Dometic PS250 Manual De Instalacion Y Uso
Dometic PS250 Manual De Instalacion Y Uso

Dometic PS250 Manual De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para PS250:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Submersible Pump
EN
Installation and Operation Manual . . . . . . . .5
Tauchpumpe
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .16
Pompe submersible
FR
Instructions de montage et de service . . . 28
Bomba sumergible
ES
Manual de instalación y uso . . . . . . . . . . . 40
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
MARINE
PUMPS
PS250, PS500, PS1000
Form No. 342033 2022-10-26 | ©2022 Dometic Corporation
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic PS250

  • Página 1 Instructions de montage et de service . . . 28 Bomba sumergible Manual de instalación y uso ... 40 WARNING Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov Form No. 342033 2022-10-26 | ©2022 Dometic Corporation...
  • Página 2: List Of Figures

    List of Figures...
  • Página 3 PS500 PS250 20 (6.1) 14 (4.3) 15 (4.6) 12 (3.7) 10 (3.0) 10 (3.0) 8 (2.4) 6 (1.8) 5 (1.5) 4 (1.2) 2 (0.6) 2 (7.6) 4 (15.1) 6 (22.7) 8 (30.2) 10 (37.9) 12 (45.4) 1 (3.8) 2 (7.6) 3 (11.4) 4 (15.1) 5 (18.9) 6 (22.7)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Reassembling the Pump ....13 date product information, please visit www.dometic.com. 9 Troubleshooting ..... . . 14 Contents 10 Disposal .
  • Página 6: Supplemental Directives

    NOTICE: Used to address practices not related to • Use only Dometic replacement parts and physical injury. components that are specifically approved for use with the appliance.
  • Página 7: Intended Use

    Submersible Pump Intended Use • Do not start or operate the pump with a closed WARNING: IMPACT HAZARD. suction valve. This pump has components that rotate while in operation. Follow local safety standards for • Do not operate the pump with a closed discharge locking out the motor from the power supply valve.
  • Página 8: General Information

    The maximum allowable surface temperature of the pump is 180 °F (82 °C). 4.2 Flow Rate For maximum and minimum flow rates, see Figure 4 for PS250, Figure 5 for PS500, and Figure 6 for PS1000. Legend for all models: Head Ft (M) Flow Gpm (Lpm)
  • Página 9: Pump System Capacity

    Submersible Pump Preinstallation PS250 Flow Rate Pump Model Air Conditioning System PS250 up to 12,000 BTUs 115 V/230 V(60 HZ) 115 V/230 V(50 HZ) PS500 24,000 BTUs Head Ft (M) Gpm (Lpm) Head Ft (M) Gpm (Lpm) PS1000 48,000 BTUs 10.0 (3.0) 0.0 (0.0) 13.2 (4.0) 0.0 (0.0)
  • Página 10: Installation

    • The Net Positive Suction Head available (NPSHa) Dometic recommends a 20 mesh (841 µm) to the pump must be greater than the Net Positive strainer. Suction Head required (NPSHr). NPSHa is the pressure measured to the inlet of the pump.
  • Página 11: Connecting The Electrical

    Submersible Pump Operation Never operate the pump unless the discharge NOTICE: Do not continue to operate the pump if an and suction valves are completely open, if unusual noise or vibration occurs. installed. This section describes the steps to prime, start, and stop •...
  • Página 12: Shutting Down The Pump

    Maintenance Submersible Pump 7.3 Shutting Down the Pump 7. Firmly hold the motor assembly and pull the front cover to remove it from the rear pump housing. 1. Turn off the power to the pump. 8. Remove one rubber cap from the impeller shaft. 2.
  • Página 13: Reassembling The Pump

    Submersible Pump Maintenance 8.3 Reassembling the Pump WARNING: IMPACT HAZARD. Do not place fingers between the mating surfaces of the motor and the rear pump housing. The magnetic force is powerful enough to rapidly pull the impeller assembly and the rear pump housing together.
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Submersible Pump 9 Troubleshooting Use the instructions that follow to resolve occurrences that are not a result of defective workmanship or materials. Problem Possible Cause Recommended Solution The flow is insufficient or There is an air leak in the suction piping. Check the pipe connections and tighten the seals.
  • Página 15: Warranty Information

