Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi KBJX2001.W

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Página 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA BOLLITORE IMPORTANT SAFEGUARD KETTLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA BOUILLOIRE SICHERHEITSHINWEISE WASSERKOCHER VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WATERKOKER ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HERVIDOR ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA JARRO ELÉTRICO ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК ШӘЙНЕККЕ ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРО БЕЗПЕКУ ЧАЙНИК BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK VÍZFORRALÓ...
  • Página 3 pag. 3 pag. 4 pag. 6 S. 7 pag. 10 pág. 12 pág. 13 σελ. 15 стр. 17 Бет. 19 стор. 22 old. 23 str. 25 str. 27 str. 28 sid. 30 sid. 32 sid. 33 siv. 35 str. 36 str.
  • Página 4 AVVERTENZE IMPORTANTI acqua bollente. Avvertenze per la sicurezza - La superficie dell’ e lemento riscaldante è - Questo apparecchio è destinato esclu- soggetta a calore residuo dopo l’uso. sivamente all’uso domestico. Ne è pre- - Per evitare rischi elettrici, non immer- visto l’uso anche in ambienti adibiti a gere le parti elettriche, la base conte- cucina per il personale di negozi, uffici...
  • Página 5 accensione. tore con acqua fresca se non lo si usa per più di due giorni. Il filtro può rapprensentare un pericolo di soffoca- Per ridurre il consumo di energia e lo spreco di acqua, uti- mento, non lasciarlo incustodito dopo averlo puli- lizzare solo la quantità...
  • Página 6 - If the kettle is overfilled, the water may The filter may represent a risk of suffocation, never leave unsupervised after cleaning. boil over. Excessive build-up of limescale could jeopardise correct - The surface of the heating element re- operation of the kettle and must therefore be avoided by mains hot after use.
  • Página 7 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI - Si la bouilloire est trop remplie, de l’ e au Consignes de sécurité bouillante peut déborder. - Cet appareil est exclusivement réser- - La surface de l’ é lément chauffant pré- vé à un usage domestique. Il peut être sente une chaleur résiduelle après l’uti- également utilisé...
  • Página 8 - Ne déplacez jamais la bouilloire quand de mettre le bouton de marche sur OFF. La condensation sur le socle est parfaitement normale et elle est en marche. elle ne doit pas vous inquiéter. Videz la bouilloire après chaque utilisation. Rincez la Notes : bouilloire à...
  • Página 9 durchgeführt werden, es sei denn, sie einer Beeinträchtigung der Sinnes- sind mindestens 8 Jahre alt und werden organe verwendet zu werden, es sei überwacht. Gerät und Netzkabel außer- denn, sie werden von einer Person halb der Reichweite von Kindern unter 8 überwacht, die für ihre Sicherheit ver- Jahren aufbewahren.
  • Página 10 Nicht mehr als 1 - 1.7 Liter Wasser einfüllen (bis zum Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter MAX Füllstand). Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus, wenn zugeführt werden. das Wasser kocht (die Einschalttaste ON/OFF springt zu- 3.
  • Página 11 ten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Müll- tonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmä- ßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Versorgungsspannung Siehe Typenschild Eigenschaften...
  • Página 12 Gebruik het apparaat niet op een hoog- Houd de waterkoker, het elektrische voetstuk en de elek- trische onderdelen uit de buurt van warme oppervlakken, te boven 2000 m. kookplaten of kooktoestellen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel hangen Alleen voor niet-EU-landen: en zorg dat het geen contact maakt met hete oppervlak- - Sta het gebruik van het apparaat niet...
  • Página 13 - No sumerja las partes eléctricas, la base ADVERTENCIAS IMPORTANTES Advertencias para la seguridad con la clavija o el hervidor en agua o en - Este aparato está destinado exclusiva- otros líquidos para evitar riesgos eléctri- mente para el uso doméstico. También cos.
  • Página 14 No ponga nada dentro del hervidor. El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua El uso de accesorios no indicados por el fabricante podría hierve (el botón de encendido ON/OFF salta y el indicador causar incendios, descargas eléctricas o heridas. luminoso se apaga).
