settings (continued) Automatic power saving function Power on playback function This unit has an automatic power saving function. Playback can start automatically when the unit is turned on. o The automatic power saving function is ON when the unit is MENU shipped new from the factory.
  • Página 23 Troubleshooting Coaxial digital output If you experience a problem with this product, please take a moment to review the following information before requesting service. If it still This sets the output from the COAXIAL digital audio output does not operate correctly, contact the retailer where you purchased connector.
  • Página 24 Troubleshooting (continued) CD Transport Restoring default settings Playback is not possible. While pressing and holding the MENU button, e If the disc is upside down, reload it with the labeled side up. set the STANDBY/ON switch to ON. e If the disc is dirty, wipe it clean. e If a blank disc is loaded, replace it with a disc that has record- ings on it.
  • Página 25 Specifications Playable disc types General Audio CD (including CD-R and CD-RW) Power supply o 8cm CDs are not supported. Model for Europe ......AC 220–240 V, 50/60 Hz Model for U.S.A./Canada .
  • Página 26 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des cha- riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites AT T E N T I O N   : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E attention à...
  • Página 27 V Précautions concernant les piles Informations sur le laser Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à...
  • Página 28 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Innovation, Sciences et Mise au rebut des équipements électriques et électro- Développement économique Canada : niques et des piles et/ou accumulateurs CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula- teur hors d’usage doit être traité...
  • Página 29 Utilisation du site international TEAC ......31 l’arrière, la gauche et la droite.
  • Página 30 Disques Types de disque lisibles par cette unité même entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité. Retirez toujours de tels disques et conservez-les dans leur boî- tier lorsque vous ne les utilisez pas. De plus, évitez d’utiliser des CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO » disques qui viennent juste d’être imprimés car ils sont particuliè- rement enclins à...
  • Página 31 à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le disque. site international TEAC : o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité https://teac.jp/int/ ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit.
  • Página 32 Installation des piles Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations. Le VRDS-701T dispose de la technologie MQA, qui vous permet de Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec lire les fichiers audio et flux MQA, qui restituent le son de l’enregis- leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué...
  • Página 33 Parties et fonctions de la télécommande Touche OPEN/CLOSE (-) Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran de l’unité principale. Touche DISPLAY Touche INFO Appuyez sur cette touche pour afficher les informations sur le format de lecture (page 39).
  • Página 34 Parties et fonctions de l’unité principale Commutateur STANDBY/ON Écran Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. Cet écran affiche des informations sur l’audio lu et les pages du menu. o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est généralement la cause.
  • Página 35 Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie (page 46). Celle-ci est activée (ON) par défaut. L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant environ 30 minutes. Réglez la fonction d’économie d’énergie automatique sur OFF pour la désactiver (page 46).
  • Página 36 Branchements Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur. o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. o Branchez à...
  • Página 37 Prises 12V TRIGGER Prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK (10MHz IN) Servent à contrôler l’alimentation depuis une source externe. Ne branchez rien à ces prises lorsque vous ne les utilisez pas Sert à recevoir les signaux de synchronisation d’horloge à 10 MHz (page 38).
  • Página 38 Ainsi, la commutation de l’alimentation de ce préampli ou autre appareil contrôlera parallèlement cette unité, la mettant en veille ou en service. Appareil pouvant recevoir un signal de déclenchement VRDS-701T (par exemple, UD-701N ou convertisseur N/A) Câble mini-jack mono...
  • Página 39 Affichage Affichage d’informations sur le format À la mise sous tension de lecture Appuyez sur la touche INFO de la télécommande pendant la lecture pour afficher des informations sur le format de lecture. o Les affichages de signal entrant et de signal de lecture seront les mêmes si le paramètre MQA est réglé...
  • Página 40 Fonctionnement de base Basculez le commutateur d’alimentation Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture STANDBY/ON en position ON pour allumer du tiroir (-) pour fermer le tiroir. l’unité. ATTENTION o Si un amplificateur stéréo est connecté à cette unité, allu- Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le mez-le toujours en dernier.
