Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
BACP BL 12V
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucțiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svensk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Čeština
Slovenčina
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių k.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BACP BL 12V

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACP BL 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 13 Français ..........Page 20 Español ..........Página 28 Português.......... Página 36 Italiano..........Pagina 44 Nederlands ........Pagina 52 Dansk..........Side 59 Svensk..........Sidan 66 Norsk ..........Side 72 Suomi........... Sivu 79 Ελληνικά..........Σελίδα 86 Türkçe ..........Sayfa 94 Polski ..........
  • Página 3 (10) (11) (12) (13) (14) (16) (15) BACP BL 12V 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 4 (18) (18) (17) (14) (19) (20) (19) (20) (21) (21) (23) Ø 35 mm (25) (22) (24) (25) (15) 45° (14) (17) 45° 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 5 (24) (18) (23) (24) (25) (25) 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 6: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 7 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen fü r andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- schluss kommen und der Akku brennen, rau- ges erhalten bleibt. chen, explodieren oder überhitzen. Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- Verwenden Sie den Akku nur in Produkten liche Wartung von Akkus sollte nur durch den des Herstellers.
  • Página 9: Technische Daten

    Wartung eingesetzt Technische Daten wird, können der Schwingungspegel und der Ge- Deutsch räuschemissionswert abweichen. Dies kann die Hobel BACP BL 12V Schwingungs- und Geräuschemission über den Sachnummer 418 993 gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Nennspannung Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten...
  • Página 10: Akku Entnehmen

    Schneidkanten an. Sie können sich an den (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Mate- scharfen Schneidkanten verletzen. rial darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Verwenden Sie nur Original Berner-HM/TC-Hobel- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material messer. geeignete Staubabsaugung. Das Hobelmesser aus Hartmetall (HM/TC) hat 2 –...
  • Página 11 Sie den Ein-/Ausschalter (4) los. Deutsch Hinweis: Das Elektrowerkzeug kann mit allen Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/ Berner 12-V-Akkus betrieben werden. Für eine Ausschalter (4) nicht arretiert werden, sondern optimale Leistung empfehlen wir, Akkus mit einer muss während des Betriebes ständig gedrückt Kapazität von mindestens 6,0 Ah zu verwenden.
  • Página 12: Wartung Und Service

    Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Arbeitshinweise tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu Deutsch arbeiten. Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Reinigen Sie das Elektrowerkzeug in regelmäßi- Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeug- gen Abständen mit Hilfe von Druckluft. wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Halten Sie den seitlichen Messerwellenschutz (8) Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug.
  • Página 13: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety Instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Página 14 ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
  • Página 15: Product Description And Specifications

    Technical data English Read all the safety and general in- English structions. Failure to observe the Planer BACP BL 12V safety and general instructions may Article number 418 993 result in electric shock, fire and/or ser- Rated voltage ious injury.
  • Página 16: Battery Charging

    To estimate vibration and noise emissions accur- Use only original Berner HM/TC planer blades. ately, the times when the tool is switched off or The hard metal (HM/TC) planer blade has two cut- when it is running but not actually being used ting edges and can be turned.
  • Página 17: Dust/Chip Extraction

    Note: The power tool can be operated using may only be machined by specialists. all Berner 12 V rechargeable batteries. We recom- – Use a dust extraction system that is suitable for mended using batteries with a capacity of at least the material wherever possible.
  • Página 18: Practical Advice

    To start the power tool, first press the lock-off Chamfering edges (see figure D) English switch (3), then press and hold the on/off The V-groove (15) in the front of the planer base switch (4). plate enables quick and easy chamfering of work- To switch off the power tool, release the on/off piece edges.
  • Página 19 Do not dispose of power tools and bat- teries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: English According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used bat- tery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Página 20: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Página 21 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
  • Página 22: Description Des Prestations Et Du Produit

    Conservez la batterie à l’abri de la Avertissements de sécurité pour les chaleur, en la protégeant p. ex. de rabots l'ensoleillement direct, du feu, de la Français saleté, de l’eau et de l’humidité. Il Attendre que l’élément de coupe s'arrête existe un risque d'explosion et de avant de déposer l'outil.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques troportatif est utilisé pour d’autres applications, Français avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir Rabot BACP BL 12V fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi- bration et la valeur d’émission sonore peuvent dif- Référence 418 993 férer.
  • Página 24: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    (chromate, lasure). N’utilisez que des lames de rabot au carbure (HM/ Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent TC) d’origine Berner. être travaillés que par des personnes qualifiées. Le fer de rabot au carbure (HM/TC) dispose de –...
  • Página 25: Mise En Marche

    Marche/Arrêt (4). Remarque : L’outil électroportatif accepte toutes Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n’est les batteries 12 V de marque Berner. Pour des pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/ performances optimales, nous recommandons Arrêt (4). Il faut le maintenir constamment enfoncé...
  • Página 26: Entretien Et Service Après-Vente

