Página 1
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 60044 PISTOLA DE IMPACTO BRUHSLESS A BATERIA 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1/2”...
Página 2
REF. 60044 MANUAL DE INSTRUCCIONES de distracción puede causar serios daños personales.Use equipos de protección individual. Use siempre equipos de protección visual. Use equipos de protección auditiva. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese que el botón de bloqueo del gatillo está en la posición correcta antes de insertar la batería o transportar la...
Página 3
REF. 60044 LISTADO DE PARTES Control de la velocidad El motor dispone de un embrague electrónico que le permite elegir entre 3 velocidades de apriete: baja, media y alta. Para seleccionar la velocidad, presione este botón: Una luz verde se iluminará para indicar la marcha seleccionada.
Página 4
REF. 60044 Luz de trabajo LED La luz LED puede ser usada en ambientes con baja iluminación para iluminar el área de trabajo. La luz LED se iluminará cuando apriete el gatillo. Apagado de la herramienta ¡PRECAUCIÓN! Cuando quite vasos herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de protección.
Página 5
REF. 60044 INSTRUCTION MANUAL Personal safety Do not use a tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while using a tool can cause serious personal injury Use safety equipment.
Página 6
REF. 60044 PARTS LIST To activate the tool, press the trigger. Speed control The motor has an electronic clutch with three different forward speed settings: low, medium and high. Press this button to select the speed: A green light will turn on to indicate the selected gear.
Página 7
REF. 60044 set again in the full reverse mode. LED working light The LED light can be used in poor lighting conditions to illuminate the work area. The LED light will turn on as soon as you press the trigger.
Página 8
REF. 60044 GUIDE D’UTILISATION Sécurité personnelle N’utiliser pas l’outils si vous vous sentez fatiguer ou sous l’influence de drogue, alcool ou médicaments. Un moment de distraction pourrait entraîner des blessures graves. Utiliser des équipements de protections individuelle. Utilisez toujours des équipements de protection visuel.
Página 9
REF. 60044 Contrôle de vitesse Le moteur dispose d’un embrayage électronique qui vous LISTE DES PARTIES permet de choisir entre 3 vitesses de serrage : basse, moyenne et haute. Pour sélectionner la vitesse, appuyez sur ce bouton : Un voyant vert s’allumera pour indiquer la vitesse sélectionnée.
Página 10
REF. 60044 Lumière de travail LED La lumière LED peut être utiliser dans des endroits de faible éclairage dans le lieu de travail. La lumière LED s’allumera quand vous appuierez sur la gâchette. MISE EN GARDE ! Lorsque vous retirez les douilles de l’outils, évitez le contact avec la peau et utiliser...
Página 11
REF. 60044 ELEKTRISCHES HEISSLUFTGEBLÄSE Persönliche Sicherheit Benutzen Sie ein Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ablenkungen während der Verwendung eines Werkzeugs können zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Vermeiden Sie versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass die Auslöserverriegelung in der richtigen...
Página 12
REF. 60044 TEILELISTE verschiedenen Vorwärtsgeschwindigkeitsstufen: niedrig, mittel und hoch. Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit auszuwählen: Ein grünes Licht leuchtet auf, um den ausgewählten Gang anzuzeigen. Niedrig Mittel Hoch Vierkantantrieb Richtungswahlschalter und Auslöserverriegelung Handgriff Drehzahlwahlschalter Außerdem hängt die Geschwindigkeit davon ab, wie viel Druck Sie auf den Auslöser ausüben.
Página 13
REF. 60044 Rückwärts nicht Voller Rückwärtsgang kontinuierlich Um den nicht kontinuierlichen Modus zu deaktivieren, drücken Sie erneut die MODE-Taste. Die grüne LED erlischt, und das Gerät wird wieder auf den vollen Rückwärtsgang eingestellt. Betriebs-LED Die LED kann bei schlechten Lichtverhältnissen zur Beleuchtung des Arbeitsbereichs verwendet werden.
