Ocultar thumbs Ver también para handyscope FFH2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

FFH2
English
Bosanski
Čeština
Dansk
Deutsch
Eestlane
Español
Français
Gaeilge
Hrvatski
Italiano
Latvietis
Lietuvis
Magyar
Nederlands
Polskie
Português
Română
Slovenščina
Slovenský
Suomi
Svenska
Türk
Ελληνικά
български
русский
Український
한국어
日本語
简体中文
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
loading

Resumen de contenidos para DermLite handyscope FFH2

  • Página 1 English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 FFH2...
  • Página 2 FFH2...
  • Página 3 CAUTION: Do not look directly into the LED light. Position the clamp (MC) over your smartphone’s main camera, then fasten it by tightening the directly from DermLite or an authorized DermLite Patients must close their eyes during examina- dealer. To change the battery, contact DermLite tions.
  • Página 4 3.7V 670 mAh, koju Dermatoskop za pametni telefon Handy- ili preusmjeravanja opreme. UPO- možete kupiti samo od DermLite ili od scope (3 polarizovane, 3 nepolarizovane ZORENJE: Treba izbjegavati upotrebu ovlaštenog distributera DermLite. Ni u LED diode), MagnetiConnect®...
  • Página 5 Použití upínacího adaptéru MagnetiConnect prodejce DermLite.Chcete-li vyměnit baterii, UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zařízení v ohni (obr. A) obraťte se na DermLite nebo na místního nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu Umístěte svorku (MC) na hlavní kameru prodejce DermLite. (např. V prostředí bohatém na kyslík).
  • Página 6 B). Dette udstyr tilbyder tilstrække- cialiseret 3.7V 670 mAh litium-ionbatteri, bortskaffelse skal overholdes. lig beskyttelse til radiokommunikationstje- som kun kan købes hos DermLite eller neste. I den sjældne tilfælde af interferens hos en autoriseret DermLite forhandler. Handyscope-sæt inkluderer: med radiokommunikationstjenesten kan Brug under ingen omstændigheder et...
  • Página 7 Nach jahrelanger Nutzung soll man möglicherweise externe Untersuchung in professionellen Gesundheit- Clamp Adapter (MCC) an die meisten Smartphones die Batterie austauschen. Diese ist nur bei DermLite seinrichtungen durch medizinisches Fachpersonal und Tablets angeschlossen werden. Für bestimmte oder einem autorisierten DermLite-Händler erhältlich.
  • Página 8 Selle seadme mis tahes muudatused, teavet leiate veebisaidilt www.dermlite. Selle seadme kasutamisega seotud mida DermLite pole heaks kiitnud, com. Kui teie seade vajab hooldust, tõsise vahejuhtumi korral teatage sellest võivad tühistada kasutaja volitused seda külastage veebisaiti www.dermlite.com/ kohe DermLiteile ja kui kohalikud ee- seadet kasutada.
  • Página 9 3.7V 670 mAh, la podría provocar un aumento de las emisiones cual solo puede ser adquirida en DermLite o en un electromagnéticas o una disminución de la distribuidor autorizado de DermLite. En ningún caso inmunidad electromagnética de este equipo y un...
  • Página 10 (CISPR 11 Classe B). Cet isée, que vous pouvez uniquement acheter L’ensemble Handyscope comprend: équipement offre une protection adéquate auprès de DermLite ou d’un revendeur Derm- Dermatoscope pour smartphone Handyscope au service de radiocommunication. Dans les Lite agréé. N’utilisez en aucun cas une autre (3 LED polarisées, 3 LED non polarisées),...
  • Página 11 I gcás teagmhais thromchúisigh le húsáid na soghluaiste áirithe nach bhfuil cúl taca déanta as go díreach ó DermLite nó ó dhéileálaí údaraithe gloine, féadfar an t-adapter fáinne greamai- DermLite.Chun an ceallraí a athrú, déan feiste seo, cuir in iúl do DermLite láithreach teagmháil le DermLite nó...