    Entretien et Service Capacité après‑vente Clignotement en vert d’1 Réserve Français Protection contre les surcharges en cas de Nettoyage et entretien surchauffe Français Français En cas de surcharge, la vitesse de rotation est ré- Retirez l’accu de l’appareil électroportatif duite. Faites fonctionner pendant env. 30 se- avant toute intervention (opérations d’entre- condes l’outil électroportatif à...
  • Página 27 défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’environnement. Accus/piles : Français Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 26). Français | 27 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 28: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 29 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Para Cepillos

    les. Solamente así se mantiene la seguridad de dor. Se puede generar un cortocircuito interno la herramienta eléctrica. y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. No repare los acumuladores dañados. El en- tretenimiento de los acumuladores sólo debe Utilice el acumulador únicamente en produc- ser realizado por el fabricante o un servicio téc- tos del fabricante.
  • Página 31: Datos Técnicos

    (10) Indicador de estado de carga del acumula- Cepillo BACP BL 12V Cargadores recomenda- BBCF 12V (11) Tornillo para cubierta de la correa (12) Cubierta de la correa A) Medido a 20−25 °C con acumulador BBP 12V 3.0Ah. B) Dependiente del acumulador utilizado (13) Expulsor de virutas (opcionalmente replega- C) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C...
  • Página 32: Montaje

    Solamente utilice cuchillas HM/TC originales tratamiento de la madera (cromatos, conservantes Berner. de la madera). Los materiales que contengan 32 | Español 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 33: Funcionamiento

    Los materiales en polvo se pueden in- cionar con todos los acumuladores de 12 V de flamar fácilmente. Berner. Para una potencia óptima, se recomienda Limpie con regularidad el expulsor de virutas (13). utilizar acumuladores con una capacidad de al Desconecte para ello la herramienta eléctrica.
  • Página 34: Instrucciones De Trabajo

    Interruptor de conexión/desconexión Al trabajar materiales duros como madera dura, y Español al cepillar con el ancho máximo, ajuste un grosor Asegúrese de que puede operar el interruptor de viruta reducido y disminuya, dado el caso, la de conexión/desconexión sin soltar el man- velocidad de avance.
  • Página 35: Eliminación

    Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumula- dor de manera que éste no se pueda mover den- tro del embalaje. Observe también las prescripcio- nes adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
  • Página 36: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Página 37 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Página 38: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Nunca tente reparar acumuladores Proteger a bateria contra calor, p. ex. danificados. A reparação de acumuladores também contra uma permanente deve ser realizada apenas pelo fabricante ou radiação solar, fogo, sujidade, água e agentes de assistência autorizados. humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
  • Página 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos emissões sonoras representam as aplicações Português principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta Plaina BACP BL 12V elétrica for utilizada para outras aplicações, com Número de produto 418 993 outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de Tensão nominal...
  • Página 40: Retirar A Bateria

    Material que Utilize apenas lâminas de plainas HM/TC originais contém asbesto só deve ser processado por Berner. pessoal especializado. A lâmina de aplainar de metal duro (HM/TC) tem – Se possível deverá usar um dispositivo de 2 gumes e pode ser virada.
  • Página 41: Colocação Em Funcionamento

    Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o Nota: a ferramenta elétrica pode ser operada com interruptor de ligar/desligar (4). todas as baterias de 12 V da Berner. Para um Nota: Por motivos de segurança o interruptor de desempenho ideal recomendamos a utilização de ligar/desligar (4) não pode ser travado, mas deve...
  • Página 42: Instruções De Trabalho

    Manutenção e assistência LEDs Capacidade técnica Luz intermitente 1× verde Reserva Português Indicador da proteção contra sobrecarga Português Em caso de sobrecarga o número de rotações é Manutenção e limpeza reduzido. Deixe a ferramenta elétrica funcionar Português sem carga na velocidade mais elevada durante A bateria deverá...
  • Página 43 Baterias/pilhas: Português Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 42). Português | 43 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 44: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Página 45 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Página 46: Descrizione Del Prodotto E Dei Servizi Forniti

    Proteggere la batteria dal calore, ad Avvertenze di pericolo per pialletto esempio anche da irradiazione solare Italiano continua, fuoco, sporcizia, acqua ed Attendere che la lama si sia arrestata prima umidità. Sussiste il pericolo di esplo- di deporre l’utensile. Una lama rotante espo- sioni e cortocircuito.
  • Página 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici accessori differenti o in caso di insufficiente ma- Italiano nutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di Pialletto BACP BL 12V emissione acustica potrebbero variare. Ciò po- Codice prodotto 418 993 trebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vi- brazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo...
  • Página 48: Rimozione Della Batteria

    Utilizzare esclusivamente lame per pialletto origi- trattamento del legname (cromato, protezione per nali Berner in metallo duro (HM/TC). legno). Materiale contenente amianto deve essere La lama per pialletto in metallo duro (HM/TC) ha lavorato esclusivamente da personale specializza- 2 taglienti e può...
  • Página 49: Messa In Funzione

    Avvertenza: l’elettroutensile può essere alimenta- premuto durante il funzionamento. to con tutte le batterie Berner da 12 V. Per presta- zioni ottimali consigliamo di utilizzare batterie con Indicatore del livello di carica della batteria Italiano una capacità...
  • Página 50: Manutenzione Ed Assistenza