    If the product does not work as it should, please contact patent or be patent pending. The trademarks mentioned your retailer or the manufacturer’s branch in your country in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights (see the back of this instruction manual for the web are reserved.
  • Página 16: Erklärung Der Symbole Und Sicherheitshinweise

    10 Entsorgung ......26 Sie unter www.dometic.com. 11 Garantiehinweise ..... . 27 Inhalt 11.1...
  • Página 17: Signalwörter Verstehen

    Verletzungen führen: • Die Installation muss alle geltenden lokalen oder • Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile und nationalen Vorschriften einhalten, einschließlich der Komponenten von Dometic, die speziell für den neuesten Ausgabe der folgenden Standards: Einsatz mit dem Gerät zugelassen sind. U.S.A.
  • Página 18 Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise Tauchpumpe • Die Umweltbeschränkungen für den Betrieb in der WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR. Nähe von Benzin oder anderen explosiven Stoffen Berühren Sie die Oberfläche der Pumpe nicht sind dem Typenschild auf der Pumpe zu entnehmen. während des Betriebs oder vor dem Abkühlen. Diese Pumpe kann Flüssigkeiten bis 54 ...
  • Página 19: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 2 Bestimmungsgemäßer Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild Gebrauch des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Die Tauchpumpe (im Folgenden als Pumpe bezeichnet) 3 Allgemeine Informationen ist eine für die Schifffahrt geeignete Kreiselpumpe mit...
  • Página 20: Lage Der Komponenten

    PS250, Figur 2 für PS500 und Figur 3 für PS1000. 4.2 Durchflussrate Legende für alle Modelle: Die maximale und minimale Durchflussrate finden Sie Motorbaugruppe O-Ring der in Figur 4 für PS250, Figur 5 für PS500 und Figur 6 für Frontabdeckung PS1000. Montagedurch- Flügelradbaugruppe Legende für alle Modelle: führung...
  • Página 21: Kapazität Des Pumpensystems

    Installationen geeignet ist. Bei der Vorbereitung der Pumpeninstallation kann es notwendig sein, die Pumpe Pumpenmodell Klimaanlage zu drehen, um die Installation der Pumpe und der zugehörigen Rohrleitungen zu erleichtern. PS250 bis zu 12.000 BTU PS500 24.000 BTU Beispiele für die korrekte Montageausrichtung finden Sie PS1000 48.000 BTU...
  • Página 22: Montage Der Pumpe

    Flüssigkeit in die Pumpe eintritt. Positive Suction Head required) sein. Der NPSHa- Wert ist der Druck, der zum Pumpeneinlass Dometic empfiehlt ein Sieb mit einer gemessen wird. Der NPSHr-Wert ist in den Kurven Maschenweite von 841 µm (20 Mesh).
  • Página 23: Anschließen Der Elektrik

    Tauchpumpe Betrieb 7 Betrieb Die Pumpe darf ausschließlich bei vollständig geöffneten Auslass- und Saugventilen betrieben werden, sofern vorhanden. WARNUNG: ÜBERSCHWEMMUNGS- UND/ ODER LECKAGEGEFAHR. Nichtbeachtung • Wenn ein flexibler Schlauch bevorzugt wird, dieser Warnungen kann zum Tod oder verwenden Sie einen verstärkten Schlauch, schweren Verletzungen führen: der eine geeignete Temperatur-, Druck- und •...
  • Página 24: Abschalten Der Pumpe

    Wartung Tauchpumpe 7.3 Abschalten der Pumpe 4. Lösen Sie die Schlauchschellen und entfernen Sie die Schläuche von der Pumpe. 1. Schalten Sie die Stromversorgung zur Pumpe ab. 5. Entfernen Sie die Schrauben der Frontabdeckung, 2. Bei Abschalten der Pumpe zur Wartung oder für den mit denen die Frontabdeckung an dem hinteren Winterbetrieb: Pumpengehäuse und der Motorbaugruppe befestigt...
  • Página 25: Erneute Montage Der Pumpe