  • Página 15 As operações de limpeza e manutenção e ensinadas por um responsável pela que cabem ao utilizador não devem ser sua segurança. Vigie as crianças, cer- realizadas por crianças, a menos que te- tificando-se de que elas não brincam nham mais de 8 anos e sejam vigiadas. com o aparelho.
  • Página 16 A condensação na base é perfeitamente normal e não deve constituir motivo para preocupações. Os materiais e os acessórios destinados ao contacto Esvazie o jarro elétrico após cada utilização. Enxague o jar- com alimentos estão em conformidade com o Regulamento ro elétrico com água fresca se não o utilizar durante mais (CE) 1935/2004.
  • Página 17 ύπαιθρο. Μην ακουμπάτε ζεστές επιφάνειες, όπως το σώμα ή το καπάκι του βραστήρα. Χρησιμοποιείτε χερούλια και δια- - Μόνο για ψηφιακούς βραστήρες με κόπτες. ρυθμιζόμενη θερμοκρασία: Κρατήστε το βραστήρα, το καλώδιο και την ηλεκτρική Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υψό- βάση...
  • Página 18 ставке и используйте подставку ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждения по технике безопасности только для установки чайника. - Этот прибор предназначен только - Не снимайте крышку во время для использования в домашних кипячения воды. условиях. Его использование так- - Если чайник переполнен водой, же...
  • Página 19 стью погружен в воду. Не пытайтесь удерживать кнопку включения ВКЛ/ ВЫКЛ (ON/OFF) в положении ВКЛ (ON) или регулиро- - Во избежание повреждения прибо- вать ее механизм. ра не используйте щелочные мою- Если чайник включается с очень небольшим коли- щие средства. Используйте мягкую чеством...
  • Página 20 (Сер. № ASSCC, где A – последняя цифра года изготовле- ния, SS – производственная неделя, CC – дата печати, рассчитанная автоматически с 1992 г. Пример: Сер. № 30411, год изготовления – 2003, производственная не- деля – 4) МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР нұсқау берілгенде және Қауіпсіздік...
  • Página 21 толса, су шетінен төгілуі б а т ы р ы л м а й ы н ш а мүмкін. пайдаланбаңыз. - Пайдаланудан соң қыздыру - Қ ұ р ы л ғ ы н ы ң элементтері ыстық күйде зақымдануының алдын болады. алу оны сілтілі жуғыш - Ток соғу қаупін болдырмас...
  • Página 22 ажыратылады және шам сөнеді). жауап кершiлiктi және импортер: Шайнекті қайнағанға дейін сөндіру “Делонги” ЖШҚ үшін ON/OFF батырмасын OFF күйіне 127055 Ресей, Мәскеу қ, орнатыңыз. Сущëвская көшесі, 27-үй, 3-ғимарат Тел.: +7 (495) 781-26-76 Қоятын бетте конденсация пайда болса, бұл – қалыпты жағдай және оған мүлдем Бұл құрылғы пайдалану нұсқаулығын- алаңдамаңыз. да...
  • Página 23 чайник кипить. ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Застереження щодо безпеки - Якщо чайник переповнений, вода - Цей прилад призначено виключно може вилитися назовні. для побутового використання. Його - Поверхня нагрівального елемента також можна використовувати на залишається гарячою після викори- кухнях для персоналу в магазинах стання.
  • Página 24 - В жодному разі не переміщайте Чайник автоматично вимикається, коли вода заки- пить (кнопка / вимикається і світло гасне). чайник, коли він працює. Щоб вимкнути чайник до кипіння води, переведіть кнопку ON/OFF у положення OFF. Примітки: Утворення конденсату на підставці є абсолютно нор- Прилад...
  • Página 25 tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől. játékszerként a készüléket. - A kábel sérülése esetén a javításhoz - Ferde támasztófelületen ne használja a vagy a kábelcsere elvégzéséhez kizá- forralót. rólag egy a gyártó által feljogosított - Ne használja a vízforralót, ha a melegítő márkaszervizhez forduljon, hogy ne ve- elem nincs teljesen vízbe merítve.
