Hitachi D 10VF Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D 10VF:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M ODEL
M ODÈLE
M ODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION M ANUAL
IM PROPER OR UNSAFE use of this pow er tool can result in death or serious bodily
injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read
and understand this m anual BEFORE operating the pow er tool. Please keep this
m anual available for other users and ow ners before they use the pow er tool. This
m anual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET M ODE D'EM PLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil m otorisé peut entraîner
la m ort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce m ode d'em ploi contient d'im portantes inform ations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode d'em ploi AVANT d'utiliser
l'outil m otorisé. Garder ce m ode d'em ploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil m otorisé. Ce m ode d'em ploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herram ienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la m uerte!
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto.
Lea y com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde
este m anual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herram ienta
eléctrica. Este m anual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAM IENTO DOBLE
D 10VF • D 10VG
D 13VF • D 13VG
D13VF
WARNING
AVERTISSEM ENT
ADVERTENCIA
English
DRILL
PERCEUSE
TALADRO
1
loading

Resumen de contenidos para Hitachi D 10VF

  • Página 1 English M ODEL D 10VF • D 10VG DRILL M ODÈLE PERCEUSE D 13VF • D 13VG M ODELO TALADRO D13VF SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION M ANUAL WARNING IM PROPER OR UNSAFE use of this pow er tool can result in death or serious bodily injury! This m anual contains im portant inform ation about product safety.
  • Página 2 English CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 SPECIFICATIONS ......10 M EANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 ASSEM BLY AND OPERATION .... 11 SAFETY ........... 4 APPLICATIONS ......... 11 GENERAL SAFETY RULES ....4 PRIOR TO OPERATION ..... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND HOW TO USE ........
  • Página 3 WARNINGS on the pow er tool and in this Instruction M anual. NEVER use this pow er tool in a m anner that has not been specifically recom m ended by HITACHI. M EANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations w hich, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , m ay result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your w ork area clean and w ell lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Página 5 5. Service (1) Tool service must be performed only by a HITACHI authorized service center. Service or m aintenance perform ed by unqualified personnel could result in a risk of injury. (2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the M aintenance section of this manual.
  • Página 6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYM BOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces w hen performing an operation w here the cutting tool may contact hidden w iring or its ow n cord. Contact w ith a “ live” w ire w ill m ake exposed m etal parts of the tool “...
  • Página 7 16. NEVER use a tool w hich is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, m aking strange noises, or otherw ise appears defective, stop using it im m ediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Página 8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this pow er tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation “ m eans that tw o physically separated insulation system s have been used to insulate the electrically conductive m aterials connected to the pow er supply from the outer fram e handled by the operator.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The inform ation contained in this Instruction M anual is designed to assist you in the safe operation and m aintenance of the pow er tool. NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this m anual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS M odel D10VF D10VG D13VF D13VG M otor Single Phase, Series Com m utator M otor Single Phase 120V AC 60 Hz Pow er Source Current 9.0A No-Load Speed 0-3000/m in. 0-1200/m in. 0-850/m in. 0-600/m in. Drill Chuck Capacity 3/8"...
  • Página 11 English ASSEM BLY AND OPERATION APPLICATIONS Boring holes in m etal, w ood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Pow er source Ensure that the pow er source to be utilized conform s to the pow er source requirem ents specified on the product nam eplate.
  • Página 12 English Drill chuck 7. M ounting and dism ounting of the bit For keyed chuck (Fig. 2) (1) Open the chuck jaw s, and insert the bit into the chuck. (2) Place the chuck w rench in each of the three Chuck Tighten Loosen...
  • Página 13 CAUTION: If the chuck cannot be removed by striking the w rench, don’t strike the w rench forcibly and send the drill to a HITACHI AUTHORIZED Clam ping Bolt SERVICE CENTER. (2) Attaching the angle unit. Fig. 8 After rem oving the chuck, engage the coupling to the drill spindle.