    Scanalatura uti- Quota a (mm) Autonomia lizzata Luce lampeggiante, 1 LED Riserva Scanalatura a V 2,1 – 5,0 verde media 0,0 – 2,8 Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura Italiano In caso di sovraccarico il numero di giri viene ri- dotto.
  • Página 51 Solo per i Paesi UE: Italiano Conformemente alla direttiva europea 2012/19/ UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separa- tamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell’ambiente.
  • Página 52: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Página 53 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Página 54: Beschrijving Van Product En Werking

    turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kort- cu beschadigen en het risico van brand vergro- sluiting. ten. Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwer- Service king van buitenaf kan de accu beschadigd Nederlands Laat het elektrische gereedschap alleen repa- worden.
  • Página 55 Technische gegevens ter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met Nederlands afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende Schaafmachine BACP BL 12V onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de tril- Productnummer 418 993 lings- en geluidsemissie gedurende de gehele ar- Nominale spanning beidsperiode duidelijk verhogen.
  • Página 56: Accu Verwijderen

    U kunt zich aan de scherpe geschikte stofafzuiging. snijkanten verwonden. – Zorg voor een goede ventilatie van de werk- Gebruik uitsluitend originele Berner HM/TC- plek. schaafmessen. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft filterklasse P2 te dragen.
  • Página 57: Ingebruikname

    Nederlands Aanwijzing: Het elektrische gereedschap kan met Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/ alle Berner 12V-accu's worden gebruikt. Voor een uit-schakelaar (4) niet worden vergrendeld, maar optimale prestatie adviseren wij om accu's met moet tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt een capaciteit van minimaal 6,0 Ah te gebruiken.
  • Página 58: Aanwijzingen Voor Werkzaamheden

    maximaal onbelast toerental ca. 30 seconden af- schappen e.d.) en vóór het vervoeren en op- koelen. bergen altijd de accu uit het elektrische ge- reedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Aanwijzingen voor werkzaamheden Houd het elektrische gereedschap en de ven- Nederlands tilatieopeningen altijd schoon om goed en Neem vóór alle werkzaamheden aan het elek-...
  • Página 59: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Página 60 el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
  • Página 61: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Produkt- og Tekniske data ydelsesbeskrivelse Dansk Dansk Høvl BACP BL 12V Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger. Overholdes sikkerhedsin- Varenummer 418 993 strukserne og anvisningerne ikke, er Nominel spænding der risiko for elektrisk stød, brand og/...
  • Página 62: Opladning Af Akku

    Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støje- Anvend kun originale Berner-HM/TC-høvleknive. missionen bør der også tages højde for de tider, i Høvlekniven af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører,...
  • Página 63 (chromat, Bemærk! El-værktøjet kan bruges med alle træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale Berner 12-V-akkuer. For at sikre optimal ydelse må kun bearbejdes af fagfolk. anbefaler vi, at du anvender akkuer med en kapa- – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til citet på...
  • Página 64: Vedligeholdelse Og Service

    Tænd/sluk Kun skarpe høvleknive giver en god skæreydelse Dansk og skåner el-værktøjet. Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk- knappen uden at slippe håndtaget. Affasning af kanter (se billede D) For at tænde el-værktøjet skal du først aktivere Dansk V-noterne (15) i den forreste del af høvlsålen mu- kontaktspærren (3) og derefter trykke på...
  • Página 65 Smid ikke el-værktøj og akkuer/batteri- er ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU‑lande: Dansk Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kas- seret el-værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/ batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
  • Página 66: Svensk

    Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 67 kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
  • Página 68: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Produkt- och Tekniska data prestandabeskrivning Svensk Svensk Läs igenom alla Hyvel BACP BL 12V säkerhetsanvisningar och Artikelnummer 418 993 instruktioner. Fel som uppstår till följd Märkspänning av att säkerhetsinstruktionerna och Tomgångsvarvtal v/min 14500 anvisningarna inte följts kan orsaka...
  • Página 69: Batteriets Laddning

    Du kan skada dig på de underhållits ordentligt kan vibrations- och vassa kanterna. bullernivån avvika. Då kan vibrations- och Använd endast original Berner-HM/TC-knivar. bullernivån under arbetsperioden öka betydligt Hyvelkniven i hårdmetall (HM/TC) har två eggar under hela arbetstiden.
  • Página 70 Svensk Observera: elverktyget kan användas med alla som uppehåller sig i närheten. Berner 12 V-batterier. För optimal effekt Vissa damm från ek eller bok anses vara rekommenderar vi att batterier med en kapacitet cancerogena, speciellt då i förbindelse med på...
  • Página 71: Underhåll Och Service

    Underhåll och service strömbrytare (4) i några sekunder och består av 3 gröna LED-lampor. Svensk Kapacitet Underhåll och rengöring Fast ljus 3× grönt ≥66 % Svensk Fast ljus 2× grönt ≥33 % Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, Fast ljus 1×...
  • Página 72: Norsk

    Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
  • Página 73 Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
  • Página 74: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    Tekniske data Norsk Norsk Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke Høvel BACP BL 12V sikkerhetsanvisningene og instruksene Artikkelnummer 418 993 tas til følge, kan det oppstå elektrisk Nominell spenning støt, brann og/eller alvorlige Tomgangsturtall 14500 personskader.
  • Página 75: Opplading Av Batteriet

