Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test-
felületek megvilágítására. Az ép bőr nem invazív
vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket
kizárólag az egészségügyi szakemberek által
végzett, professzionális egészségügyi in-
tézményekben történő külső ellenőrzésre
tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő
működését! Ne használja, ha látható sérülések
vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell csukniuk a
szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos
esemény esetén azonnal értesítse a DermLite
készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik,
a nemzeti egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy
robbanásveszélyes környezetben (például
oxigénben gazdag környezetben).
VIGYÁZAT: Ez a termék mágneseket tartalmaz.
Ne használja a szívritmus-szabályozók vagy
más mágneses érzékeny eszközök vagy tárgyak
közelében.
VIGYÁZAT: Ne használja ezt a terméket Qi
vezeték nélküli töltőkészülékekkel. A fém
alkatrészek súlyos hőt okozhatnak, égési
sérüléseket és / vagy a készülék károsodását
okozhatják.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi
anyagoknak teheti ki, beleértve a metilén-kloridot
és a hat vegyértékű krómot, amelyekről
Kalifornia állam szerint rákot vagy reproduktív
toxicitást okozhat. További információ a www.
P65Warnings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014
szabvány EMC-kibocsátási és immunitási
szintjének követelményeinek. Ennek a
berendezésnek a kibocsátási tulajdonságai alkal-
massá teszik a felhasználást professzionális
egészségügyi környezetben, valamint
lakókörnyezetben (CISPR 11 B osztály). Ez a
berendezés megfelelő védelmet nyújt a
rádiókommunikációs szolgáltatások számára. A
rádiókommunikációs szolgáltatás zavarása
esetén a felhasználónak enyhítő intézkedéseket
kell hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell
irányítania a berendezéseket. VIGYÁZAT:
Kerülje el a berendezés használatát más
berendezés mellett vagy egymásra rakva, mert
az nem megfelelő működést eredményezhet. Ha
ilyen felhasználásra van szükség, akkor ezt a
felszerelést és a többi berendezést be kell
tartani, hogy ellenőrizhessük, működnek-e
rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától
eltérő kiegészítők használata megnöveli az
elektromágneses sugárzást vagy csökkentheti a
készülék elektromágneses immunitását, és nem
megfelelő működést eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb
30 cm-re (12 hüvelyk) szabad használni a
készülék bármely részéhez. Ellenkező esetben a
berendezés teljesítménye romlik.
Ez a készülék megfelel az FCC Szabályzat 15.
részének. A működés a következő két feltétel
függvénye: (1) Ez az eszköz nem okozhat káros
interferenciát, és (2) ennek az eszköznek el kell
fogadnia minden kapott interferenciát, beleértve
azokat is, amelyek nem kívánt működést
okozhatnak. A berendezés bármilyen, a
DermLite által jóvá nem hagyott módosítása
érvénytelenítheti a felhasználó jogosultságát a
berendezés üzemeltetésére.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a
belső lítium-ion akkumulátort. További részletek:
„Akkumulátor és töltés".
Használati útmutató
A DermLite handyscope® egy okostelefonos
dermatoszkóp, amely polarizált és nem polarizált
fényt, klinikai megvilágítást és vezeték nélküli
funkciókat kínál. A legtöbb okostelefonhoz és
táblagéphez csatlakoztatható a mellékelt
MagnetiConnect® Clamp adapter (MCC)
segítségével. Bizonyos mobil eszközökhöz,
amelyeknek hátlapja nem üvegből készült, a
mellékelt ragasztógyűrű (R) adapter használ-
ható.
A MagnetiConnect szorító adapter használata
(A. ábra)
Helyezze a bilincset (MC) az okostelefon fő
kamerája fölé, majd a gomb (KN) meghúzásával
rögzítse. Helyezze fel a menetes mágnesgyűrűt,
és tegye rá a DermLite kéziszkópot.