  • Página 41 Recherche d’un passage de piste Réglez le volume. Réglez le volume sur les appareils utilisés pour contrôler le Durant la lecture, maintenez une touche de saut (.//) pres- volume (par exemple un amplificateur stéréo). sée sur la télécommande jusqu’à ce que la recherche en arrière/ avant commence.
  • Página 42 Fonctionnement de base (suite) Lecture en désordre et aléatoire Lecture de programme Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois La lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio. sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse en haut à...
  • Página 43 Changement de la programmation des Continuez à saisir les numéros des pistes que pistes vous souhaitez programmer. Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec- Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) de ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce qui indique que le mode de modification du programme est activé.
  • Página 44 Fonctionnement de base (suite) Réglages Effacement des pistes sélectionnées Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l’écran de menu. Utilisez les touches de saut (.//) lorsque la lecture est arrêtée pour afficher le numéro de rang dont vous souhaitez effacer la piste dans le programme.
  • Página 45 Appuyez sur le bouton de saut (.//). Quand vous avez fini vos réglages, appuyez sur la touche MENU pour réafficher l’état de I’unité. o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la télécommande. o La valeur actuellement réglée s’affiche à l’écran. o Si vous ne faites rien durant environ sept secondes, l’écran retourne à...
  • Página 46 Réglages (suite) Fonction d’économie automatique Fonction de lecture au démarrage d’énergie La lecture peut commencer automatiquement à la mise sous ten- sion de l’unité. Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. o La fonction d’économie automatique d’énergie est activée (ON) MENU POWER ON PLAY lorsque l’unité...
  • Página 47 Guide de dépannage Sortie numérique coaxiale Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une Cela règle la sortie par la prise de sortie audio numérique COAXIAL. réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
  • Página 48 Guide de dépannage (suite) Transport du CD Restauration des réglages par défaut La lecture n’est pas possible. En maintenant pressée la touche MENU, bascu- e Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigra- lez le commutateur d’alimentation STANDBY/ phiée vers le haut.
  • Página 49 Caractéristiques techniques Types de disque lisibles Générales Audio CD (CD-R et CD-RW compris) Alimentation électrique o Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge. Modèle Europe ......CA 220–240 V, 50/60 Hz Modèle USA/Canada .
  • Página 50 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabri- cante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE aparato/bastidor para evitar que vuelque y DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI...
  • Página 51 V Precauciones con respecto a las pilas Información sobre el láser Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los pro- Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
  • Página 52 Para consumidores europeos Declaración de conformidad del suministrador Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores Número de modelo: VRDS-701T Marca comercial: TEAC a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y Parte responsable: 11 Trading Company, LLC acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del Dirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
  • Página 53 Web internacional de TEAC ........
  • Página 54 Discos Tipos de discos que puede reproducir o Si deja durante mucho tiempo en la unidad un disco CD-R/CD-RW que tenga una superficie con etiqueta imprimible, podría pegarse esta unidad al interior y resultar extremadamente difícil su extracción, e incluso posiblemente causar una avería en la unidad.
  • Página 55 No coloque nada encima de esta unidad. Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des- o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque cargar desde la web internacional de TEAC: el disco gira a alta velocidad y puede dañarse. https://teac.jp/int/ o Antes de mover esta unidad o embalarla para instalarla en otro Haga clic en “Language”...
  • Página 56 (streaming) o descargarse. puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Encontrará más información en mqa.co.uk. El VRDS-701T incluye tecnología MQA, que permite reproducir archivos y secuencias (streams) de audio MQA con el sonido de la Instalación de las pilas grabación máster original.
  • Página 57 Partes y funciones del mando a distancia Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. Botón DIMMER Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal. Botón DISPLAY Botón INFO Púlselo para mostrar información sobre el formato de reproduc-...
  • Página 58 Partes y funciones de la unidad principal Interruptor STANDBY/ON Receptor de señales del mando a distancia Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el encenderla (ON). mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de seña- les del mando a distancia.
