Enlaces rápidos

www.severin.com
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK
Brugsanvisning
SE
Bruksanvisning
Plancha de vapor
Ferro da stiro a vapore Dampstrygejern
Ångstrykjärn
Höyrysilitysrauta
welcome home
24
29
34
39
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN BA 3276

  • Página 1 ES Instrucciones de uso Plancha de vapor Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore Dampstrygejern Brugsanvisning Ångstrykjärn Bruksanvisning Höyrysilitysrauta...
  • Página 3 Plancha de vapor Instrucciones importantes de seguridad ∙ Supervise la plancha de vapor cuando esté conectada. Desenchufe Estimado Cliente, siempre el cable de alimentación, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual incluso cuando salga de la habitación para cualquier consulta posterior.
  • Página 4 sumerja. alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de ∙ Desenchufe siempre la plancha asfi xia. antes de llenar o vaciar el depósito ∙ No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una de agua.
  • Página 5 debidamente. Información general de planchado ∙ Este aparato ha sido diseñado para el Compruebe siempre si la etiqueta de uso doméstico u otra aplicación similar, la prenda que va a planchar incluye las por ejemplo instrucciones de planchado. - en ofi cinas y otros puntos comerciales, ∙...
  • Página 6 Planchado Chorro de vapor ∙ El planchando con vapor requiere altas Al pulsar el botón de chorro de vapor ( temperaturas. El nivel de temperatura se expulsará un chorro adicional de vapor está indicado en la escala del selector de caliente por la suela.
  • Página 7 autolimpieza se debe efectuar si la plancha componentes valiosos que pueden ser no se ha utilizado durante un largo periodo reciclados. La eliminación correcta ayuda de tiempo, o en otras circunstancias cada a proteger el medio ambiente y la salud de 10-15 días.
  • Página 8 Ferro da stiro a vapore Importanti norme di sicurezza ∙ Non lasciate incustodito il ferro da stiro a vapore mentre è collegato. Gentile Cliente, Disinserite sempre la spina dalla Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le presa di corrente a muro anche seguenti istruzioni e di conservarle per farvi quando lasciate la stanza solo per riferimento anche in futuro.
  • Página 9 di averlo disinserito dalla rete siano supervisionati da un adulto e elettrica e che si sia raffreddato siano comunque più grandi di 8 anni completamente. di età. ∙ Per evitare ogni rischio di scossa ∙ Quando l’apparecchio è acceso o elettrica, non pulite l’apparecchio con è...
  • Página 10 dell’apparecchio. Non attorcigliate il cavo facendolo scorrere dalla parte anteriore. di alimentazione intorno all’apparecchio. ∙ Aprite il coperchio del foro di riempimento ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa dell’acqua. - dopo l’uso, ∙ Riempite d’acqua il serbatoio vuoto - in caso di cattivo funzionamento, usando il misurino graduato fornito in - prima di pulire l’apparecchio.
  • Página 11 la regolazione del livello di asciugatura vapore. dovrà essere su “iron dry” (stiratura ∙ L’uscita del vapore potrà essere regolata a secco). I tessuti troppo asciutti continuamente tramite il regolatore del risulteranno diffi cili da stirare. vapore oppure chiusa completamente per la stiratura a secco (0).
  • Página 12 non pulite l’apparecchio con acqua e non lanuginoso. immergetelo in acqua. ∙ Se necessario, l’apparecchio può Come riporre il ferro da stiro esser pulito con un panno asciutto non ∙ Spegnete il ferro da stiro a vapore, lanuginoso. disinserite la spina dalla presa di corrente ∙...
  • Página 13 Dampstrygejern Sikkerhedshenvisningerne ∙ Brug kun apparatet under opsyn. Hvis man går fra strygejernet - også Kære kunde, kortvarigt - skal man altid tage stikket Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og ud af stikkontakten. derefter gemmes til senere reference. ∙...
  • Página 14 ∙ Ved påfyldning eller tømning af udefra; i sådanne tilfælde bør apparatet derfor gennemgås nøje af en autoriseret vandtanken bør stikket også tages tekniker inden det atter tages i brug. ud af stikkontakten. ∙ Når strygejernet er tændt, kommer både kabinettet og strygesålen op på...
  • Página 15 vand med en hårdhedsgrad på ca. 15dH. ikke stryges glat uden problemer. Vi anbefaler, at man anvender afkalket vand. Hvis De ikke kender vandets Før brug hårdhedsgrad i lokalområdet, bedes Rengør strygejernet som beskrevet i De venligst forespørge på det lokale afsnittet om Rengøring og vedligehold vandværk.
  • Página 16 ud af kontakten. bør udføres hvis apparatet ikke har været i brug i længere tid, og ellers hver 10. – 15. Dampstød dag. Gør således: Når man trykker på dampstødsknappen( ∙ Fyld vandbeholderen op til maksimum ), trykkes der ekstra damp ud gennem markeringen med rent vand.
  • Página 17 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Página 18 när den är i användning. Dra alltid Ångstrykjärn stickproppen ur vägguttaget, även om du bara lämnar rummet för en Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa kort stund. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Använd inte strykjärnet ifall det har för framtida referens.
  • Página 19 vattenbehållaren påfylls eller töms. kontrolleras av en kvalifi cerad tekniker innan den används igen. ∙ Denna apparat kan endast användas ∙ När apparaten är i bruk uppstår mycket av barn (minst 8 år gamla) och av höga temperaturer. Vidrör inga andra delar av ångstrykjärnet utom handtaget.
  • Página 20 på. strykningssymbolerna och börja med ∙ Detta ångstrykjärn tål i stor utsträckning de tygkvaliteter som kräver den lägsta hårt (kalkhaltigt) vatten. Kranvatten med temperaturen. en hårdhetsgrad på 15 dH kan användas, ∙ Om tyget verkar mycket ömtåligt eller men vi rekommenderar destillerat, om du är osäker på...
  • Página 21 dammpartiklar som samlats i stryksulans vatten. öppningar. ∙ Vid behov kan apparatens hölje torkas av ∙ Med ångregleringsknappen kan du ställa med en torr trasa som inte avger ludd. in den önskade ångmängden. Stäng av ∙ Fett o dyl avlagringar som fastnat på den helt för torrstrykning (0).
  • Página 22 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 23 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby [email protected] Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 24 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: [email protected] Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 25 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 [email protected] www.severin.com...