    Bruk bare originale Berner HM/TC-høvelkniver. faktisk er i bruk. Dette kan redusere Høvelkniven av hardmetall (HM/TC) har to egger vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele...
  • Página 76 (kromat, Merknad: Elektroverktøyet kan brukes med alle trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må Berner 12 V-batterier. For optimal ytelse anbefaler kun bearbeides av fagfolk. vi å bruke batterier med en kapasitet på minst – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette 6,0 Ah.
  • Página 77: Informasjon Om Bruk

    For at resultatet skal bli pent må du føre verktøyet Materiale Høvelbredde Spondybde i lett forover, og trykke midt på høvelsålen. i mm Ved bearbeiding av harde materialer, for 0 – 0 – eksempel hardt treverk, og ved utnyttelse av den maksimale høvelbredden stiller du inn mindre Papp ●...
  • Página 78 Deponering Norsk Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Norsk Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må...
  • Página 79: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Página 80 Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä ja palovammoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittu- akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen nut tai johon on tehty muutoksia.
  • Página 81: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin voit katsoa tarvikeohjelmastamme. kahdella kädellä. Tekniset tiedot Tuotteen ja ominaisuuksien Suomi kuvaus Höylä BACP BL 12V Suomi Tuotenumero 418 993 Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- Nimellinen jännite jeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa Tyhjäkäyntikierrosluku 14 500 sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-...
  • Página 82: Akun Lataus

    Terävät teräsärmät voivat ai- arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töi- heuttaa tapaturmia. hin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi Käytä vain alkuperäisiä Berner-HM/TC-höylänte- huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työs- riä. kentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Karbidihöylänterässä (HM/TC) on 2 leikkuuterää ja Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on...
  • Página 83 Suomi kipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin Huomautus: sähkötyökalua voi käyttää kaikilla puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhtey- Berner 12 V:n akuilla. Optimaalisen suorituskyvyn dessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia takaamiseksi suosittelemme käyttämään sellaisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat akkuja, joiden kapasiteetti on vähintään 6,0 Ah.
  • Página 84: Hoito Ja Huolto

    Käynnistä sähkötyökalu painamalla ensin Reunojen viistäminen (katso kuva D) Suomi käynnistyssalpaa (3) ja tämän jälkeen Höylän pohjan etuosassa oleva V-ura (15) mahdol- käynnistyskytkintä (4) ja pidä käynnistyskytkintä listaa työkappaleen reunan nopean ja helpon viis- pohjaan painettuna. tämisen. Aseta höylän V-ura työkappaleen reu- Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat naan ja työnnä...
  • Página 85 Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/pa- ristoja talousjätteisiin! Koskee vain EU‑maita: Suomi Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalai- sen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erik- seen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk- seen. Akut/paristot: Suomi Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus"...
  • Página 86: Ελληνικά

    Ελληνικά ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή Ελληνικά...
  • Página 87 Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
  • Página 88: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές αγωγό...
  • Página 89: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Τεχνικά στοιχεία Ελληνικά Ελληνικά Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το Πλάνη BACP BL 12V πλάνισμα επάνω σε σταθερή επιφάνεια υλικών από Κωδικός αριθμός 418 993 ξύλο, π. χ. δοκαριών. Είναι επίσης κατάλληλο για Ονομαστική τάση το σπάσιμο ακμών καθώς και για το άνοιγμα...
  • Página 90: Φόρτιση Μπαταρίας

    ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που από τις ακμές κοπής. Μπορεί να χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, τραυματιστείτε στις κοφτερές ακμές κοπής. οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια Berner μαχαίρια Συναρμολόγηση πλάνης HM/TC. Το μαχαίρι από σκληρομέταλλο (HM/TC) έχει Ελληνικά...
  • Página 91: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    εργαλείο. Αφαιρέστε την απόριψη ροκανιδιών και Υπόδειξη: Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κτυπήστε την ελαφρά. Για τον καθαρισμό μιας λειτουργήσει με όλες τις μπαταρίες 12 V Berner. φραγμένης εξόδου ροκανιδιών χρησιμοποιήστε ένα Για μια ιδανική ισχύ σας συνιστούμε, να κατάλληλο μέσο, π.χ. ένα κομμάτι ξύλο, χρησιμοποιείτε...
  • Página 92: Υποδείξεις Εργασίας

    Με το περιστροφικό κουμπί (1) μπορεί να μπαταρίας και αποτελείται από 3 πράσινες ρυθμιστεί το βάθος πλανίσματος συνεχώς από 0 – φωτοδιόδους (LED).  1,0 mm. Για βάθη πλανίσματος μεγαλύτερα από 1 Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα mm πρέπει να πατηθεί το πλήκτρο (2): Συνεχώς αναμμένο φως 3× ≥66 % πράσινο...
  • Página 93: Συντήρηση Και Σέρβις

    Φαλτσοκόψιμο ακμών (βλέπε εικόνα D) Απόσυρση Ελληνικά Το αυλάκι V (15) που υπάρχει στο μπροστινό Ελληνικά πέλμα της πλάνης επιτρέπει ένα γρήγορο και απλό Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, φαλτσοκόψιμο των ακμών του επεξεργαζόμενου τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες κομματιού. Για να το επιτύχετε θέστε την πλάνη με πρέπει...
  • Página 94: Türkçe

    Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
  • Página 95 kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
  • Página 96: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Ürün ve performans açıklaması Teknik veriler Türkçe Türkçe Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları Planya BACP BL 12V okuyun. Güvenlik talimatlarına ve Malzeme numarası 418 993 uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik Nominal gerilim çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir.
  • Página 97: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    Bu, titreşim ve gürültü yaralanmalara neden olabilir. emisyonunu bütün çalışma süresinde önemli ölçüde düşürebilir. Sadece orijinal Berner-HM/TC planya bıçakları kullanın. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el Sert metal planya bıçağı (HM/TC) 2 kesici kenara aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Página 98: Toz Ve Talaş Emme

    İşletim etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, Türkçe Not: Elektrikli el aleti tüm Berner 12 V akülerle ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest çalıştırılabilir. Optimum performans için en az içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından 6,0 Ah kapasiteli aküler kullanmanızı öneririz.
  • Página 99: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    yüksek devir sayısında yaklaşık 30  s aniye Malzeme çalıştırarak soğutun. cinsinden cinsinden planya kesme genişliği derinliği Çalışırken dikkat edilecek hususlar Türkçe 0 – 0 – Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti 20 − 30 ●...
  • Página 100 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. Elektrikli el aletini düzenli aralıklarla basınçlı hava yardımı ile temizleyin. Yandaki bıçak mili muhafazasını (8) rahat hareket eder durumda tutun ve düzenli aralıklarla temizleyin. Nakliye Türkçe Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
  • Página 101: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Página 102 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Página 103: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Podczas obróbki strug należy trzymać w taki Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- sposób, aby podstawa struga przylegała pła- wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- sko do obrabianego materiału. W przeciwnym peraturze znajdującej się poza zakresem wypadku strug mógłby się...
  • Página 104: Przedstawione Graficznie Komponenty

    Strug BACP BL 12V Przedstawione graficznie komponenty Polski Zalecana temperatura oto- °C 0 ... +35 Numeracja przedstawionych graficznie kompone- czenia podczas ładowania ntów odnosi się do schematu elektronarzędzia na Dopuszczalna temperatura °C –20 ... +50 stronach graficznych. otoczenia podczas pracy i podczas przechowywania (1) Pokrętło regulacji głębokości strugania Zalecane akumulatory BBP 12V x.xAh...
  • Página 105: Ładowanie Akumulatora

    Należy stosować wyłącznie oryginalne noże do struga typu HM/TC firmy Berner. Montaż Wykonany z węglików spiekanych nóż (HM/TC) ma dwie krawędzie tnące i można go stosować Polski Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac...
  • Página 106 Polski chłaniaczem klasy P2. Wskazówka: Do zasilania elektronarzędzia można Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w używać wszystkich akumulatorów Berner 12 V. danym kraju przepisów, regulujących zasady ob- Aby zapewnić optymalną moc, zalecamy używać róbki różnego rodzaju materiałów. akumulatorów o pojemności co najmniej 6,0 Ah.
  • Página 107: Wskazówki Dotyczące Pracy

    mulator powinien być włożony tak, aby znajdował Włączyć elektronarzędzie i prowadzić po po- się na równi z krawędzią). wierzchni obrabianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny posuw. Włączanie/wyłączanie Aby uzyskać wysoką jakość obróbki, należy za- Polski Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa chować...
  • Página 108: Utylizacja Odpadów

    nieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa- runków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skon- sultować...
  • Página 109: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Página 110 Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
  • Página 111: Popis Výrobku A Výkonu

    Držení oběma rukama zajišťuje spolehlivější vedení elektronářadí. Technické údaje Čeština Popis výrobku a výkonu Hoblík BACP BL 12V Čeština Číslo zboží 418 993 Přečtěte si všechna bezpečnostní Jmenovité napětí upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních Otáčky naprázdno 14 500...
  • Página 112: Nabíjení Akumulátoru

    úplně nabijte Hoblík BACP BL 12V v nabíječce. Doporučené nabíječky BBCF 12V Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, A) Měřeno při 20–25 °C s akumulátorem BBP 12V 3.0Ah. aniž by se tím zkrátila životnost. Přerušení procesu B) V závislosti na použitém akumulátoru nabíjení...
  • Página 113: Uvedení Do Provozu

    (chromát, Čeština ochranné prostředky na dřevo). Materiál Upozornění: Elektrické nářadí lze používat se obsahující azbest smějí opracovávat pouze všemi 12V akumulátory Berner. Pro optimální specialisté. výkon doporučujeme používat akumulátory s kapacitou minimálně 6,0 Ah. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné...
  • Página 114: Pracovní Pokyny

    Pro docílení kvalitního povrchu pracujte jen Materiál Šířka Hloubka s malým posuvem a tlačte uprostřed na plaz. hoblování úběru v mm v mm Při hoblování tvrdých materiálů, např. tvrdého dřeva, a též při využití maximální šířky hoblování 0 – 0 – nastavte jen malou hloubku úběru a příp. zmenšete posuv hoblíku.
  • Página 115 Likvidace Čeština Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Čeština Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické...
  • Página 116: Slovenčina

    Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
  • Página 117 kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
  • Página 118: Opis Výrobku A Výkonu

