Página 1
Parafusadeira Pneumática Destornillador neumático MODELO PRV 345 Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção! o uso. Consulte o manual de Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o instruções equipamento. Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado de Proteção Individual) para cada tipo de trabalho.
Página 3
Caso esse equipamento apresente alguma não confor- mento pessoal. midade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Au- b. Use Equipamentos de Proteção Individual (EPIs). torizada VONDER mais próxima ou entre em contato Sempre use óculos de segurança. Equipamentos conosco: www.vonder.com.br de proteção, tais como: máscara contra poeira,...
Página 4
Caso seja encontrada alguma anomalia ou não conformida- f. Use a ferramenta, acessórios, entre outras par- de, entre em contato com a VONDER (www.vonder. tes que a compõem, de acordo com as instru- com.br).
Página 5
2.1. Aplicações/dicas de uso 2.4. Componentes A PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA PRV 345 VONDER PLUS é indicada para diversas operações de aperto e desaperto de parafusos e porcas em geral. Mantenha a ferramenta constantemente lubrificada e utilize sem- pre o regulador de pressão e o lubrificador de linha com óleo pneumático.
Página 6
2.5.1. Ajuste de torque c. Após o ajuste do torque, retorne o anel metálico de proteção do orifício para posição de origem. a. Gire o anel de metal (2) até que você possa ver o orifício de configuração de torque. Fig.
Página 7
b. Para colocar o bits, empurre para fora a trava de reservatório principal encaixe rápido (1), insira o bits e solte a trava. válvulas reservatório auxiliar pontos da dreno utilização automático válvula dreno automático Fig. 6 – Instalação e extração da ponteira/bits Fig.
Página 8
Confira a rede de As- • As tomadas de ar precisam estar situadas sempre sistência Técnica Autorizada VONDER. acima da rede. Caso haja alguma anomalia, entre em contato com a •...
Página 9
Assistência Técnica Au- com baixa de do equipamento com diâmetro apropriado. rotação e/ baixa. torizada VONDER, entre em contato através do site ou não está www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 Vazamento na funcionando. Realize a troca da mangueira.
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención Atención durante el uso. Consulte el manual de Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de usar el instrucciones equipo. Utilice EPI (Equipo de Utilice el Equipo de Proteção Individual (EPI) adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo.
Página 11
Un momento de falta de atención al Si este equipo presenta alguna no conformidad, re- utilizar una herramienta puede provocar lesiones envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER personales graves. más cercana o entre en contacto con nosotros: www.
Página 12
Para mantenimiento, comuníquese con un Servicio Técnico Autorizado 1.5. Inspección del dispositivo de VONDER. Vea la red completa en nuestro sitio Antes de comenzar a usar, examine cuidadosamente web: www.vonder.com.br. el producto, verificando cualquier anomalía o funcio- namiento no conforme.
Página 13
PRODUCTOS 1/4” - NPT hembra Rosca de entrada de aire (no incluido con el conector) Los equipos VONDER están diseñados para los tra- Sistema de reversión Reversible bajos especificados en este manual, con accesorios originales. Antes de cada uso, inspeccione cuidado-...
Página 14
2.5. Operación ATENCIÓN Antes de instalar o extraer las brocas /punta, asegúrese de que la máqui- na esté apagada y desconectada de la red de aire comprimido. Siempre apague el suministro de aire, alivie la presión de aire y desconecte la herra- mienta del suministro de aire cuando Fig.
Página 15
2.5.3. Instalación y extracción de la punta/bits depósito principal Esta herramienta tiene un sistema de cambio rápido de bits. aire Para instalar o extraer la punta/bits, proceda de la si- guiente manera: valvulas depósito a. Retire el suministro de aire del destornillador para auxiliar asegurarse de que no se inicie involuntariamente.
Página 16
Consulta la • Las tomas de aire deben ubicarse siempre por en- red de Asistencia Técnica Autorizada VONDER. cima de la red. Si hay alguna anomalía, póngase en contacto con •...
Página 17
En caso de duda sobre el funcionamiento del equipo Encamine la herramienta o la red de Asistencia Técnica Autorizada de VONDER, para una Asistencia Técnica Otro Autorizada VONDER, con- póngase en contacto con www.vonder.com.br.
Página 18
Garantía te del producto hasta la Asistencia Técnica Autori- legal 90 días + Garantía contractual: 3 meses. Si zada de VONDER, los costos son responsabilidad el equipo muestra algún incumplimiento, busque la del consumidor.
Página 20
3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do produto conta própria dos respectivos consertos e manutenções, sem direito até a Assistência Técnica Autorizada VONDER, sendo os custos a qualquer custeio ou reembolso por parte da OVD. de responsabilidade do consumidor.