  • Página 26 ben csak a szükséges vízmennyiséget használja. Ne próbálja meg az ON/OFF kapcsológombot ON állásban tartani vagy a szerkezetén állítani. Ha a forralót túl kevés vízzel vagy esetleg víz nélkül kap- csolja be, egy biztonsági szerkezet megszakítja a készülék elektromos energiellátását. Ilyen esetben kapcsolja le a forralót az elektromos há- lózatról és hagyja lehűlni mielőtt feltöltené...
  • Página 27 elektrickou energií, neponořujte elek- správnou funkci spotřebiče, a proto je třeba se mu vy- hnout odstraňováním vodního kamene podle pokynů na trické součásti, základnu obsahující zá- odvápňovači. strčku ani samotnou varnou konvici do Nedotýkejte se horkých částí jako je tělo nebo víko varné vody či jiné...
  • Página 28 vypnutí horúci v dôsledku zvyškového DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Bezpečnostné upozornenia tepla. - Tento spotrebič je určený na používanie - Aby sa predišlo riziku zasiahnutia elek- iba v  domácnosti. Smie sa používať aj trickým prúdom, neponárajte do vody v  priestoroch kuchyniek pre personál ani do inej kvapaliny elektrické...
  • Página 29 ňajte. Voda by mohla vniknúť do mechanizmu na zapína- Varnú kanvicu po každom použití vyprázdnite. Ak sa varná nie. kanvica niekoľko dní nepoužívala, vypláchnite ju čerstvou Filter môže predstavovať riziko zadusenia, preto vodou. ho po vyčistení nenechávajte bez dozoru. Spotrebu energie znížite a  plytvaniu vody zabránite, ak Nadmerné...
  • Página 30 zapobiec jakiemukolwiek ryzyku. nie używać do jego czyszczenia alka- - Unikać wylewania płynów na łącznik. licznych detergentów. Użyć miękkiej - Używać czajnika tylko z jego podstawą szmatki i delikatnego detergentu. elektryczną (i na odwrót). - Nigdy nie przestawiać czajnika podczas - Nie ściągać...
  • Página 31 Jeśli czajnik zostaje włączony ze zbyt małą ilością wody władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć lub kompletnie bez wody, zabezpieczony jest systemem bezpieczeństwa, który przerywa zasilanie elektryczne. negatywnych skutków dla środowiska naturalnego W podobnym przypadku, odłączyć...
  • Página 32 kes ved over 2000m høyde. Ikke fyll opp med mer enn 1/1,7 liter vann (opp til nivået MAX). Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet koker Kun for land utenfor EU: (startknappen ON/OFF klikkes av og varsellampen sluk- - Apparatet må ikke brukes av personer kes).
  • Página 33 VIKTIGA ANVISNINGAR ka risker. Säkerhetsföreskrifter Använd inte vattenkokaren i badrum - Denna apparat är endast avsedd för eller i närheten av vattenkällor. Använd hushållsbruk. Den kan även användas den inte utomhus. i personalkök i affärer, på kontor eller - Endast för digitala vattenkokare med andra arbetsplatser, på...
  • Página 34 Använd handtagen och vreden. Försök inte att hålla ner AV/PÅ-knappen "I/0” i läget ”ON” Placera inte kannan, den elektriska basplattan eller de eller reglera mekanismen. elektriska delarna på heta ytor eller spisar. Om du sätter på vattenkokaren med för lite vatten, eller Lämna inte elkabeln hängande från bordskanten och se helt utan vatten, slår skyddet till och stänger av den.
  • Página 35 der risiko for udsprøjtning af kogende vand. At koge f.eks. mælk eller alkoholholdige væsker betragtes som værende upassende og dermed farligt. vand. Pas på ikke at holde vandkogeren for skråt, mens der hæl- - Varmeelementets overflade bliver ved des. Der kan trænge vand ind i tændingsmekanismen. med at være varm et stykke tid efter Filtret kan forårsage fare for kvælning og må...