  • Página 12 3.7V 670 mAh, koju možete kupiti scope (3 polarizirane, 3 nepolarizirane avanja opreme. UPOZORENJE: Treba samo od DermLite ili od ovlaštenog dis- LED diode), MagnetiConnect® Clamp izbjegavati uporabu ove opreme koja se tributera DermLite. Ni pod kojim uvjetima (MCC), 2 ugrađene staklene kontaktne...
  • Página 13 Per sostituire la batteria, contattare Derm- ATTENZIONE: non guardare direttamente desiderato. Lite o il rivenditore locale DermLite. la luce a LED. I pazienti devono chiudere Eventuali modifiche/alterazioni appor- gli occhi durante l’esame. tate all’apparecchiatura, non approvate Risoluzione dei problemi In caso di incidente grave con l’uso di ques-...
  • Página 14 Nelietojiet to, ja ir red- ieskaitot traucējumus, kas var izraisīt pieejams tikai tieši no DermLite vai piln- zamas bojājuma pazīmes. nevēlamu darbību. Jebkuras šī aprīkoju- varota DermLite izplatītāja.Lai nomainītu UZMANĪBU: neskatieties tieši LED ga-...
  • Página 15 įstatymai, savo šalies adapterį. ilgo naudojimo galite pakeisti akumuliatorių, sveikatos priežiūros tarnybai. kurį galima įsigyti tiesiogiai iš „DermLite“ arba ATSARGIAI: Nenaudokite prietaiso gaisro „MagnetiConnect“ spaustuko adapterio nau- įgaliotojo „DermLite“ atstovo.Norėdami pa- ar sprogimo vietose (pvz., Aplinkoje, kurioje dojimas (A pav.)
  • Página 16 A készülék használatával kapcsolatos súlyos ható. Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www. esemény esetén azonnal értesítse a DermLite dermlite.com webhelyen a legfrissebb hibael- készüléket, és ha a helyi előírások megkövetelik, A MagnetiConnect szorító adapter használata (A. ábra) hárítási információkat.
  • Página 17 DermLite. Neem om lichaamsoppervlakken te verlichten. Het wordt Hij kan op de meeste smartphones en tablets worden contact op met DermLite of uw lokale dealer van gebruikt voor niet-invasief visueel onderzoek van bevestigd met behulp van de meegeleverde DermLite om de accu te vervangen.
  • Página 18 łączności radiowej baterii litowo-jonowej 3.7V 670 mAh, którą Zestaw Handyscope zawiera: użytkownik może potrzebować środków można kupić tylko w sieci DermLite lub u Handyscope dermatoskop do smartfona (3 łagodzących, takich jak przeniesienie lub autoryzowanego sprzedawcy DermLite. spolaryzowane, 3 niespolaryzowane diody zmiana orientacji sprzętu.
  • Página 19 3.7V 670 mAh especializada, que só pode dores no Brasil quando uma Reclamação Reportável fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode ser adquirida à DermLite ou a um agente autorizado (envolvendo eventos adversos) for reportada à FDA resultar em aumento das emissões eletromagnéticas DermLite.
  • Página 20 3.7V 670 mAh, care poate AVERTIZARE: Folosirea acestui echipa- fi achiziţionată doar de la DermLite sau de Setul Handyscope include: ment adiacent sau stivuit cu alte echipa- la un dealer DermLite autorizat. Nu folosiţi Dermatoscop pentru smartphone Handy- mente trebuie evitată, deoarece ar putea...
  • Página 21 Vse prodajalcu DermLite.Če želite zamenjati POZOR: Ne glejte direktno v LED lučko. spremembe / spremembe te opreme, ki baterijo, se obrnite na DermLite ali loka- Bolniki morajo med pregledi zapreti oči. jih DermLite ni odobril, lahko razveljavijo lnega prodajalca DermLite.
