Siemens 3VF 9 623-100 Serie Manual De Instrucciones
Siemens 3VF 9 623-100 Serie Manual De Instrucciones

Siemens 3VF 9 623-100 Serie Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

Drehantrieb für 3VF 6
Rotary drive mechanism
Commande rotative
Accionamiento giratorio
Comando rotativo
Vridmanöverdon
Betriebsanleitung/Operation Instructions
Deutsch
Warnung
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung der Leis-
tungsschalter dürfen nur von qualifiziertem Personal
unter Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkehrun-
gen durchgeführt werden.
Vor Montage des Drehantriebes ist sicherzustellen, daß
sämtliche Leiter, Anschlußteile und Klemmen spannungs-
frei sind.
Es dürfen nur die mitgelieferten Schrauben zur Befesti-
gung des Drehantriebes benutzt werden.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körper-
verletzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge
sein.
Français
Attention
Le fonctionnement d'un appareillage électrique implique
nécessairement la présence de tensions dangereuses sur
certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications des
disjoncteurs grand respect des règles de sécurité
correspondantes.
Avant de procéder au montage de la commande rotative,
vérifier que tous les conducteurs, tous les éléments de
raccordement et toutes les bornes sont hors tension.
La commande rotative ne doit être fixée qu'a l'aide des vis
de fixation jointes.
La non-application des mesures de sécurité peut entraîner
la mort, des lésions corporelles graves ou des dégâts
matériels importants.
Italiano
Avviso di pericolo
Durante il funzionamento, alcune parti dell' apparecchio
elettrico si trovano inevitabilmente sotto tensione
pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e
l'equipaggiamento dell'interruttore devono essere eseguiti
da personale qualificato osservando le norme di sicurezza.
Prima di effettuare il montaggio del comando rotativo,
assicuarsi che tutti i conduttori, componenti d'allaciamento
e morsetti siano privi di tensione.
Per il fissaggio della custodia del comando rotativo vanno
impiegate esclusivamente le viti fornite.
La non osservanza di tali norme può causare la morte, gravi
lesioni alle persone o ingenti danni materiali.
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1991
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF96-0AA0 / 9239 9594 422
English
Warning
Hazardous voltage are present on specific parts in this
electrical device during operation.
Only qualified personnel, paying attention to the relevant
safety precautions, should install, maintain, modify or fit
accessories to the circuit-breakers.
Before mounting the rotary drive mechanism the circuit
breaker must be set to the "Off" position.
To fix the rotary drive mechanism in place use only the
screws supplied with and ensure that all conductors,
connection pieces and terminals are voltage-free.
Non-observance of this warning can result in death, severe
personal injury or substantial property damage.
Español
Advertencia
Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevitable que
piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones
peligrosas.
Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los modificaciones
y los complementos con accesorios de los interruptores de
potencia solamente deben ser efectuados por personal
calificado, tomando en cuenta las medidas de seguridad
correspondientes.
Antes de montar el accionamiento giratorio, es
indispensable comprobar que el interruptor se encuentre
en la posición "Desconectado" y que todos los conductores,
piezas de conexión y bornes se encuentren libres de
tensión.
Para fijar el accionamiento giratorio solamente se deben
emplear los tornillos incluidos en el suministro.
Si esto no se respeta, la consecuencia puede ser muerte,
heridas graves o daños materiales considerables.
Svenska
Varning
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen stár under farlig spänning.
Montering, underhåll, ändringar eller ombyggnader av
effektbrytare får därför bara utföras av kvalificerad personal
och under iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerställ innan vridmanöverdon monteras att alla ledare,
anslutningsdetaljer och plintar är spänningslösa.
Bara de medföljande skruvarna får användas för fastsättning
av drivdonet.
Försummelse kan medföra dödsfall, svåra kroppsskador
eller svåra anläggningsskador.
3VF 9 623-1..00
1
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3VF 9 623-100 Serie

  • Página 1 La non osservanza di tali norme può causare la morte, gravi eller svåra anläggningsskador. lesioni alle persone o ingenti danni materiali. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles. © Siemens AG 1991...
  • Página 2 Deutsch English Vor Montage des Drehantriebes die technischen Daten Before mounting of the rotary drive mechanism, transfer vom Typenschild des Schalters auf das Ersatztypschild the mechanical data from the rating plate of the breaker to übertragen und Ersatztypschild aufkleben. the substitute rating plate supplied, and stick it onto another visible surface.
  • Página 3 2, ± 0,2 Nm 2,8 ± 0,2 Nm ∅ 4,5...8 mm (max.3x)
  • Página 4 D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change 4 Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF96-0AA0 / 9239 9594 422 Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE PC Log M Berlin Printed in the Federal Republic of Germany...