Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Woody Valley TransAlp 2

  • Página 3 TRANSALP 2 - manual de uso Te felicitamos por haber adquirido un producto WOODY VALLEY. Todos nuestros productos son el resultado de una meticulosa investigación, colaborando constantemente con pilotos de todo el mundo. Por este motivo vuestra opinión es tan importante. Vues- tra experiencia y colaboración nos permiten mejorar constante-...
  • Página 4: Datos Del Fabricante

    TRANSALP 2 - manual de uso DATOS DEL FABRICANTE: WOODY VALLEY s.r.l. via Linz, 23 - 38121 Trento ITALIA Tel +39 0461 950811 Web: www.woodyvalley.eu E-mail: [email protected] DATOS PRESENTES EN LAS ETIQUETAS DEL ARNÉS Datos del fabricante Datos del revendedor-...
  • Página 5: Los Ajustes Del Arnés

    Team Woody Valley NOTA DE SEGURIDAD Con la compra del equipo de Woody Valley, usted se sabe un piloto de pa- rapente debidamente certificado y acepta todos los riesgos inherentes a la actividad del parapente, incluyendo lesiones y muerte. El uso incorrec- to o inadecuado de este equipo aumenta considerablemente este riesgo.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TRANSALP 2 - manual de uso ÍNDICE 1- INFORMACIONES GENERALES 1.1 - Concepto 1.2 - Protección y seguridad 1.3 - Sistema RECCO 2- ANTES DEL USO 2.1 - Paracaídas de emergencia 2.1.1 - Asa 2.1.2 - Introducción del paracaídas de emergencia 2.1.3 - Conexión del paracaídas de emergencia al arnés...
  • Página 7: Información General

    TRANSALP 2 - manual de uso 1 - INFORMACIÓN GENERAL Este manual forma parte del arnés TRANSALP 2 y debe guardarse cuidado- samente para consultas futuras. Si deseáis más información, contactar con vuestro revendedor o directa- mente con Woody Valley.
  • Página 8: Concepto

    TRANSALP 2 se diseñó para su uso como producto de Hike & Fly con solo 880 g (tamaño M). La innovadora geometría del sistema de correas y del sistema de cierre de las musleras anti-olvido GET - UP se diseñó...
  • Página 9: Sistema Recco

    TRANSALP 2 - manual de uso 1.3 - Sistema RECCO TRANSALP 2 está equipado con el reflector RECCO, presente en el tirante izquierdo, un equipo que permite buscar a cualquier persona sin dificultad en zonas abiertas. Gracias al sistema RECCO, las áreas muy extensas pueden ser peinadas con rapidez, reduciendo notablemente los tiempos de búsqueda.
  • Página 10: 2- Antes Del Uso

    TRANSALP 2 - manual de uso 2 - ANTES DEL USO 2.1 - Paracaídas de emergencia El contenedor del paracaídas de emergencia ventral FRONT LIGHT RESCUE CONTAINER ANTHRACITE no está incluido en la compra del arnés TRAN- SALP 2, pero es un opcional y debe colocarse antes del ajuste del pectoral.
  • Página 11: Introducción Del Paracaídas De Emergencia

    TRANSALP 2 - manual de uso 2.1.2 - Introducción del paracaídas de emergencia Conectar la cinta de unión del paracaídas de emergencia introduciéndola en el ojal de la cinta de unión del contenedor ventral FRONT LIGHT RES- CUE CONTAINER ANTHRACITE. A continuación, el paracaídas de emergen- cia debe pasar a través del ojal grande de la cinta de unión del paracaídas...
  • Página 12 TRANSALP 2 - manual de uso ATENCIÓN: Cada nueva combinación de paracaídas de emergencia y arnés que se insta- le por primera vez debe ser comprobada verificando su efectiva extracción por un distribuidor oficial del arnés o de la emergencia, o por un instruc- tor de vuelo.
  • Página 13: Conexión Del Paracaídas De Emergencia Al Arnés

    TRANSALP 2 - manual de uso 2.1.3 - Conexión del paracaídas de emergencia al arnés El contenedor de emergencia ventral FRONT LIGHT RESCUE CONTAINER ANTHRACITE, se conecta al arnés por medio de los ojales de la cinta de unión que se introducen en los mosquetones principales. Posteriormente conectar las correas de fijación.
  • Página 14: Extracción Del Paracaídas De Emergencia