  • Página 22 MagnetiConnect® Clamp (MCC). Pre možno budete chcieť znova vložiť batériu, ktorá prístroja! Nepoužívajte ho, ak existujú viditeľné je k dispozícii iba priamo od DermLite alebo od známky poškodenia. určité mobilné zariadenia, ktorých zadná strana nie je vyrobená zo skla, sa môže použiť...
  • Página 23 Käyttötarkoitus Kaikki tähän laitteeseen tehdyt muutokset/ kaikki neljä LED-merkkivaloa palavat laitteen Tämä laite on tarkoitettu lääkinnällisiin muuntelut, joita DermLite ei ole hyväksynyt, ollessa kytkettynä päälle. Kun akun varausta tarkoituksiin kehon pintojen valaisemiseksi. voivat mitätöidä käyttäjän valtuuden käyttää on jäljellä alle 75 prosenttia, kolme LED-merk- Sitä...
  • Página 24 Enheten laddas genom att ansluta den medföl- Alla förändringar/modifikationer av denna utrust- jande USB-C till USB-kabeln till laddningsporten ning som inte godkänts av DermLite kan göra att (CP) och enIEC 60950-1-kompatibel (5V) USB- användarens rättigheter till att använda utrustnin- port.
  • Página 25 UYARI: Bu ürün mıknatıs içerir. Kalp pillerinin düğmeyi (KN) sıkarak sabitleyin. Dişli manye- Cihazınızın bakıma ihtiyacı varsa, www.der- veya manyetik olarak hassas diğer cihazların tik halkayı takın ve üzerine DermLite eliskopu mlite.com/service adresini ziyaret edin veya veya öğelerin yakınında kullanmayın. yerleştirin.
  • Página 26 σκοπούς για να φωτίζει τις επιφάνειες του Αμερικής (ΟΕΕ-Η.Π.Α.).Η λειτουργία υπόκειται να αντικαταστήσετε την μπαταρία, η οποία στις ακόλουθες δύο συνθήκες: (1) Αυτή η είναι διαθέσιμη μόνο από την DermLite ή από σώματος. Χρησιμοποιείται για μη επεμβατική εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο και πωλητή οπτική εξέταση ανέπαφου δέρματος.
  • Página 27 или от оторизиран дилър на DermLite.За да за външен преглед само в рамките на (MCC). За някои мобилни устройства със задна смените батерията, свържете се с DermLite или с професионални здравни заведения от страна, която не е направена от стъкло, може да...
  • Página 28 см (12 дюймов) от любой части устройства. индикатора. После нескольких лет В противном случае это может привести использования вы можете заменить батарею, Используется для неинвазивного визуального которую можно приобрести только у DermLite осмотра неповрежденной кожи. к снижению производительности этого оборудования. или у официального дилера DermLite.Чтобы...
  • Página 29 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Портативні радіочастотні спеціальну літій-іонну батарею на 3,7 В на 670 передавачі слід використовувати не ближче 30 см мАг, яку можна придбати лише у DermLite або в (12 дюймів) до будь-якої частини пристрою. уповноваженого дилера DermLite. За жодних Інакше це може призвести до погіршення...
  • Página 30 십시오. 고정합니다. 나사산 마그네틱 링을 부착 십시오. 경고 :이 제품에는 자석이 포함되어 있습 하고 그 위에 DermLite 핸디 스코프를 놓 니다. 심박 조율기 나 기타 자기 적으로 민 습니다. 문제 해결 최신 문제 해결 정보는 dermlite. 감한 장치 나 물건 근처에서 사용하지 마...