Página 14
REF. 60044 MANUALE D’USO Sicurezza personale Non utilizzare lo strumento se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione può causare gravi lesioni personali. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre dispositivi di protezione degli occhi.
Página 15
REF. 60044 LISTA DELLE PARTI scegliere tra 3 velocità di avvitatura: bassa, media e alta. Per selezionare la velocità, premere questo pulsante: Una luce verde si accende per indicare la marcia selezionata. Baja Media Alta Quadrato punta Inoltre, la velocità dipenderà anche dalla quantità di Selettore di direzione e pulsante di blocco del pressione che applichi sul grilletto.
Página 16
REF. 60044 La luce a LED può essere utilizzata in ambienti con scarsa illuminazione per illuminare l’area di lavoro. La luce a LED si accende quando si preme il grilletto. Spegnimento utensile Per spegnere lo strumento, smettere di premere il grilletto.
Página 17
REF. 60044 MANUAL DE INSTRUÇÕES de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção pode causar ferimentos graves. Use equipamento de proteção individual. Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o botão de trava do gatilho esteja na posição correta antes de inserir a bateria ou transportar a ferramenta.
Página 18
REF. 60044 LISTA DE PEÇAS Controle da velocidade O motor possui uma embreagem eletrônica que permite escolher entre 3 velocidades de aperto: baixa, média e alta. Para selecionar a velocidade, pressione este botão: Uma luz verde acenderá para indicar a velocidade selecionada.
Página 19
REF. 60044 Luz de trabalho LED A luz LED pode ser usada em ambientes com pouca luz para iluminar a área de trabalho. A luz LED acenderá quando você puxar o gatilho. Desligar a ferramenta Para desligar a ferramenta, solte o gatilho.
Página 20
REF. 60044 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție poate provoca vătămări corporale grave. Purtați echipament individual de protecție. Evitați pornirea accidentală a instrumentului. Asigurați-vă că Purtați întotdeauna echipament de protecție a ochilor. Purtați echipament de protecție a auzului.
Página 21
REF. 60044 LISTA DE PIESE Se va aprinde o lumină verde pentru a indica treapta selectată. Scăzut Mediu Înalt De asemenea, viteza va depinde și de presiunea pe care o aplicați pe declanșator. Presiunea prea mică va duce la o viteză scăzută de rotire. O presiune mai mare va duce la creșterea vitezei.
Página 22
REF. 60044 Oprirea instrumentului ATENȚIE ! Când scoateți tubularele din instrument, evitați contactul cu pielea și purtați mănuși de protecție. Tubularele pot fi foarte fierbinți după o utilizare prelungită. Pentru a opri unealta, eliberați declanșatorul. ÎNTREȚINERE Reparațiile trebuie efectuate de personal calificat, folosind doar piese de schimb identice.
Página 23
REF. 60044 HANDLEIDING Persoonlijke veiligheid Gebruik geen gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van afleiding tijdens het gebruik van een werktuig kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken Gebruik veiligheidsuitrusting. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de vergrendeling van de trigger in de juiste stand staat alvorens de batterij te plaatsen of het gereedschap te vervoeren.
Página 24
REF. 60044 ONDERDELENLIJST verschillende snelheidsstanden: laag, gemiddeld en hoog. Druk op deze toets om de snelheid te kiezen: Er gaat een groen lampje branden om de gekozen versnelling aan te geven. Laag Gemiddeld Hoog Vierkant aandrijfstuk Richtingkiezer en triggerblokkering Handvat...
Página 25
REF. 60044 weer in de volledige omkeerstand gezet. LED-werklampje Het LED-lampje kan worden gebruikt bij slechte lichtomstandigheden om het werkgebied te verlichten. Het LED-lampje gaat aan zodra u de trekker overhaalt. Het gereedschap uitschakelen Laat de trigger los om het apparaat uit te schakelen.