    Opis výrobku a výkonu dostať do kontaktu s povrchom a spôsobiť stratu kontroly a závažné zranenie. Slovenčina Prečítajte si všetky bezpečnostné Na upevnenie a odporu obrobku na stabilnej upozornenia a pokyny. Nedodržiava- ploche použite svorky alebo iný praktický nie bezpečnostných upozornení a po- spôsob. Ak držíte obrobok rukou alebo si ho kynov môže zapríčiniť...
  • Página 119 Technické údaje zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého je náradie vy- Slovenčina pnuté alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa Hoblík BACP BL 12V nepoužíva. To môže emisie vibrácií a hluku počas Vecné číslo 418 993 celého pracovného času výrazne znížiť. Menovité napätie Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením...
  • Página 120: Odsávanie Prachu A Triesok

    Ostré Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať rezné hrany by vám mohli spôsobiť poranenie. len odborníci. Používajte len originálne hobľovacie nože Berner – Používajte podľa možnosti také odsávanie HM/TC. prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné.
  • Página 121: Uvedenie Do Prevádzky

    Prevádzka sekúnd stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených LED. Slovenčina Upozornenie: Elektrické náradie možno používať Kapacita so všetkými Berner 12 V akumulátormi. Pre opti- Neprerušované svetlo 3x ze- ≥66 % málny výkon odporúčame používať akumulátory lená s kapacitou minimálne 6,0 Ah. Neprerušované svetlo 2x ze- ≥33 %...
  • Página 122: Údržba A Čistenie

    Len pre krajiny EÚ: Použitá drážka Rozmer Slovenčina a (mm) Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľné elektrické náradie a podľa európskej V drážka 2,1 – 5,0 smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo stredná 0,0 – 2,8 opotrebované akumulátory/batérie zbierať separo- vane a treba ich dávať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia.
  • Página 123: Magyar

    Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
  • Página 124 zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
  • Página 125: Rendeltetésszerű Használat

    Szerviz Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll Magyar egy rövidzárlat veszélye. Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos megrongálhatják.
  • Página 126: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok mazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem Magyar kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgés- Gyalu BACP BL 12V szint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől el- Rendelési szám 418 993 térhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- Névleges feszültség és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
  • Página 127: Az Akkumulátor Kivétele

    érjen hozzá a gyalukés vágóéleihez. Az éles megfelelő porelszívást. vágóélek sérüléseket okozhatnak. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Csak eredeti Berner-HM/TC-gyalukéseket hasz- – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztá- náljon. lyú porvédő álarcot használni. A keményfém (HM/TC) gyalukéseknek két élük A feldolgozásra kerülő...
  • Página 128: Üzembe Helyezés

    Magyar Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához Figyelem: Az elektromos kéziszerszámot vala- eressze el a (4) be-/kikapcsolót. mennyi Berner 12-V-akkumulátorral lehet üzemel- tetni. Az optimális teljesítmény biztosításához leg- Figyelem: A (4) be-/kikapcsolót biztonsági meg- alább 6,0 Aó kapacitású akkumulátorok használa- gondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekap- tát javasoljuk.
  • Página 129: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem Magyar Túlterhelés esetén a fordulatszám automatikusan Magyar csökken. Hagyja az elektromos kéziszerszámot Karbantartás és tisztítás terhelés nélkül a legmagasabb alapjárati fordulat- Magyar szám mellett kb. 30 másodpercig lehűlni. Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szer- Munkavégzési tanácsok számcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint Magyar...
  • Página 130 meket külön össze kell gyűjteni és a környezetvé- delmi szempontoknak megfelelően kell újrafel- használásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Magyar Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben ta- lálható tájékoztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 129). 130 | Magyar 1 609 92A 72E • 2.12.21...
  • Página 131: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
  • Página 132 сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
  • Página 133 с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для рубанков Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента Прежде чем отложить электроинструмент, Русский Заряжайте аккумуляторы только в заряд- подождите, пока ножевой вал не остано- ных...
  • Página 134: Описание Продукта И Услуг

    шей программе принадлежностей. ским током, пожару и/или тяжелым травмам. Технические данные Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале Русский руководства по эксплуатации. Рубанок BACP BL 12V Товарный номер 418 993 Применение по назначению Номинальное напряже- В Русский ние Данный электроинструмент предназначен для...
  • Página 135 Сборка Рубанок BACP BL 12V Русский Рекомендуемые заряд- BBCF 12V До начала работ по техобслуживанию, сме- ные устройства не инструмента и т. д., а также при транс- A) Измерения при 20−25 °C с аккумулятором BBP 12V портировке и хранении извлекайте аккуму- 3.0Ah. лятор из электроинструмента. При непред- B) в...
  • Página 136: Удаление Пыли И Стружки

    вернут. Если обе режущие кромки затупились, – По возможности используйте пригодую для строгальный нож (17) следует заменить. материала систему пылеудаления. Твердосплавный нож HM/TC не предусматрива- – Хорошо проветривайте рабочее место. ет возможности перезаточки. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Демонтаж...
  • Página 137: Работа С Инструментом

    те выключатель (4). Русский Примечание: Электроинструмент может рабо- Примечание: из соображений безопасности тать с любыми аккумуляторами Berner 12 В. выключатель (4) не может быть зафиксирован и Для оптимальной производительности мы реко- при работе его следует постоянно держать на- мендуем использовать аккумуляторы емкостью...
  • Página 138: Техобслуживание И Сервис