  • Página 36 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Netspænding Se typeskiltet specifikationer Effektforbrug “ TÄRKEITÄ VAROITUKSIA - Vesi voi kiehua keittimen reunojen ylit- Turvaohjeita se, mikäli täytät sen liian täyteen. - Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalo- - Lämmitysvastuksen pinta on mahdolli- uskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käy- sesti kuuma käytön jälkeen.
  • Página 37 Huomaa: Alustalla oleva kosteus on täysin normaalia ja ei siis merk- Laite on tarkoitettu ainoastaan veden keittämiseen. Min- ki laitteen toimintahäiriöstä. kä tahansa muun nesteen kuten maidon tai alkoholijuo- Tyhjennä keitin jokaisen käytön jälkeen. Huuhtele veden- mien keittäminen on katsottava sopimattomaksi ja siten keitin raikkaalla vedellä, jos sitä...
  • Página 38 no). pića, smatra se neprimjerenim i opasnim. Pri izlijevanju pazite da previše ne naginjete kuhalo. Voda - Ne skidajte poklopac tijekom kuhanja. bi mogla ući u mehanizam za uključivanje. - Ako kuhalo prepunite, može doći do Filtar može predstavljati opasnost od gušenja; ne prelijevanja kipuće vode.
  • Página 39 POMEMBNA OPOZORILA toka električnih delov, podstavka z vti- Varnostna opozorila kačem ali grelnika ne potopite v vodo ali - Ta aparat je namenjen izključno za upo- drugo tekočino. rabo v gospodinjstvu. Ni predvidena Ne uporabljajte v kopalnici ali v bližini uporaba v prostorih, namenjenih za ku- kakršnihkoli vodnih virov.
  • Página 40 Ne dotikajte se vročih delov, kot so ohišje ali pokrov grel- Gumb za vklop ON/OFF ne poskušajte zadržati v položaju nika vode. Uporabite ročaje in gumbe. ON ali regulirati njegov mehanizem. Grelnik, električni podstavek in električne dele ne pribli- Za primer, da je grelnik vklopljen s premajhno količino žujte vročim površinam, kuhalnim ploščam ali štedilni- vode ali celo brez nje, je zaščiten z varnostnim sistemom, kom.
  • Página 41 - При прекомерно напълване на ка- Забележки: Уредът е предназначен единствено за загряване на ната врялата вода може да изкипи вода. Варенето на каквато и да е друга течност като навън. мляко или съдържащи алкохол вещества се счита за - Повърхността на нагревателния еле- неправилно...
  • Página 42 ската мрежа и я оставете да изстине, преди отново да я напълните със студена вода (в противен случай уредът може да се повреди). Материалите и принадлежностите, които са в кон- такт с хранителните продукти съответстват на изисквания- та на Регламент (ЕО) 1935/2004. Изхвърляне...
  • Página 43 Nu folosi i aparatul la o altitudine mai Nu folosi i fierbătorul fără capac sau filtru. (este posibil ca fierbătorul să nu se oprească). mare de 2000 m. Nu umpleți cu mai mult de 1/1.7 litri de apă (până la nivelul MAX).
  • Página 44 ÖNEMLİ UYARILAR - Elektrik çarpması riskini önlemek için Güvenlikle ilgili uyarılar elektrikli aksamı, fişin yer aldığı tabanı - Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yö- veya su ısıtıcısını suya veya başka sıvı- neliktir. Aynı zamanda mağazalar, lara daldırmayın. ofisler ve diğer çalışma ortamlarında Banyolarda veya herhangi başka bir su mutfak personeli, oteller, moteller ve kaynağının yanında kullanmayın.
  • Página 45 bırakmayın. Her kullandıktan sonra su ısıtıcısını boşaltın. İki günden Aşırı kireç birikmesi su ısıtıcısının düzgün çalışmasını teh- uzun süre kullanmayacaksanız, su ısıtıcısını temiz soğuk likeye atabilir, bu nedenle kireç çözücü üzerinde verilen suyla durulayın. talimatları izlemek suretiyle cihazın kirecini çözerek bu Elektrikten tasarruf etmek ve su israf etmemek için her durumun önüne geçilmelidir.
