Toldos para vw t5/t6 multivan vw t5/t6 california (48 páginas)
Resumen de contenidos para Fiamma PRO C
Página 1
Porte-vélos Instructions de montage et mode d’emploi Portabicicletas Instruciones de montaje y uso Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT CARRY-BIKE PRO C / PRO C N 02096-10- / 02096-10V MOTORHOME...
Página 2
CARRY-BIKE M6x55 6,4x12,5x1,6 M6x60 M6x65 M6x50 M6x95 5 cm 8 mm Ø 4 10 mm...
Página 3
CARRY-BIKE 38 cm Carry-Bike Pro C Carry-Bike Pro C N 9,0 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p.
Página 4
CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 5
CARRY-BIKE 60 cm Ø 6,5 65 cm 65 cm 55 cm 55 cm Ø 6,5...
Página 7
CARRY-BIKE Cut the tubes (A) according to the desired vertical spacing. Kürzen Sie die Rohre (A) entsprechend den gewünschten vertikalen Abständen zu. Couper les tubes (A) en fonction de l’entraxe vertical souhaité. Cortar los tubos (A) en base a la distancia entre ejes vertical deseada.
Página 9
CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am ADVERTENCIA! No apretar totalmente la Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la ATTENZIONE! Non stringere completamente fourche au tube, laisser un espace de 2 mm.
Página 10
CARRY-BIKE Fit the (pre-cut) upper cover to the Carry Bike fi xing claw. Montieren Sie die obere Abdeckung mit Hilfe der vorbereiteten Aussparung der Komponente. Enfi ler la couverture supérieure en tirant parti de l’entaille prévue à cet effet sur la pièce. Ajustar la tapa superior en el corte previsto en el componente.
Página 12
CARRY-BIKE 4 standard bikes 2 E-Bike alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
Página 13
CARRY-BIKE Attention: keep the following labels and affi x them to the Carry-Bike rails. Achtung: Bewahren Sie die folgenden Etiketten auf und bringen Sie diese an den Carry-Bike-Schienen an. Attention : conserver les étiquettes suivantes ou collez-les sur les rails du Carry-Bike. Atención: guardar las siguientes etiquetas o pegarlas en las guías del Carry-Bike.
Página 15
In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modifi cation of the product that may cause damage and/or injury to things and people.
Página 16
En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifi er que le produit n’a pas été endommagé. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule. Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifi cations apportées au produit pouvant entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
Página 17
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo.Fiamma no se hace responsable de cualquier modifi cación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
Página 18
In caso di incidente riguardante il veicolo e/o il prodotto, assicurarsi che il prodotto non abbia subito danni. In caso di danno, contattare il rivenditore locale prima di spostare il veicolo. Fiamma declina ogni responsabilità per qualsiasi modifi ca del prodotto che possa causare danni e/o lesioni a cose e persone.
Página 19
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Página 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)