    Tauchpumpe Wartung 7. Tauschen Sie die Baugruppe am Nassende aus, 7. Setzen Sie die verbleibende Gummikappe auf die wenn Anzeichen von übermäßigem Verschleiß, Flügelradwelle, um die Keramik-Druckscheibe in Beschädigung oder Rissbildung an einer der Position zu halten. Komponenten vorliegen. 8. Setzen Sie den O-Ring der Frontabdeckung in die Nut im hinteren Pumpengehäuse ein.
  • Página 26: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Tauchpumpe 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um Probleme zu beheben, die nicht auf mangelhafte Verarbeitung oder mangelhaftes Material zurückzuführen sind. Problem Mögliche Ursache Empfohlene Lösung Der Durchfluss ist Es gibt ein Luftleck in der Saugleitung. Überprüfen Sie die Rohrleitungsanschlüsse und ziehen unzureichend oder nicht Sie die Dichtungen fest.
  • Página 27: Garantiehinweise

    Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität 11.1 USA und Kanada sind und der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER DOMETIC.COM/EN-US/TERMS-AND- 11.2.2 Nur Neuseeland CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE Garantien, die gemäß...
  • Página 28: Sécurité

    6 Installation ......34 Rendez-vous sur : www.dometic.com Montage de la pompe ....34 Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions,...
  • Página 29: Description Des Symboles Et Instructions De

    • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des compris la dernière édition des normes suivantes : composants Dometic spécialement approuvés pour une utilisation avec l’appareil. ÉTATS-UNIS • Évitez toute opération d’installation, de réglage, •...
  • Página 30 Description des symboles et instructions de sécurité Pompe submersible • Reportez-vous à l’étiquette figurant sur la pompe pour AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURES. déterminer les limites environnementales d’utilisation Ne touchez pas la surface de la pompe pendant à proximité d’essence ou d’autres explosifs. le fonctionnement ou avant qu’elle ait refroidi.
  • Página 31: Usage Conforme

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. continuité électrique dans l’ensemble du système de pompage et une mise à la terre inférieure ou égale à Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et 1 Ohm. les spécifications produit.
  • Página 32: Emplacement Des Composants

    Pour connaître l’emplacement des composants, voir Pour connaître les débits maximum et minimum, voir la Figure 1 pour le modèle PS250, la Figure 2 pour le la Figure 4 pour le modèle PS250, la Figure 5 pour le modèle PS500 et la Figure 3 pour le modèle PS1000.
  • Página 33: Capacité Du Système De Pompage

    Lors du choix de l’emplacement de montage, respectez les consignes suivantes. Modèle de pompe Système de climatisation • Pour des performances optimales et pour minimiser PS250 Jusqu’à 12 000 BTU la hauteur d’aspiration, placez la pompe aussi bas PS500 24 000 BTU que possible sous la ligne de flottaison.
  • Página 34: Installation

    éliminer les débris avant que le moteur sous la pompe. liquide ne pénètre dans la pompe. • La hauteur d’aspiration positive nette disponible Dometic recommande une crépine de 841 µm (NPSHa) de la pompe doit être supérieure à la (20 Mesh). hauteur d’aspiration positive nette requise (NPSHr).
  • Página 35: Connexion De L'équipement Électrique

    Pompe submersible Utilisation 7 Utilisation une taille de tuyau plus grande afin qu’elle n’affecte pas la hauteur d’aspiration positive nette disponible (NPSHa). Ne réduisez pas la taille de la conduite AVERTISSEMENT : RISQUE D’INONDATION d’aspiration. ET/OU DE FUITE. Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures •...
  • Página 36: Démarrage De La Pompe

    Maintenance Pompe submersible 7.2 Démarrage de la pompe Si le débit de la pompe est faible, démontez la pompe et inspectez ses composants pour vérifier qu’ils sont La pompe nécessite une aspiration positive exempts de débris, d’usure et de dégâts. au niveau de la tête de pompe pour éviter la cavitation.
  • Página 37: Remontage De La Pompe

    Pompe submersible Maintenance 5. Vérifiez que les composants du bâti de la partie 5. Insérez le bâti du rotor dans le carter de pompe humide ne présentent pas de signes de frottement, arrière. de fissures ou d’usure. 6. Posez la rondelle de butée en céramique avant en 6.
  • Página 38: Dépannage