  • Página 46 - Ärge kasutage seadet kõrgustel üle Ärge pange kannu üle 1/1,7 liitri vett (kuni tasemeni MAX). 2000 m. Veekeetja lülitub automaatselt välja, kui vesi keeb (nupp hüppab välja ja tuli kustub). Ainult väljaspool ELi asuvate riikide jaoks: Veekeetja väljalülitamiseks enne, kui vesi keeb, lükake - Ärge lubage seadet kasutada psüühi- nupp ON/OFF (SISSE/VÄLJA) asendisse OFF (VÄLJA).
  • Página 47 SVARĪGI BRĪDINĀJUMI ciena riska, nekad neiegremdējiet ūdenī Drošības brīdinājumi vai citos šķidrumos elektriskās detaļas, - Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai māj- pamatni, uz kuras atrodas spraudnis, vai saimniecībā. Šo ierīci var izmantot arī tējkannu. personāla virtuves zonās veikalos, bi- Neizmantojiet ierīci vannas istabā vai rojos un citā...
  • Página 48 atkaļķotāja. Nekad nemēģiniet bloķēt pogu ON/OFF (IESL./IZSL.) pozī- Nepieskarieties tējkannas karstajām daļām, piemēram, cijā ON (IESL.) vai pielāgot mehānismu. korpusam vai vākam. Lietojiet rokturus un kloķus. Drošības sistēma pārtrauc tējkannas barošanu un to iz- Nenovietojiet tējkannu, elektrisko pamatni un elektriskos slēdz, ja tā...
  • Página 49 tas pasinaudojus virduliu. Dėl kalkių nuosėdų virdulys gali prasčiau veikti. Dėl to bū- tina vadovautis ant nukalkinimo priemonės nurodytomis - Elektros smūgio pavojui išvengti nieka- nukalkinimo instrukcijomis. da nepanardinkite elektrinių dalių, pa- Nelieskite įkaitusių dalių, pavyzdžiui, virdulio korpuso ar grindo su kištuku ar virdulio į vandenį ar dangtelio.
  • Página 50 ‫گ‬ �‫این صا� ن ممکن است خطر خف‬ ‫را به هم ر اه داشته باشد، هرگز‬ .‫دستگاه را بعد از تم� ی ن کاری بدون نظارت رها نکنید‬ ‫انباشته شدن بیش از حد رسوب ممکن است بر عملکرد صحیح‬ ‫ک� ت ی تأث� ی منفی بگذارد و در نتیجه باید با رسوب زدا� ی دستگاه طبق‬ .‫دستو...
  • Página 51 ‫در حمام یا نزدیک هر منبع آ� ب از آن استفاده‬ ‫هشدارهای مهم‬ ‫هشدارهای ایم� ن‬ .‫نکنید. در فضای باز استفاده نکنید‬ ‫گ‬ : ‫- ویژه ک� ت ی های دیجیتال با دمای متغ� ی‬ ‫ط ر احی‬ �‫- این دستگاه فقط ب ر ای کاربرد خان‬ ‫شده...
  • Página 52 ‫قد يسبب المرشح خطر االختناق، فال ت� ت كه أبد ا ً دون إ� ش اف بعد‬ .‫التنظيف‬ ‫قد يؤدي ال� ت اكم المفرط لل� ت سبات إيل تعرض التشغيل الصحيح‬ ‫للغالية للخطر وبالتايل ي يجب تجنبه عن طريق إ ز الة ال� ت سبات من‬ .‫الجهاز...
  • Página 53 .‫أل تستخدم الجهاز عىل ا ر تفاع أك� ش من 0002 م‬ ‫تحذي ر ات هامة‬ ‫تحذي ر ات السالمة‬ ‫- ي ُ عد هذا الجهاز جها ز ا ً م� ز ز لي ا ً فقط. يمكن‬ :‫بالنسبة للبلدان خارج األتحاد األ أ ورو� ب ي فقط‬ ‫استخدامه...