Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI
PISTOLA DE CALOR A BATERÍA
ELECTRIC HEAT GUN
PISTOLET À CHALEUR ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHES HEISSLUFTGEBLÄSE
PISTOLA AD ARIA CALDA ELETTRICA PER LA COSTRUZIONE
PISTOLA DE CALOR ELÉTRICA
PISTOL CU AER CALD ELECTRIC
ELEKTRISCH HETELUCHTPISTOOL
ELEKTROMOS HŐFEGYVER
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ ФЕН
SUSZARKA BUDOWLANA ELEKTRYCZNA
60042
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JBM 60042

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 60042 PISTOLA DE CALOR A BATERÍA ELECTRIC HEAT GUN PISTOLET À...
  • Página 2: Descripción Del Producto

    REF. 60042 MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • No utilice la herramienta a batería si el interruptor no se La pistola de calor a batería se utiliza principalmente para con- enciende ni apaga. traer, curvar, soldar, secar, fusionar y descongelar diferentes •...
  • Página 3: Montaje Y Ajuste

    REF. 60042 • La boquilla extremadamente caliente podría incendiar MONTAJE Y AJUSTE la base de sujeción, si la boquilla no se ha enfriado por Montaje del gancho de metal completo, coloque la base de sujeción contra las altas temperaturas. •...
  • Página 4: Mantenimiento

    REF. 60042 • Si la bobina de calentamiento sigue funcionando durante ESPECIFICACIONES TÉCNICAS este período de tiempo, entonces apague la herramien- Peso ......
  • Página 5 REF. 60042 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
  • Página 6: Product Description

    REF. 60042 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT DESCRIPTION • Maintain the power tool. Check for misalignment or bin- The heat gun is designed to shrink, bend, weld, dry, fuse and ding of moving parts, breakage of parts and any other thaw different materials and pieces.
  • Página 7 REF. 60042 Nozzles assembly not press the switch button continuously, otherwise the battery will be damaged. NOTE: The NTC temperature device built into the battery monitors the temperature to be between 0-45 de- grees to allow the battery to charge and prolong its life.
  • Página 8: Technical Specifications

    REF. 60042 MAINTENANCE TECHNICAL SPECIFICATIONS • Have your power tool serviced by a qualified technician Weight ......
  • Página 9: Battery Power Indicator

    REF. 60042 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
  • Página 10: Description Du Produit

    REF. 60042 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Utilisation et entretien des outils électriques Le pistolet thermique est conçu pour compresser, plier, souder, • N’appliquez pas de force excessive sur l’outil électrique. sécher, fusionner et chauffer différents matériaux et pièces. Utilisez un outil électrique adapté à votre application.
  • Página 11: Assemblage Et Réglage

    REF. 60042 ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE sont possibles qu’une fois l’appareil complètement refroi- Installation du crochet métallique di ou à l’aide d’outils spéciaux pour l’installation et/ou le remplacement. • Une buse trop haute peut provoquer un incendie à la base de serrage ; si la buse n’est pas complètement froide, utilisez une base de serrage résistante aux tem-...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    REF. 60042 nérer de l’air chaud résiduel sortant du boîtier de l’appa- RECYCLAGE reil. Le moteur et le rétroéclairage LED peuvent continuer Recyclez le pistolet thermique, la batterie, les accessoires et à fonctionner pendant un certain temps. l’emballage. Ne jetez pas le pistolet thermique et la batterie •...
  • Página 13: Montage De La Batterie

    REF. 60042 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    REF. 60042 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Verwendung und Pflege Antriebswerkzeug Heißluftpistole ist zum Komprimieren, Biegen, Schweißen, Troc- • Keine übermäßige Kraft auf das Antriebswerkzeug knen, Schmelzen und Erhitzen verschiedener Materialien und anwenden. Antriebswerkzeug nutzen, das für die jewei- Elemente bestimmt. lige Anwendung geeignet ist.
  • Página 15: Montage Und Einstellung

    REF. 60042 MONTAGE UND EINSTELLUNG erst nach vollständiger Abkühlung des Gerätes oder mit Installation Metallhaken speziellen Montage- und/oder Austauschwerkzeugen möglich. • Eine extrem hohe Düse kann zum Entzünden des Klem- msockels führen; wenn die Düse nicht vollständig abge- kühlt ist, Klemmsockel verwenden, der gegen hohe Tem- peraturen geschützt ist.
  • Página 16: Technische Daten