  • Página 31 テリーは、DermLiteまたは正規のDerm- 目的を目的としています。それは無傷の このデバイスは、FCC規則のパート15に Liteディーラーから直接入手できます。バ 皮膚の非侵襲的目視検査に使用されま 準拠しています。 (1)このデバイスは ッテリーを交換するには、DermLiteまた す。 有害な干渉を引き起こさない可能性があ はお近くのDermLiteディーラーにお問い り、(2)このデバイスは、望ましくない 合わせください。 この電池式製品は、医療専門家による専 動作を引き起こす可能性のある干渉を含 門医療施設内での外部検査用に設計され む、受信した干渉を受け入れる必要があ ています。 ります。 DermLiteによって承認されてい のトラブルシューティング 最新のトラブ 使用前にデバイスの正しい動作を確認し ないこの機器への変更/修正は、機器を操 ルシューティング情報については、der- てください!目に見える損傷の兆候があ 作するユーザーの権限を無効にする可能 mlite.comを確認してください。デバイス る場合は、デバイスを使用しないでくだ 性があります。 の修理が必要な場合は、www.dermlite. さい。 重要:最初に使用する前に、内蔵リチ com / serviceにアクセスするか、最寄り 注意:LEDライトを直接見ないでくださ ウムイオンバッテリーを充電してくださ のDermLiteディーラーにお問い合わせく い。患者は検査中に目を閉じなければな...
  • Página 32 简体中文 使用说明 有可能的使用 将夹子(MC)放在智能手机的主摄像头 USB-C充电电缆 该设备旨在用于医疗目的,以照亮身体 上,然后通过拧紧旋钮(KN)固定它。 表面。它用于完整皮肤的非侵入性视觉 装上带螺纹的电磁环,然后将DermLite便 技术说明 检查。 携式检波镜放在其上。 请访问www.dermlite.com/technical或联 系您当地的DermLite经销商。 该电池供电产品仅设计用于医疗专业人员 IceCap®: 在专业医疗机构内进行的外部检查。 为了支持您的感染控制措施,请将随附的 使用前请检查设备的正确操作!如果有明 一次性IceCap(IC)之一卡在已安装的 显的损坏迹象,请不要使用设备。 面板(FP)上。要卸下和处理,只需将 注意:请勿直视LED灯。患者在检查过程 其拉下即可。 中必须闭上眼睛 如果在使用此设备时发生严重事故,请立 电池和充电 即通知DermLite,并在当地法规要求的情 注意:此设备使用特殊的3.7V 670 mAh 况下通知您的国家卫生部门。 锂离子电池,该电池只能从DermLite或 注意:请勿在有火灾或爆炸危险的区域( DermLite授权经销商处购买。在任何情况 例如,富氧环境)中使用设备。 下都不要使用非本机专用的其他电池。 警告:本产品包含磁铁。请勿在起搏器或 该设备配备了四级充电指示器(CI)。 其他对磁性敏感的设备或物品附近使用。...
  • Página 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Pratite uputstva za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Postupujte podle pokynů k použití Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstelldatum Gebrauchsanweisung befolgen Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Siga las instrucciones de uso. Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivez les instructions d’utilisation Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta...
  • Página 34 Indicates the authorised representative in Switzerland Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj European authorized representative Autorizovaný zástupce ve Švýcarsku Europski ovlašteni predstavnik Autoriseret repræsentant i Schweiz Evropský zplnomocněný zástupce Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz Europæisk autoriseret repræsentant Volitatud esindaja Šveitsis Europäischer Bevollmächtigter Representante autorizado en Suiza Euroopa volitatud esindaja Mandataire en Suisse Representante autorizado europeo Ionadaí údaraithe san Eilvéis Représentant autorisé européen Ovlašteni predstavnik u Švicarskoj Ionadaí údaraithe Eorpach Rappresentante autorizzato in Svizzera Europski ovlašteni predstavnik Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Rappresentante autorizzato europeo Įgaliotas atstovas Šveicarijoje Eiropas pilnvarotais pārstāvis Meghatalmazott képviselő Svájcban Europos įgaliotasis atstovas Gemachtigde vertegenwoordiger in Zwitserland Európai meghatalmazott képviselő Autoryzowany przedstawiciel w Szwajcarii Europese gemachtigde vertegenwoordiger Representante autorizado na Suíça Europejski upoważniony przedstawiciel Reprezentant autorizat în Elveţia Representante autorizado europeu Pooblaščeni zastopnik v Švici Reprezentant autorizat european Autorizovaný zástupca vo Švajčiarsku Evropski pooblaščeni zastopnik Valtuutettu edustaja Sveitsissä Európsky splnomocnený zástupca Auktoriserad representant i Schweiz Eurooppalainen valtuutettu edustaja...