A ragasztógyűrű használata (B. ábra)
Ha készülékének hátlapja nem üvegből készült,
használhatja a ragasztógyűrűt (R). Középre hely-
ezze a mellékelt Ring Applicator (RA) 30 mm-es
célkeresztjét a kamera fölé, és állapítsa meg,
hogy okostelefonjának vagy táblagépének (vagy
annak tokjának) van-e lapos, akadálymentes
területe az acélgyűrű (R) elhelyezéséhez. Ha
igen, tisztítsa meg a területet a mellékelt
izopropil-alkoholos törlőkendővel, távolítsa el a
gyűrű ragasztófóliáját (RF), hogy felfedje annak
ragasztóját, és erősen nyomja a készülékre a
gyűrűt, miközben a célkereszt a fényképezőgép
fölé igazodik. Távolítsa el a gyűrűs applikátort.
Helyezze a Handyscope-ot a gyűrűre, igazítva
annak lencséjét az okostelefon kamerájához. A
Handyscope helyesen „kattan".
A DermLite csatlakozó készlet használata (C.
ábra)
A Handyscope használható a DermLite
Connection Kit-ekkel (CK) is, amelyeket
kifejezetten minden iPhone-modellhez terveztek,
és külön megvásárolhatók.
Üveges előlap
A pattanásos üveg előlap (FP) eltávolítható a
köröm bevágásainál (FN).
Smartphone párosítás
A Handyscope és az okostelefon vezeték nélküli
párosításához tekintse meg a Handyscope
kompatibilis alkalmazást.
IceCap®: A fertőzés elleni küzdelem érdekében
támogassa a mellékelt eldobható IceCaps (IC)
egyikét a telepített előlapra (FP). Az el-
távolításhoz és a hulladékkezeléshez
egyszerűen húzza le.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a
készülék speciális, 3.7V 670 mAh méretű
lítium-ion akkumulátort használ, amelyet csak a
DermLite-től vagy a hivatalos DermLite-kere-
skedőtől lehet megvásárolni. Semmilyen
körülmények között ne használjon más, az
ehhez a készülékhez tervezett akkumulátort.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel (CI) van
felszerelve. Amikor az egységet bekapcsolják és
teljesen feltöltik, mind a négy LED kigyullad. Ha
az akkumulátor élettartamának kevesebb, mint
75% -a marad, három LED világít. Ha az
akkumulátor több mint fele lemerül, két LED
világít, míg egyetlen LED azt jelzi, hogy az
akkumulátor kapacitásának kevesebb mint 25%
-a marad meg. A készülék feltöltéséhez
csatlakoztassa a mellékelt USB-C USB-kábelt a
töltőporthoz (CP) és az IEC 60950-1 kompatibilis
(5 V) USB porthoz. A töltésjelző (CI) impulzusok-
kal jelzi a töltést, és a töltési szintnek megfelelő
impulzusos LED-ek száma. A töltés befejezése-
kor mind a négy jelzőfény világít. Évekig tartó
használat után érdemes újratelepíteni az
akkumulátort, amely csak közvetlenül a
DermLite-től vagy egy hivatalos DermLite-kere-
skedőtől szerezhető be.Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a Derm-
Lite-rel vagy a helyi DermLite-kereskedővel.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb hibael-
hárítási információkat. Ha az eszköz javítását
igényli, keresse fel a www.dermlite.com/service
webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi
DermLite kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem
megengedett.
A készüléket problémamentes működésre
tervezték. Javítást csak szakképzett szerelő
végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék
külsejét (az optikai alkatrészeket kivéve)
megtisztíthatjuk izopropil-alkohollal (70
térfogat%). A lencsét minőségi fényképészeti
berendezésként kell kezelni, a lencsét tisztító
szokásos berendezésekkel meg kell tisztítani, és
védeni kell a káros vegyi anyagoktól. Ne
használjon súrolószert és ne merítse a
készüléket folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára. Az
akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és
lítium-ion akkumulátort tartalmaz, amelyeket el
kell különíteni a megsemmisítésre, és nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni. Kérjük, vegye figyelembe a
helyi hulladékkezelési előírásokat.
A Handyscope készlet a következőket tartalmaz-
za:
Handyscope okostelefon dermatoszkóp (3
polarizált, 3 nem polarizált LED), MagnetiCon-
nect® Clamp (MCC), 2 bepattintható üveg
érintkezőlemez, 3 gyűrűs applikátor öntapadó
gyűrűvel, puha hordtáska, zsinór, IceCap
mintaellátás, USB - USB-C töltőkábel
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.
com/technical webhelyre, vagy lépjen kapcsolat-
ba a helyi DermLite kereskedővel.
MAGYAR