  • Página 14 CAUTION: If the chuck cannot be removed by striking Hex. Bar Wrench the w rench, don’t strike the w rench forcibly and send the drill to a HITACHI AUTHORIZED Fig. 12 SERVICE CENTER. Hook (A) 11. Attaching the hook. (Optional accessory) (Fig.
  • Página 15 CAUTION: As there is some reaction w hen the brake functions, sure to hold the drill securely. When the brake becomes ineffective, send the tool to a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTRE. 3. Drilling When drilling, start the drill slow ly, and gradually increasing speed as you drill.
  • Página 16 All quality pow er tools w ill eventually require servicing or replacem ent of parts because of w ear from norm al use. To assure that only authorized replacem ent parts w ill be used, all service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Página 17 The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change w ithout any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES <D10VF> (1) Chuck w rench (Spec. only for keyed chuck) (Code No. 319529) ........1 <D10VG, D13VF and D13VG>...
  • Página 18 NE JAM AIS utiliser cet outil m otorisé d’une m anière qui n’est pas spécifiquem ent recom m andée par HITACHI. SIGNIFICATION DES M OTS D’AVERTISSEM ENT AVERTISSEM ENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.
  • Página 19 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEM ENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 20 5. Réparation (1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée que par un centre de service HITACHI autorisé. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.
  • Página 21 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYM BOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension” m ettra les parties m étalliques de l’outil “ sous tension” et électrocutera l’utilisateur.
  • Página 22 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner norm alem ent, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser im m édiatem ent et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 17. NE JAM AIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Página 23 ---/m in ... tours par m inute DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEM ENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnem ent plus sûr de cet outil m otorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “ Double isolation” signifie que deux systèm es d’isolation physiquem ent séparés ont été...
  • Página 24 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REM ARQUE: Les inform ations contenues dans ce m ode d’em ploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil m otorisé. NE JAM AIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et com pris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 25 Français SPECIFICATIONS M odèle D10VF D10VG D13VF D13VG M oteur M oteur série m onophasé à collecteur Source d’alim entation Secteur, 120V 60 Hz, m onophasé Courant 9,0A Vitesse sans charge 0-3000/m in. 0-1200/m in. 0-850/m in. 0-600/m in. Capacité de m èche 3/8"...
  • Página 26 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Perçage de trous dans m étal, bois et m atières plastiques. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alim entation S’assurer que la source d’alim entation qui doit être utilisée est conform e à la source d’alim entation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.
  • Página 27 Français M andrin 7. M ontage et dém ontage de la m èche M èche avec clavette (Fig. 2) (1) Ouvrir les m âchoires du m andrin et insérer la m èche dans le m andrin. (2) M ettre la clavette à m andrin dans chacun des Serrer Clef pour Desserrer...
  • Página 28 ATTENTION Si l’on ne réussit pas à retirer le mandrin en le frappant avec la clé, ne pas frapper trop fort avec la clé et envoyer la perceuse à un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. (2) Fixation de l’angle M anchon du...
  • Página 29 Crochet (A) électriques, l’installation du crochet sur la perceuse sera confiée EXCLUSIVEM ENT à un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. PRECAUTION Lorsque l'outil est utilisé avec un crochet fixé dessus, faire attention aux points suivants: Avant d'accrocher l'appareil principal à...
  • Página 30 ATTENTION : Du fait qu’il se produit une certaine réaction lorsque le frein entre en service, bien tenir la perceuse fermement. Si le frein ne fonctionne plus, envoyer l’outil à un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. 3. Perçage Pour percer des trous, dém arrer la perceuse lentem ent, et augm enter progressivem ent la vitesse à...
  • Página 31 Français Plus le diam ètre de la m èche est grand, plus la force de réaction sur le bras est forte. Faire attention à ne pas perdre le contrôle de la perceuse à cause de cette force de réaction. Pour garder un bon contrôle de l’outil, se tenir bien en équilibre, utiliser la poignée latérale, tenir la perceuse ferm em ent des deux m ains, et veiller à...
