Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. For Bath Units Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Square Mastic à la silicone à 100% Équerre Sellador 100% de silicona Escuadra Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
All manuals and user guides at all-guides.com Before You Begin CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace. Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are shipped with apron braces in the closed position.
All manuals and user guides at all-guides.com Before You Begin (cont.) If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility. If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit. If the user will have caregiver assistance, we recommend using a front entrance.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer (cont.) REMARQUE: Les modèles de la série 7114 et 7124 sont conçus pour être utilisés avec un mitigeur à une seule poignée et un couvercle d’applique dont la largeur ne dépasse pas 7-3/4″...
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer (cont.) Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des produits sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el refuerzo del faldón.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de comenzar (cont.) El panel del faldón no es desmontable de las bañeras. Las bañeras con paredes circundantes se pueden pedir con un kit de refuerzo instalado en fábrica para agarraderas. Se considera que sólo las agarraderas instaladas en fábrica cumplen la ADA.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Roughing-In 6" (15.2 cm) (Typical/Typique/Típico) 30" (76.2 cm) 14" 16" (35.6 cm) (40.6 cm) 60" (152.4 cm) 4" (10.2 cm) 8" 2" (5.1 cm) (20.3 cm) D. Drain Drain de 1-1/4" Ø 2" (5,1 cm) (3.2 cm) Desagüe de 2"...
All manuals and user guides at all-guides.com Plan de raccordement Séries Séries 7114 et 7124 7115 7114 et 7124 7115 22-1/4″ 24-1/4″ 18″ (45,7 cm) 19″ (48,3 cm) (56,5 cm) (61,6 cm) 31-1/4″ 33-1/4″ 2-7/8″ (7,3 cm) 2-3/8″ (6 cm) (79,4 cm) (84,5 cm) 3-1/2″...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Diagrama de instalación (cont.) material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entre los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Construya la estructura y coloque las tuberías con precisión.
All manuals and user guides at all-guides.com Construire le cadrage REMARQUE: Se référer à la section ″plan de raccordement″ pour les dimensions. Provisions cadrage AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La baignoire doit être supportée par le plancher. La baignoire avec bandeau doit être fixée aux montants sur trois côtés.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Construya la estructura de postes de madera (cont.) La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. Instale el subpiso (se requiere). La bañera debe estar colocada de manera que haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Prepare the Subfloor (cont.) NOTICE: The drain line must be installed in accordance with the drain manufacturer’s instructions. Locate the drain line and trap using the dimensions given in the ″Roughing-In″ section. For above-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain line. For through-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain assembly.
All manuals and user guides at all-guides.com Préparer le plancher (cont.) Étendre une couche de mortier sur le plancher à l’emplacement des supports de la baignoire. Prepare el subpiso AVISO: Los soportes de la bañera deben apoyarse directamente sobre un subpiso nivelado.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Install the Rough Plumbing 7114, 7124, 7115 Series 7114, 7124, 7115 Series with "Through the Floor" Drain with "Above the Floor" Drain Séries 7114, 7124, 7115 Séries 7114, 7124, 7115 avec drain "A travers le sol" avec drain "Au-dessus du sol"...
All manuals and user guides at all-guides.com Install the Rough Plumbing (cont.) Install the valving according to the manufacturer’s instructions. Do not install the trim at this time. Installer la plomberie de raccordement Séries 7114 et 7124 7115 15-1/4″ (38,7 cm) 16-1/4″...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Instale las tuberías de plomería (cont.) NOTA: La pared lateral que lleva la plomería no se puede instalar sin antes tener el tubo del surtidor en su lugar. Se recomienda el uso de un adaptador de codo. Una vez instalada la pared lateral que lleva la plomería, el tubo del surtidor se puede roscar o soldar en el codo.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Position the Bath (cont.) NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Positionner la baignoire (cont.) Installer les raccord du drain et du trop plein à la baignoire selon les instructions du fabricant qui accompagnent le produit. NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contreplaqué.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Coloque la bañera (cont.) Instale el montaje del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. AVISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan rechinidos.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Prepare the Bath and Subfloor Stud/Montant/Poste de madera Nail/Clou/Clavo Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción Bath/Baignoire/Bañera NOTE: To avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a drop cloth or other protective liner in the bath before proceeding.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Préparer la baignoire et le plancher (cont.) REMARQUE: La baignoire doit être fixée en place à l’aide des clips (fournies). S’assurer que les dispositifs d’attache sont galvanisés ou finis par galvanoplastie. Vérifier que les montants sont à 1/8″ (3 mm) de la baignoire aux emplacements recommandés du clip ou des clous pour toiture.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Pre-Fit the Wall Surrounds Back Wall End Wall Mur arrière Mur d'extrémité Pared posterior Pared lateral Tige Clavija Pivot Joint Joint pivot Junta pivotante Clip/Clip/Clip Bath/Baignoire/Bañera Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera...
All manuals and user guides at all-guides.com Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verrouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’être percés, retirer les clips avant d’assembler le mur d’extrémité.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Prepare the Wall Surrounds Mark center of valve Drill pilot holes on back of wall. Cut holes through front of wall. and spout. Percer les trous-pilotes sur Découper les orifices Marquer le centre de le mur arrière.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Préparer les murs avoisinants L’ADA spécifie les emplacements généraux de localisation des contrôles de baignoire/douche et de la pomme de douche. Se référer à la section ″Avant de commencer″ pour plus d’information. Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité...
All manuals and user guides at all-guides.com Prepare las paredes circundantes Mark center of valve Drill pilot holes on back of wall. Cut holes through front of wall. and spout. Percer les trous-pilotes sur Découper les orifices Marquer le centre de le mur arrière.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Prepare las paredes circundantes (cont.) Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento. Secure the Wall Surrounds Shim if necessary.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Secure the Wall Surrounds (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not drop down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew.
All manuals and user guides at all-guides.com Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes circundantes deben quedar a 1/32″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las paredes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en la bañera.
All manuals and user guides at all-guides.com Complete the Installation (cont.) Install the showerhead according to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory, we recommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to the wall surround to avoid possible water damage.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Termine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera, la puerta de ducha, y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta protectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga circular agua para eliminar la suciedad de las tuberías.
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée A. Fuite de la A.
All manuals and user guides at all-guides.com Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING product: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
3 years from the date of sale when used in commercial buildings (hotels, motels, businesses and rental properties). Kohler Co. will, at its election, repair, rectify or replace a fixture when inspection by Kohler Co. discloses any such defects occurring in normal usage within the time period of coverage stated above.
Página 37
établissements commerciaux (hôtels, motels, commerces, maisons de location). Kohler Co. réparera, rectifiera, ou remplacera à son gré un appareil, si, après inspection, Kohler Co détecte un défaut en cours d’utilisation normale pendant la période de couverture citée ci-dessus. Kohler Co n’est pas responsable des coûts d’installation ou de démontage, dans le cas où...
Kohler Co., a su criterio, reparará, rectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente. Kohler Co. no se hace responsable por los costos de desinstalación o instalación donde se reemplace el producto.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Sterling 1065823-2-F...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 1065823-2-F...