  • Página 59 Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático (página 70). El ajuste predeterminado es “ON” (activada). La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproxi- madamente 30 minutos.
  • Página 60 Conexiones No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las conexiones. o Lea las instrucciones de cada uno de los dispositivos que vaya a utilizar con esta unidad. o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. o Inserte todos los conectores hasta el fondo.
  • Página 61 Terminales 12V TRIGGER Terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK 10MHz IN Se utilizan para controlar la alimentación desde una fuente externa. Este terminal se utiliza para introducir señales de sincronización No conecte nada a estos terminales cuando no se estén utili- de reloj de 10 MHz (página 73).
  • Página 62 Esto hará que el funcionamiento de la alimentación de dicho preamplificador o dispositivo controle a esta unidad ponién- dola en reposo (standby) o encendiéndola (on). Dispositivo que admita entrada de disparador VRDS-701T (p. ej., UD-701N o convertidor D/A) Cable con minijacks mono...
  • Página 63 Pantalla Pantalla de información del formato de Al encender reproducción Pulse el botón INFO del mando a distancia durante la reproducción para mostrar la información del formato de reproducción. o Las pantallas de señal de entrada y de señal de reproducción serán las mismas cuando el ajuste de MQA sea “OFF”.
  • Página 64 Funcionamiento básico Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posi- Pulse el botón de apertura/cierre de la ban- ción “ON” para encender la unidad. deja (-) para cerrarla. PRECAUCIÓN o Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al enciéndalo siempre el último.
  • Página 65 Buscar una parte de una pista Ajuste el volumen. Ajuste el volumen en los dispositivos que utilice para controlar Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los el volumen (por ejemplo, un amplificador estéreo). botones de salto (.//) del mando a distancia para buscar hacia delante/hacia atrás.
  • Página 66 Funcionamiento básico (continuación) Reproducción desordenada (“shuffle”) y Reproducción programada aleatoria (“random”) La reproducción programada solo es posible con discos de CD Audio. Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en la parte Utilización de la reproducción programada superior derecha de la pantalla.
  • Página 67 Cambiar las pistas programadas Continúe para introducir los números correspon- dientes a las pistas que desee programar. Si se pulsan los botones de salto (.//) con la reproducción parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo de edición de programa está activo. Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de edición de del mando a distancia o el botón de repro-...
  • Página 68 Funcionamiento básico (cont.) Ajustes de configuración Borrar pistas seleccionadas Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de menú. Utilice los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa con la pista que desee borrar.
  • Página 69 Pulse el mando de salto (.//). Cuando haya terminado de cambiar los ajus- tes, pulse el botón MENU para mostrar otra vez el estado. o También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia. o El valor establecido en ese momento se mostrará en la o Si no hace nada durante aproximadamente siete segundos, pantalla.
  • Página 70 Ajustes de configuración (continuación) Función de ahorro de energía automático Función de reproducción al encender la alimentación Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. o La función de ahorro de energía automático está activada (ON) La reproducción puede comenzar automáticamente al encender la cuando la unidad sale de fábrica.
  • Página 71 Solución de problemas Salida digital coaxial Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- Aquí se ajusta la salida por el terminal de salida de audio digital nuación antes de solicitar servicio técnico.
  • Página 72 Solución de problemas (continuación) Transporte de CD Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica No es posible la reproducción. e Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la Mientras mantiene pulsado el botón MENU, etiqueta hacia arriba. e Si el disco está...
  • Página 73 Especificaciones Tipos de discos reproducibles General CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW) Alimentación o Los CD de 8 cm no son compatibles. Modelo para Europa ..... CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE.
  • Página 74 What TEAC Will Pay For Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by revendeur non autorisé. the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section.
  • Página 75 Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato. TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser- vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ...
  • Página 76 Dealer’s address/Adresse du revendeur 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan TEAC CORPORATION https://teac.jp/int/ This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: VRDS-701T Serial number: 0323.MA-3637A...