  • Página 32 à cause de l’usure norm ale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Página 33 (1) Crechet (A) (No. de code 317676) <D13VF et D13VG> (1) Crechet (A) (No. de code 317676) (2) Accessoire d’angle (No. de code 319528) REM ARQUE: Les spécifications sont sujettes à m odification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Página 34 ADVERTENCIAS en dicha herram ienta y en este M anual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herram ienta eléctrica de ninguna form a que no esté específicam ente recom endada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 35 Español SEGURIDAD NORM AS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/ o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) M antenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
  • Página 36 En caso de que una herramienta esté averiada, hágala reparar en un centro de servicio autorizado HITACHI antes de utilizarla. M uchos de los accidentes se deben a herram ientas m al cuidadas.
  • Página 37 Español NORM AS Y SÍM BOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “ activo” “ activará” las partes m etálicas de la herram ienta y el operador recibirá...
  • Página 38 Si la herram ienta parece que funciona anorm alm ente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inm ediatam ente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Página 39 ---/m in ..revoluciones por m inuto AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación m ás segura de esta herram ienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislam iento doble. “ Aislam iento doble” significa que se han utilizado dos sistem as de aislam iento físicam ente separados para aislar los m ateriales...
  • Página 40 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La inform ación contenida en este M anual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y m antener esta herram ienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento de la herram ienta antes de leer y com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.
  • Página 41 Español SPECIFICATIONS M odelo D10VF D10VG D13VF D13VG M otor M otor conm utador en serie m onofásico Fuente de alim entación 120V CA, 60 Hz, m onofásica Currient 9,0A Velocidad de m archa en vacío 0-3000/min. 0-1200/min. 0-850/min. 0-600/min. Capacidad del portabrocas 3/8"...
  • Página 42 Español M ONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Por acción de orificios en m etal, m adera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alim entación Cerciórese de que la fuente de alim entación que vaya a utilizar cum pla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Página 43 Español Portabrocas 7. M ontaje y desm ontaje de la broca Para portabrocas con llave (Fig.2) (1) Abra las m ordazas del portabrocas e inserte la broca en el portabrocas. (2) Coloque la llave del portabrocas en cada uno Apretar Llave del Aflojar de los tres orificios del portabrocas, y gírela...
  • Página 44 PRECAUCIÓN Si no es posible desmontar el portabrocas golpeando la llave, no fuerce la llave. Envíe el taladro al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HITACHI. (2) Fijación de la unidad angular Después de desm ontar el portabrocas, fije el acoplam iento en el husillo del taladro.
  • Página 45 Envíe el Llave de barra t aladro CEN TRO SERV ICIO hexagonal AUTORIZADO HITACHI. Fig. 12 11. Fijación del gancho. (Accesorio Gancho (A) opcional) (Fig.13) Para fijar el gancho, es necesario desarm ar la parte del asa que cubre el sistem a eléctrico...
  • Página 46 Debido a la reacción generada al funcionar el freno, asegúrese de sostener el taladro firmemente. Cuando el freno se vuelve ineficaz, envíe la herramienta a un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO HITACHI. 3. Taladrado Para taladrar, inicie el taladro lentam ente, y aum ente gradualm ente la velocidad.
  • Página 47 Español Si el taladro se atasca, suelte inm ediatam ente el gatillo, saque la broca de la pieza de trabajo y em piece otra vez. No haga clic en el gatillo para conectarlo y desconectarlo con la intención de poner en m archa el taladro atascado, pues se podrá dañar el taladro. Cuanto m ayor sea el diám etro de la broca de taladro, m ayor será...
  • Página 48 Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo autorizadas, todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse SOLAM ENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Página 49 La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR <D10VF> (1) Velvedor de m andril (Especificación sólo para portabrocas con llave) ......1 (Núm .
  • Página 52 WARNING: Som e dust created by pow er sanding, saw ing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chem icals know n [to the State of California] to cause cancer, birth defects or other reproductive harm . Som e exam ples of these chem icals are: ●...

Este manual también es adecuado para:

D 10vgD 13vfD 13vg