  • Página 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Página 36 Precaución: La ley federal (EE. UU.) Restringe la venta de este dispositivo a un profesional de la salud con licencia o por orden de este. Attention: La loi fédérale (USA) restreint la vente de cet appareil par ou sur ordre d’un professionnel de la santé agréé. Rabhadh: Cuireann dlí Chónaidhme (SAM) srian ar an ngléas seo le cleachtóir cúram sláinte ceadúnaithe a dhíol nó a ordú. Oprez: Savezni zakon (SAD) ograničava prodaju ovog uređaja putem ili po nalogu licenciranog zdravstvenog radnika. Attenzione: la legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo a un operatore sanitario autorizzato o su suo ordine. Uzmanību: Federālie likumi (ASV) ierobežo šīs ierīces tirdzniecību ar licencētu veselības aprūpes darbinieku starpniecību vai pēc pasūtījuma. Dėmesio: Federalinis įstatymas (JAV) draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu. Vigyázat: Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére. Let op: de federale wet (VS) beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener. Przestroga: prawo federalne (USA) ogranicza sprzedaż tego urządzenia przez licencjonowanego pracownika opieki zdrowotnej lub na jego zlecenie. Cuidado: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo por um profissional de saúde licenciado ou por ordem deste. ATENŢIE: Legea federală (SUA) restricţionează acest dispozitiv la vânzarea de către, sau la ordinul unui medic de sănătate autorizat. Pozor: Zvezni zakon (ZDA) omejuje prodajo te naprave s strani ali po naročilu pooblaščenega zdravstvenega delavca. Upozornenie: Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto zariadenia predajcom alebo na objednávku odborníka s licenciou na zdravotnú starostlivosť. Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin lisensoidun terveydenhuollon ammattihenkilön toimesta tai tilauksesta. Varning: Federal lag (USA) begränsar denna enhet till försäljning av eller på beställning av en licensierad sjukvårdspersonal. Dikkat: Federal yasalar (ABD), bu cihazın lisanslı bir sağlık uzmanı tarafından veya bu sırayla satılmasını kısıtlar Προσοχή: Το ομοσπονδιακό δίκαιο (Η.Π.Α.) περιορίζει τη συσκευή αυτή στην πώληση από ή με εντολή ειδικευμένου ιατρού. Внимание: Федералният закон (САЩ) ограничава това устройство за продажба от или по поръчка на лицензиран медицински лекар. Внимание: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства лицензированным практикующим врачом или по его заказу. Увага: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою ліцензованим медичним працівником або на його замовлення. 주의 : 미국 연방법에 따라이 장치는 면허가있는 의료 종사자가 판매하거나 그에 따라 판매하도록 제한합니다. 注意:連邦法(米国)は、このデバイスを認可された医療従事者による、またはその注文による販売に制限しています。 注意:联邦法律(美国)限制此设备只能由有执照的医疗保健从业人员或按其订购 DermLite LLC 31521 Rancho Viejo Rd Ste 104 San Juan Capistrano CA 92675 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 [email protected] | www.dermlite.com E. C. REP Ltd Responsible Person Limited CompLife Swiss s.a. 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street Via Luganetto 4 Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland 6962 Viganello (TI) Tel: +353 1 2 544 944 Email: [email protected] Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...