Página 26
REF. 60044 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS Személyi biztonság Ne használja a szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelemhiány a szerszám használata közben súlyos személyi sérülést okozhat. Használjon biztonsági felszerelést. Mindig viseljen szemvédőt. Viseljen fülvédőt. Kerülje el a véletlen indítást. Az akkumulátor behelyezése vagy a szerszám szállítása előtt győződjön meg arról, hogy...
Página 27
REF. 60044 ALKATRÉSZLISTA Sebességszabályozás A motor elektronikus tengelykapcsolójának három különböző sebességfokozata van: alacsony, közepes és magas. Nyomja meg ezt a gombot a sebesség kiválasztásához: A kiválasztott sebességfokozatot zöld fény jelzi. Alacsony Közepes Magas Négyszögletes vezérlő Irányválasztó és kioldózár Sebességválasztó A sebesség attól is függ, hogy mekkora nyomást gyakorol a kioldóra.
Página 28
REF. 60044 A „nem folyamatos” üzemmód kikapcsolásához nyomja meg újra a MODE gombot. A zöld LED kialszik, és a szerszám ismét teljesen fordított üzemmódba kerül. LED munkalámpa A LED-es lámpa rossz fényviszonyok mellett is használható a munkaterület megvilágítására. A LED-lámpa bekapcsol, amint megnyomja a kioldó gombot.
Página 29
REF. 60044 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля над инструментом. Электробезопасность Не допускайте нахождения электроинструмента под дождем. Попадание воды в инструмент повышает риск поражения электрическим током Личная безопасность Не используйте инструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или...
Página 30
REF. 60044 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Нажмите на селектор направления, чтобы выбрать направление вращения квадратного хвостовика. Размеры квадратного хвостовика: 1/2» Номинальная скорость: 1000/1350/1600 ОБ/МИН Затяжка Ослабление Частота ударов: 1000/1600/2000 УД/МИН Максимальный момент затяжки: 650/800/1200 Н-М Мощность: 1000 Вт Напряжение: 20 В Бесщеточный двигатель: Да...
Página 31
REF. 60044 кнопку MODE. При этом включится зеленый индикатор: Полный реверс Реверс с остановом Чтобы выключить режим реверса с остановом, снова нажмите кнопку MODE. При этом зеленый светодиодный индикатор погаснет, и инструмент снова перейдет в режим полного реверса. Светодиодный рабочий фонарик...
Página 32
REF. 60044 INSTRUKCJA OBSŁUGI albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila roztargnienia podczas używania narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała Stosuj środki bezpieczeństwa. Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem baterii lub transportem narzędzia należy upewnić się, że blokada spustu jest ustawiona we właściwym położeniu.
Página 33
REF. 60044 LISTA CZĘŚCI Regulacja prędkości Silnik posiada elektroniczne sprzęgło z trzema różnymi ustawieniami prędkości obrotów do przodu: małej, średniej i dużej. Naciśnij ten przycisk, aby wybrać prędkość. Zapali się zielona lampka sygnalizująca wybrany bieg. Kwadratowy trzpień montażowy Przełącznik kierunku i blokada spustu Mała prędkość...
Página 34
REF. 60044 Wsteczne obroty Pełne obroty wsteczne przerywane Aby wyłączyć tryb przerywany, należy ponownie nacisnąć przycisk MODE. Zielona dioda LED wyłączy się, a narzędzie zostanie ponownie ustawione na pełne obroty wstecz. Światło robocze LED Lampa LED może być stosowana w złych warunkach świetlnych do oświetlenia obszaru roboczego.
Página 35
Bola de acero Washer Arandela Spring Muelle Steel ball Bola de acero Center shaft Eje central Planetary gear Engranaje planetario 60044 Circlip Circlip Internal gear ring Anillo interior del engranaje Washer Arandela Bearing Cojinete Gear box Caja de engranajes Rotor...