    TRANSALP 2 - manual de uso 2.1.5 - Extracción del paracaídas de emergencia Es importante buscar periódicamente la posición del asa de lanzamiento durante el vuelo normal, para que el movimiento de reacción de agarrarla sea instintivo en una emergencia.
  • Página 15: Los Ajustes Del Arnés

    TRANSALP 2 - manual de uso 2.2 - Los ajustes del arnés TRANSALP 2 ofrece la posibilidad de ajustar la inclinación de la espalda, el ancho del pectoral y la altura de los tirantes para asegurar la posición ópti- ma del piloto. Para encontrar esta posición óptima tome algún tiempo, que será...
  • Página 16: Regulación De La Espalda

    TRANSALP 2 - manual de uso 2.2.1 - Regulación de la espalda Este ajuste permite elegir la inclinación del busto con respecto al eje vertical de vuelo. 2.2.2 - Ajuste de los tirantes El ajuste de los tirantes compensa la variación de altura del piloto y la hebi- lla de regulación se coloca en el ápice de los mismos.
  • Página 17: Regulación Altura Asiento

    TRANSALP 2 - manual de uso 2.2.4 - Regulación altura asiento Esta regulación varía el ángulo entre los muslos y la espalda (profundidad del asiento) distribuyendo las cargas entre el asiento y el cinturón lumbar, dando así mayor comodidad al piloto.
  • Página 18 TRANSALP 2 - manual de uso ATENCIÓN: Podría suceder que cuando se usa TRANSALP 2 los mosquetones den, in- advertidamente, un giro hacia adentro de las correas de los tirantes y la correa principal, retorciéndose. Conviene verificar antes de despegar que...
  • Página 19: Bolsillos

    TRANSALP 2 - manual de uso 3.2 - Bolsillos La TRANSALP 2 dispone de un bolsillo trasero en el que se puede guardar la ropa, mochila o los bastones de trekking. Por comodidad, evite llenar demasiado el bolsillo y guarde los bastones de trekking en su compartimento vertical específico.
  • Página 20: Normas De Comportamiento En Ambientes Naturales

    TRANSALP 2 - manual de uso 3.8 - Normas de comportamiento en ambientes naturales Se recomienda respetar la naturaleza y los paisajes que nos rodean cuando practicamos nuestro deporte. No deje los caminos marcados, no disperse residuos, no emita ruidos molestos y respete el delicado equilibrio entre las montañas.
  • Página 21: Características Y Montaje De Los Elementos Opcionales

    TRANSALP 2 - manual de uso 5 - CARACTERÍSTICAS Y MONTAJE DE LOS ELEMENTOS OPCIONALES 5.1 - Montaje de speed-system Una vez realizada la puesta a punto correcta del arnés en base a las carac- terísticas físicas del piloto, se debe regular el pedal del speed-system. Este arnés se suministra con un pedal de dos pasos, si bien es compatible con...
  • Página 22 TRANSALP 2 - manual de uso Para instalar los softlinks, siga el procedimiento que se muestra en las si- guientes imágenes. Coloque primero el softlink en el bucle delantero del arnés, detrás de los dos anillos sujetos con el elástico, y después en el bu- cle de protección.Coloque el bucle del softlink en el bucle bajo la pieza de...
  • Página 23: Mantenimiento Y Reparación

    Los cierres rápidos y cremalleras deben mantenerse limpios y lubricados con spray de silicona. Para cualquier solicitud de mantenimiento, en un distribuidor autorizado o Woody Valley, le recomendamos que proporcione el número de identifi- cación completo indicado en la etiqueta plateada que se encuentra en el bolsillo trasero.
  • Página 24: Garantía

    Posteriormente, para restablecer el producto defectuoso, será necesario enviarlo a WOODY VALLEY o a personas autorizadas por el mismo. WOODY VALLEY se reserva el derecho de decidir la mejor manera de resta- blecer el arnés (reparación, sustitución de piezas o producto).
  • Página 25: Certificados De Homologación

    TRANSALP 2 - manual de uso 8 - CERTIFICADOS DE HOMOLOGACIÓN...
  • Página 26: Datos Técnicos

    TRANSALP 2 - manual de uso 9 - DATOS TÉCNICOS Altura mosquetón S = 45 cm M = 47,5 cm L = 50 cm XL = 52 cm Distancia entre mosquetones (mín. S = 36-44 cm M = 36-44 cm máx.)

Tabla de contenido