    Для получения высококачественной поверхно- о продукции в обязательном порядке должна сти работайте с низкой подачей и со средним содержать сведения, перечень которых уста- нажимом на подошву рубанка. новлен законодательством Российской Федера- ции. При обработке твердых материалов, напр., твердой древесины и при строгании на всю Если...
  • Página 139 Утилизация Русский Электроинструменты, аккумулятор- ные батареи, принадлежности и упа- ковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструмен- ты и аккумуляторные батареи/бата- рейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: Русский В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС...
  • Página 140: Română

    Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
  • Página 141 Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
  • Página 142: Descrierea Produsului Şi A Performanțelor Sale

    Feriţi acumulatorul de căldură, de Instrucţiuni privind siguranţa şi asemenea, de exemplu, de radiaţii protecţia muncii pentru rindele solare continue, foc, murdărie, apă şi Română umezeală. În caz contrar, există Aşteptaţi ca, cuţitul să se oprească înainte de pericolul de explozie şi scurtcircuit. a pune scula electrică...
  • Página 143 Date tehnice nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, Română nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot Rindea BACP BL 12V abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraţiile şi zgomotul de-a Număr de identificare 418 993 lungul întregului interval de lucru.
  • Página 144: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Folosiţi numai cuţite de rindea HM/TC originale cancerigene, mai ales în combinaţie cu materiale Berner. de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, Cuţitul de rindea din carburi metalice (HM/TC) are substanţe de protecţie a lemnului). Materialele 2 tăişuri şi poate fi întors.
  • Página 145: Punerea În Funcţiune

    în Română Observaţie: Scula electrică poate fi utilizată cu toţi permanenţă în timpul funcţionării sculei. acumulatorii Berner de 12 V. Pentru o putere Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului optimă, este recomandată utilizarea Română...
  • Página 146: Întreţinere Şi Service

    Canelura Cota a (mm) LED-uri Capacitate utilizată Aprindere continuă o dată în <33 % Canelură în V 2,1 – 5,0 verde medie 0,0 – 2,8 Aprindere intermitentă o dată în Rezervă verde Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură Întreţinere şi service Română...
  • Página 147 Numai pentru ţările UE: Română Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Română Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport (vezi „Transport“, Pagina 146).
  • Página 148: Srpski

    Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
  • Página 149 Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski predmeta, koji mogu prouzrokovati Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte povezivanje jednog terminala sa drugim. električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Kratak spoj između baterijskih terminala može Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije prouzrokovati opekotine ili požar.
  • Página 150: Opis Proizvoda I Primene

    Propusti u Tehnički podaci poštovanju bezbednosnih napomena i Srpski uputstava mogu da prouzrokuju Rende BACP BL 12V električni udar, požar i/ili teške Broj artikla 418 993 povrede. Nominalni napon Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
  • Página 151 Montaža Rende BACP BL 12V Srpski Težina u skladu sa 1,7–1,9 Izvadite bateriju pre svih radova na EPTA-Procedure 01:2014 električnom alatu (na primer održavanja, Preporučena temperatura °C 0 ... +35 promene pribora itd.) kao i kod njegovog okruženja prilikom transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja punjenja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji...
  • Página 152: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Sa materijalom koji sadrži Srpski Napomena: Električni alat može da radi sa azbest smeju raditi samo stručnjaci. svim Berner akumulatorima od 12 V. Za – Koristite što je više moguće usisavanje prašine optimalnu snagu preporučujemo da koristite pogodno za materijal.
  • Página 153: Uputstva Za Rad

    Zaštita od preopterećenja zavisna od Materijal Širina Dubina temperature rendea u struganja u Srpski Pri preopterećenju smanjuje se broj obrtaja. Ostavite električni alat neopterećen na najvišem 0 – 0 – broju obrtaja u praznom hodu da se ohladi oko 30 sekundi. Meko drvo <...
  • Página 154: Uklanjanje Đubreta

    promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Čistite električni alat u redovnim intervalima pomoću komprimovanog vazduha.
  • Página 155: Sigurnosne Napomene

    Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Página 156 upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
  • Página 157: Opis Proizvoda I Radova

    Tehnički podaci sigurnosnih napomena i uputa mogu Hrvatski uzrokovati električni udar, požar i/ili Blanja BACP BL 12V teške ozljede. Kataloški broj 418 993 Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Nazivni napon Broj okretaja u praznom...
  • Página 158: Punjenje Aku-Baterije

    Na Koristite samo originalne Berner HM/TC noževe taj se način može osjetno smanjiti emisija titranja i blanje.
  • Página 159: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Hrvatski – Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje Napomena: Električni alat može raditi sa prašine prikladan za materijal. svim Berner 12 V aku-baterijama. Za optimalnu snagu preporučujemo uporabu aku-baterija – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga kapaciteta od najmanje 6,0 Ah. mjesta.
  • Página 160: Upute Za Rad

    Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi Materijal Širina Dubina Hrvatski blanjanja u skidanja Kod preopterećenja se smanjuje broj okretaja. strugotina u Ostavite električni alat da se ohladi oko 30 sekundi pri radu bez opterećenja na maksimalnom broja okretaja u praznom hodu. 0 –...
  • Página 161 treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Električni alat čistite u redovitim razmacima pomoću komprimiranog zraka. Bočni štitnik vratila noža (8) držite slobodnim i redovito ga očistite.
  • Página 162: Latviešu

    Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
  • Página 163 atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
  • Página 164: Izstrādājuma Un Tā Funkciju Apraksts

    Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. temperatūras vērtību diapazona robežām, tas Akumulators var aizdegties vai sprāgt. var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās ielaidiet telpā svaigu gaisu un smagākos risks.
  • Página 165: Tehniskie Dati

    (3) Ieslēdzēja/izslēdzēja ieslēgšanas Ēvele BACP BL 12V bloķēšanas poga Ieteicamie akumulatori BBP 12V x.xAh (4) Ieslēdzējs/izslēdzējs Ieteicamās uzlādes ierīces BBCF 12V (5) Akumulators A) Mērījums 20−25 °C temperatūrā ar akumulatoru BBP 12V 3.0Ah. (6) Akumulatora atbrīvošanas poga (2 gab.) B) Atkarībā no izmantojamā akumulatora (7) Rezerves asmens atvilktne C) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C.
  • Página 166: Akumulatora Uzlāde

    Asmens griezējmalas ir ļoti asas aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus un var izraisīt savainojumu. materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. Lietojiet vienīgi Berner oriģinālos HM/TC ēveles asmeņus. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. Cietmetāla (HM/TC) ēveles asmeņiem ir divas griezējmalas, tāpēc tos var apgriezt un izmantot...
  • Página 167: Uzsākot Lietošanu

    – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi Latviešu Norādījums: Elektroierīce var tikt darbināta ar visiem Berner 12 V akumulatoriem. Lai sasniegtu Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, optimālu veiktspēju mēs iesakām izmantot kas attiecas uz apstrādājamo materiālu.
  • Página 168: Norādījumi Darbam

    Norāde: drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēju/ Tikai ass ēveles asmens spēj nodrošināt augstu izslēdzēju (4) nevar fiksēt, tāpēc tas darbības laikā apstrādes kvalitāti, vienlaikus saudzējot ir pastāvīgi jātur nospiests. elektroinstrumentu. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Stūru apstrāde (attēls D) Latviešu Latviešu Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (10), kas Ēveles pamatnes priekšējā...
  • Página 169: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Latviešu Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē! Tikai EK valstīm. Latviešu Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ ES, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/ EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jāpakļauj otrreizējai pārstrādei...
  • Página 170: Lietuvių K

    Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
  • Página 171: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Obliais

    dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį. nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir ištekėti skystis;...
  • Página 172: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    Techniniai duomenys smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus Lietuvių k. asmenis. Obliai BACP BL 12V Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje Gaminio numeris 418 993 naudojimo instrukcijos dalyje. Nominalioji įtampa Naudojimas pagal paskirtį...
  • Página 173: Montavimas

    Montavimas Obliai BACP BL 12V Lietuvių k. Svoris pagal 1,7–1,9 Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio „EPTA-Proce- priežiūros darbus (atliekant techninę dure 01:2014“ priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat Rekomenduojama aplin- °C 0 ... +35 elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuoja- kos temperatūra įkraunant...
  • Página 174: Dulkių, Pjuvenų Ir Drožlių Nusiurbimas

    – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. Lietuvių k. Nuoroda: elektrinį įrankį galima eksploatuoti su vi- – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų ap- sais Berner 12 V akumuliatoriais. Optimaliai galiai sauginę kaukę su P2 klasės filtru. užtikrinti rekomenduojame naudoti ne mažesnės Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms kaip 6,0 Ah talpos akumuliatorius.
  • Página 175: Paruošimas Naudoti

    LEDs Talpa Paruošimas naudoti Lietuvių k. Šviečia nuolat 3x žalias ≥66 % Drožlės storio nustatymas Šviečia nuolat 2x žalias ≥33 % Lietuvių k. Nuoroda: elektrinis įrankis optimaliai pritaikytas iki Šviečia nuolat 1x žalias <33 % 1 mm storio drožlei. Mirksi 1x žalias Atsarga Sukamuoju ratuku (1) 0 – 1,0 mm diapazone toly- giai galima reguliuoti drožlės storį.
  • Página 176: Priežiūra Ir Servisas

    Priežiūra ir servisas prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 176). Lietuvių k. Priežiūra ir valymas Lietuvių k. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuoja- nt, būtina iš...
  • Página 177 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Hobel Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Planer Article number...
  • Página 178 Πλάνη Αριθμός κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με ευρετηρίου τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Planya Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Página 179 BACP BL 12V 418 993 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-14:2015 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 *Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY ppa. Jürgen Blatzheim Klaus Essler Director Legal & Compliance Managing Director Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Página 180 Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail [email protected] E – Spain LV – Latvia www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. SIA Albert Berner Pgno. Ind. La Rosa VI Liliju iela 20 C/ Albert Berner, 2 2167 Marupe, Rigas raj., LATVIA...
  • Página 181 RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia Albert Berner S.R.L. Albert Berner Montageteknik AB Berner s r.o. Str. Vrancei Nr. 51–55 Box 42070 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 12613 Stockholm, SWEDEN 96212 Detva, SLOVAKIA Telefon....+40 25 72 12 291 Besöksadress:...

Tabla de contenido