    Dépannage Pompe submersible 9 Dépannage Suivez les instructions ci-dessous pour résoudre les problèmes qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériaux. Problème Cause possible Solution recommandée Le débit est insuffisant ou Il y a une fuite d’air dans la tuyauterie Vérifiez les raccords des tuyaux et serrez les joints.
  • Página 39: Informations Sur La Garantie

    11.1 États-Unis et Canada 11.2.2 Nouvelle-Zélande uniquement GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/ EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/ Cette politique de garantie est soumise aux conditions WARRANTY. et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
  • Página 40: Seguridad

    Para obtener información actualizada sobre el producto, visite www.dometic.com. 10 Eliminación ......50 Índice...
  • Página 41: Comprensión De Las Palabras De Advertencia

    última • Utilizar exclusivamente piezas de repuesto edición de las siguientes normas: y componentes de Dometic que estén EE. UU. específicamente aprobados para su uso con el producto. • ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC) •...
  • Página 42 Descripción de los símbolos e instrucciones de seguridad Bomba sumergible • Lea el etiquetado de la bomba para determinar las ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURAS. limitaciones ambientales para el funcionamiento No toque la superficie de la bomba durante el cerca de gasolina u otros explosivos. funcionamiento o antes de que se enfríe.
  • Página 43: Uso Previsto

    1 ohmios o menos. Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia • Compruebe periódicamente si hay fugas en la y las especificaciones del producto.
  • Página 44: Ubicaciones De Los Componentes

    Figura 4 para PS250, Figura 5 para Para conocer la ubicación de los componentes, consulte PS500 y Figura 6 para PS1000. Figura 1 para PS250, Figura 2 para PS500 y Figura 3 para PS1000. Leyenda para todos los modelos: Leyenda para todos los modelos:...
  • Página 45: Capacidad Del Sistema De Bombeo

    Sistema de aire Modelo de bomba Para ver ejemplos de orientación de montaje correcta, acondicionado consulte Figura 8. Para ver ejemplos de orientación de PS250 Hasta 12.000 BTU montaje incorrecta, consulte Figura 9. PS500 24.000 BTU PS1000 48.000 BTU...
  • Página 46: Montaje De La Bomba

    (NPSHr). bomba. La NPSHa es la presión medida en la entrada de Dometic recomienda un filtro de malla de 20 la bomba. La NPSHr es un valor que se puede (841 µm). encontrar en las curvas de la hoja de especificaciones de la bomba.
  • Página 47: Conexión Del Sistema Eléctrico

    Bomba sumergible Funcionamiento 7.1 Cebado de la bomba • Se puede instalar un sistema de enjuagado en la tubería para poder lavar la bomba antes de retirarla Esta bomba no es autocebante. El montaje de la bomba del servicio o para el invernaje del sistema de agua por debajo de la línea de agua ayuda al cebado de de mar.
  • Página 48: Mantenimiento

    Mantenimiento Bomba sumergible 8 Mantenimiento 10. Retire el eje del impulsor, la arandela de empuje de cerámica y el tapón de goma restante. ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA 11. Retire del conjunto del motor la carcasa trasera de ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O EXPLOSIÓN. la bomba y la junta tórica de la barrera de la carcasa Desconectar siempre la unidad de la trasera.
  • Página 49: Reensamblaje De La Bomba

    Bomba sumergible Mantenimiento 8.3 Reensamblaje de la bomba 12. Utilice un destornillador para apretar todos los tornillos de manera uniforme siguiendo un patrón de ADVERTENCIA: PELIGRO DE IMPACTO. estrella. No coloque los dedos entre las superficies de No apriete demasiado. contacto del motor y la carcasa trasera de la bomba.
  • Página 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Bomba sumergible 9 Solución de problemas Siga las instrucciones que se indican a continuación para resolver incidencias que no sean resultado de materiales defectuosos o manipulación incorrecta. Problema Posible causa Solución recomendada El flujo es insuficiente o Hay una fuga de aire en el tubo de aspiración.
  • Página 51: Información De Garantía Legal

    11.1 Estados Unidos y Canadá 11.2.2 Solo en Nueva Zelanda GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN DOMETIC. Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS- garantías obligatorias según lo establecido por la Ley de CONSUMER/WARRANTY.
  • Página 52: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Este manual también es adecuado para:

Ps500Ps1000

Tabla de contenido