    REF. 60042 erzeugen, die aus dem Gehäuse des Geräts austritt. RECYCLING Motor und LED-Beleuchtung können für einige Zeit wei- Heißluftpistole, Akku, Zubehör und Verpackung entsorgen. terlaufen. Heißluftpistole und Akku nicht zusammen mit dem Hausmüll. • Wenn Heizspirale während dieser Zeit weiter läuft, An- wegwerfen.
  • Página 17 REF. 60042 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Página 18: Descrizione Del Prodotto

    REF. 60042 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o dalla La pistola termica è progettata per comprimere, piegare, salda- batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambia- re, asciugare, fondere e riscaldare vari materiali ed elementi.
  • Página 19 REF. 60042 ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE dopo che l’utensile si è raffreddato completamente o con Installazione del gancio di metallo attrezzi speciali per l’installazione e/o la sostituzione. • L’ugello estremamente alto può causare l’incendio della base della pinza; se l’ugello non si è completamente ra- ffreddato, utilizzare una base della pinza con protezione contro le alte temperature.
  • Página 20: Smaltimento

    REF. 60042 mento dell’unità. Il motore e la retroilluminazione a LED SMALTIMENTO possono continuare a funzionare per un po’ di tempo. Smaltire la pistola termica, la batteria, gli accessori e l’imba- • Se la spirale di riscaldamento continua a funzionare du- llaggio.
  • Página 21 REF. 60042 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
  • Página 22: Descrição Do Produto

    REF. 60042 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO • Desconecte o plugue da fonte de alimentação e/ou bate- A pistola de calor é projetada para compressão, dobra, solda- ria antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou gem, secagem, derretimento e aquecimento de vários materiais armazenar ferramentas acionadas.
  • Página 23: Montagem E Ajuste

    REF. 60042 MONTAGEM E AJUSTE depois que o dispositivo estiver totalmente resfriado ou Instalação do gancho metálico com a ajuda de ferramentas especiais para instalação e/ou substituição. • Fixação extremamente alta pode resultar em incêndio na base da braçadeira; se a ponta não estiver comple- tamente fria, use uma base de grampo resistente a altas temperaturas.
  • Página 24: Manutenção

    REF. 60042 podem continuar a funcionar por algum tempo. DISPOSIÇÃO • Se a serpentina de aquecimento continuar a funcionar Descarte a pistola de calor, bateria, acessórios e embalagem. durante este período, desligue completamente a ferra- Não descarte a pistola de calor e a bateria com o lixo doméstico.
  • Página 25: Carregamento Com Carregador De Diag- Nóstico

    REF. 60042 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
  • Página 26: Descrierea Produsului

    REF. 60042 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI Utilizarea și îngrijirea uneltelor electrice Suflanta cu aer cald este concepută pentru comprimarea, în- • Nu forţaţi unealta electrică. Utilizați unealta electrică po- doirea, sudarea, uscarea, topirea și încălzirea materialelor și trivită pentru aplicația dvs.
  • Página 27 REF. 60042 ASAMBLARE ȘI AJUSTARE • Duza extrem de ridicată poate duce la un incendiu la bor- Instalarea cârligului metalic na de bază; dacă duza nu este complet rece, utilizați o bornă rezistentă la temperaturi ridicate. • Utilizarea unui accesoriu incorect sau defect poate pro- voca returul de aer cald și poate deteriora dispozitivul.
  • Página 28: Specificații Tehnice

    REF. 60042 electrică și trimiteți-o la serviciul post-vânzare pentru în- SPECIFICAȚII TEHNICE treținere înainte de a o utiliza din nou.podem continuar a Greutate ......
  • Página 29: Montarea Acumulatorului

    REF. 60042 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
  • Página 30: Productbeschrijving

    REF. 60042 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCTBESCHRIJVING reedschap uit. Gebruik het aangedreven gereedschap, Het heteluchtpistool is voor het comprimeren, buigen, lassen, dat voor uw toepassing geschikt is. drogen, smelten en verwarmen van verschillende materialen en • Gebruik het aangedreven gereedschap niet, als de stroo- elementen ontworpen.
  • Página 31: Montage En Aanpassing

    REF. 60042 MONTAGE EN AANPASSING mondstuk is alleen mogelijk, nadat het apparaat volledig Installeren van de metalen haak afgekoeld is, of met speciaal gereedschap voor installatie en/of vervanging. • Extreem hoog mondstuk kan tot brand aan de basis van de klem leiden; als het mondstuk niet helemaal afgekoeld is, gebruik dan een hittebestendige klembasis.
  • Página 32: Technische Specificaties

    REF. 60042 schakelen. De motor en het LED-lampje gaan na 6 se- ELIMINAREA conden uit. Gedurende deze tijd kan het aangedreven Reciclați suflanta cu aer cald, bateria, accesoriul și ambalajul. gereedschap resterende hete lucht uit de behuizing van Nu aruncați suflanta cu aer cald și bateria împreună cu deșeu- het apparaat genereren.
  • Página 33: Batterij Installatie

    REF. 60042 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
  • Página 34: A Termék Leírása

    REF. 60042 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS A TERMÉK LEÍRÁSA A meghajtó eszköz használata és karbantartása A rendkívül magas fúvóka tüzet okozhat a bilincs alján; ha a • Ne alkalmazzon túlzott erőt a szerszámra. Használjon hegy nem teljesen kihűlt, használjon magas hőmérsékletnek olyan meghajtóeszközt, amely alkalmas egy adott alkal- ellenálló...
  • Página 35: Összeszerelés És Beállítás

    REF. 60042 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS vagy cserélhető. Fém horog felszerelése • A rendkívül magas fúvóka tüzet okozhat a bilincs alján; ha a hegy nem teljesen kihűlt, használjon magas hőmér- sékletnek ellenálló szorítóalapot. • A nem megfelelő vagy hibás tartozékok használata a fo- rró...
  • Página 36: Karbantartás

    REF. 60042 • Ha a fűtőtekercs továbbra is működik ebben az időben, MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK további használat előtt teljesen húzza ki a meghajtó Tömeg ......
  • Página 37 REF. 60042 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
  • Página 38: Руководство По Эксплуатации

    REF. 60042 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ инструменту. Используйте приводной инструмент, Тепловой фен предназначен для сжатия, изгиба, сварки, подходящий для конкретного применения. сушки, плавления и разогрева различных материалов и • Не используйте приводной инструмент при элементов. неисправности выключателя. • Перед выполнением любых регулировок, сменой...
  • Página 39 REF. 60042 СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА после полного остывания устройства или с помощью Установка металлического крюка специальных инструментов для установки и/или замены. • Крайне высокая насадка может привести к возгоранию основания зажима; если насадка не полностью остыла, используйте основание зажима с...
  • Página 40: Технические Характеристики

    REF. 60042 • Отпустите выключатель питания для выключения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте бензин, спирт, электрического теплового фена и механизма водный раствор аммиака и т. д., так как эти вещества могут нагрева. Двигатель и светодиодная подсветка серьезно повредить пластиковую часть. отключатся через 6 секунд. На протяжении этого...
  • Página 41 REF. 60042 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
  • Página 42: Instrukcja Obsługi

    REF. 60042 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS WYROBU Użytkowanie i dbanie o elektronarzędzie Opalarka jest przeznaczona do obkurczania, zginania, zgr- • Nie przykładaj nadmiernej siły do elektronarzędzia. Użyj zewania, suszenia, stapiania i rozmrażania różnych materiałów elektronarzędzia odpowiedniego do Twojego zastosowa- i części.
  • Página 43: Montaż I Regulacja

    REF. 60042 MONTAŻ I REGULACJA pomocy specjalnych narzędzi do montażu i/lub wymiany. Instalowanie metalowego haczyka • Bardzo wysokie mocowanie może spowodować pożar u podstawy zacisku; jeśli nasadka nie jest całkowicie chłodna, użyj podstawy zacisku odpornej na wysokie temperatury. • Używanie nieodpowiednich lub wadliwych nasadek może spowodować...
  • Página 44: Dane Techniczne

    REF. 60042 • Jeżeli opalarka nadal pracuje w tym czasie, należy DANE TECHNICZNE całkowicie wyłączyć elektronarzędzie i wysłać je do Waga ......610g serwisu posprzedażnego do serwisu przed dalszym...
  • Página 45 REF. 60042 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
  • Página 46 REF. 60042 · 46 ·...
  • Página 47 REF. 60042 Nº Description Descripción Qty. Cobertura Back cover assembly posterior Housing assembly Carcasa Motor assembly Conjunto motor Ventilador Screw Tornillo Motor support Soporte del motor Motor Motor Conjunto Heating element elemento assembly calefactor Screw Tornillo Support ring Anillo de soporte...
  • Página 48 60042 www.jbmcamp.com Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 17185 Vilobí d’Onyar · Girona SPAIN [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...

Tabla de contenido